登陆注册
5242100000174

第174章 CHAPTER XXVI(10)

This woman he loved was a Parisian, he told me. He described her beauty to me, as if in order to excuse himself for having become the slave to her he was. I suppose she was very beautiful. He said that she had a physical charm so intense that few men could resist it, that she was famous throughout Europe for it. He told me that she was not a good woman. I gathered that she lived for pleasure, admiration, that she had allowed many men to love her before he knew her. But she had loved him genuinely. She was not a very young woman, and she was not a married woman. He said that she was a woman men loved but did not marry, a woman who was loved by the husbands of married women, a woman to marry whom would exclude a man from the society of good women. She had never lived, or thought of living, for one man till he came into her life. Nor had he ever dreamed of living for one woman. He had lived to gain experience; she too. But when he met her--knowing thoroughly all she was--all other women ceased to exist for him. He became her slave. Then jealousy awoke in him, jealousy of all the men who had been in her life, who might be in her life again. He was tortured by loving such a woman--a woman who had belonged to many, who would no doubt in the future belong to others. For despite the fact that she loved him he told me that at first he had no illusions about her. He knew the world too well for that, and he cursed the fate that had bound him body and soul to what he called a courtesan. Even the fact that she loved him at first did not blind him to the effect upon character that her life must inevitably have had. She had dwelt in an atmosphere of lies, he said, and to lie was nothing to her. Any original refinement of feeling as regards human relations that she might have had had become dulled, if it had not been destroyed. At first he blindly, miserably, resigned himself to this. He said to himself, 'Fate has led me to love this sort of woman. I must accept her as she is, with all her defects, with her instinct for treachery, with her passion for the admiration of the world, with her incapability for being true to an ideal, or for isolating herself in the adoration of one man. I cannot get away from her. She has me fast.

I cannot live without her. Then I must bear the torture that jealousy of her will certainly bring me in silence. I must conceal it. I must try to kill it. I must make the best of whatever she will give me, knowing that she can never, with her nature and her training, be exclusively mine as a good woman might be.' This he said to himself.

This plan of conduct he traced for himself. But he soon found that he was not strong enough to keep to it. His jealousy was a devouring fire, and he could not conceal it. Domini, he described to me minutely the effect of jealousy in a human heart. I had never imagined what it was, and, when he described it, I felt as if I looked down into a bottomless pit lined with the flames of hell. By the depth of that pit I measured the depth of his passion for this woman, and I gained an idea of what human love--not the best sort of human love, but still genuine, intense love of some kind--could be. Of this human love I thought at night, putting it in comparison with the love God's creature can have for God. And my sense of loneliness increased, and I felt as if I had always been lonely. Does this seem strange to you? In the love of God was calm, peace, rest, a lying down of the soul in the Almighty arms. In the other love described to me was restlessness, agitation, torture, the soul spinning like an atom driven by winds, the heart devoured as by a disease, a cancer. On the one hand was a beautiful trust, on the other a ceaseless agony of doubt and terror.

And yet I came to feel as if the one were unreal in comparison with the other, as if in the one were a loneliness, in the other fierce companionship. I thought of the Almighty arms, Domini, and of the arms of a woman, and--Domini, I longed to have known, if only once, the pressure of a woman's arms about my neck, about my breast, the touch of a woman's hand upon my heart.

"And of all this I never spoke at confession. I committed the deadly sin of keeping back at confession all that." He stopped. Then he said, "Till the end my confessions were incomplete, were false.

"The stranger told me that as his love for this woman grew he found it impossible to follow the plan he had traced for himself of shutting his eyes to the sight of other eyes admiring, desiring her, of shutting his ears to the voices that whispered, 'This it will always be, for others as well as for you.' He found it impossible. His jealousy was too importunate, and he resolved to make any effort to keep her for himself alone. He knew she had love for him, but he knew that love would not necessarily, or even probably, keep her entirely faithful to him. She thought too little of passing intrigues. To her they seemed trifles, meaningless, unimportant. She told him so, when he spoke his jealousy. She said, 'I love you. I do not love these other men. They are in my life for a moment only.'

"'And that moment plunges me into hell!' he said.

