登陆注册
5242100000196

第196章 CHAPTER XXX(4)

Early next morning a carriage was at the door. When they had got into it the coachman looked round.

"Where shall I drive to, Monsieur?"

Androvsky looked at him and made no reply.

"To El-Largani," Domini said.

"To the monastery, Madame?"

He whistled to his horses gaily. As they trotted on bells chimed about their necks, chimed a merry peal to the sunshine that lay over the land. They passed soldiers marching, and heard the call of bugles, the rattle of drums. And each sound seemed distant and each moving figure far away. This world of Africa, fiercely distinct in the clear air under the cloudless sky, was unreal to them both, was vague as a northern land wrapped in a mist of autumn. The unreal was about them.

Within themselves was the real. They sat beside each other without speaking. Words to them now were useless things. What more had they to say? Everything and nothing. Lifetimes would not have been long enough for them to speak their thoughts for each other, of each other, to speak their emotions, all that was in their minds and hearts during that drive from the city to the monastery that stood upon the hill.

Yet did not their mutual action of that morning say all that need be said? The silence of the Trappists surely floated out to them over the plains and the pale waters of the bitter lakes and held them silent.

But the bells on the horses' necks rang always gaily, and the coachman, who would presently drive Domini back alone to Tunis, whistled and sang on his high seat.

Presently they came to a great wooden cross standing on a pedestal of stone by the roadside at the edge of a grove of olive trees. It marked the beginning of the domain of El-Largani