同类推荐
  • 蠡海集

    蠡海集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百字碑

    百字碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈悲地藏菩萨忏法

    慈悲地藏菩萨忏法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游心安乐道

    游心安乐道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典四岁部

    明伦汇编人事典四岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美利坚纵享人生

    美利坚纵享人生

    5月,春风和煦,万物复苏,暖阳点亮了整座大苹果城。
  • 一吻成瘾:天才逃妻宠上天

    一吻成瘾:天才逃妻宠上天

    纳尼,穿越成一个恶毒女二,不小心遇见了男主。蓝若冉:夜君御,你少跟我玩什么负责的游戏。某女在一旁咽口水,“夜君御,我是不可能对你负责的”……“签字”“凭什么”“难道你想让咱们儿子黑户?”一场征服被征服的游戏,谁先动心谁就输了。
  • 步步惊心:冷宫弃妃谁敢动

    步步惊心:冷宫弃妃谁敢动

    烟雨江南,袅袅愁。郎才女貌,羡世姻缘,不想却是一场悲剧的开端。红衣红烛,血染新婚,苦入深宫,一世凄凉。她林未雨独自一人背负着他人的罪过,欺君入宫,步步为营,以为独居冷宫便能就此了结,谁料风波又起,宫中尘封的秘密被一点点揭开。他赵烨辰是深受皇上器重的皇子,为查明母妃被害真相与她相遇,遭遇一次次暗杀,他装疯卖傻暗寻真相。究竟是谁杀害了他的母妃?她究竟是谁的女儿?尘封的秘密背后纠结会有怎样的真相?一场没有结局的爱恋,最终又将如何收场?
  • 刘院士轶事

    刘院士轶事

    医护人员有中国人,也有尼日利亚人,所有人都认为他就是哥哥惠松,床头英文挂的牌子HUISONG。哥哥被害了,他无比悲痛茶饭不进。别人以为他失去了弟弟难受,反复劝导,并且告诉他国家会给弟弟一大笔补偿费用的。自己闭着眼睛眼泪不停地流,脑子里却盘算着哥哥是个中层干部,待遇高,一年能拿九万美金,这还不算国内那份工资。工作能力嘛,也就是那回事了,大不了自己在这里再干几年,水平也会赶上哥哥的。嫂子那里如何应付呢,心里不停地打鼓。嫂子原来是银行站柜台的,三十岁就下岗回家,小侄女才四岁,哥哥抚恤金和丧葬费肯定比自己高得多,她要是较真就麻烦了。要是自己娶了嫂子呢?
  • 重生之逆天小护士

    重生之逆天小护士

    地位崇高的医学天才楚昕尧被背叛谋杀,她重生在了一个偏远山区医院的乡村小护士的身体里,带着从头再来的决心,凭借神奇医术,开启逆袭之旅。
  • 异界黑网游

    异界黑网游

    《混元》骨灰级玩家洛一二穿越了。随他一起穿越的还有《混元》这款网络游戏。“注册一个新用户吧,迷影踪不传之秘《疾风步》,只用一个技能点就能兑换!”“注册一个新用户吧,包你十日淬体、百日炼气,一年入逍遥,成就圣人都不再是梦想啊!”“什么,没有神魂?哈哈,《混元》里修行不要神魂!”“什么,讨厌打斗?那你可以经商啊亲,《混元》里满世界的天材地宝、金山银山,闭着眼都能发财。”……“什么,这个服务器满了?大家不要急,混元九区马上开服,保证人人都能玩得上……”
  • 霸道校草:苦恋熊子女友

    霸道校草:苦恋熊子女友

    课程表简单的下午让安七兮也变得直白简单,只热衷于吃。给一大堆零食付账时却听到美和子问:“熊子,你确定要这些?”又来啦!因为太喜欢日本漫画为自己取名“美和子”的死党,还为自己量身打造了“熊子小姐”这个称呼。
  • 太上导引三光宝真妙经

    太上导引三光宝真妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经古本篇

    道德经古本篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • “秀”出正能量

    “秀”出正能量

    一个人要想获得事业或爱情上的成功,就要敢于秀自己,善于秀自己,不能等待,不要沉默,否则就永远不会得到机会的眷顾。《“秀”出正能量》是一本讲述如何秀自己的自我表现书。本书不仅告诉你如何在职场上秀自己,还告诉你如何在口才上秀自己,如何在情感上秀自己,如何在外在气质上秀自己……它会让你认识自己的能力,正确秀出自己的才华。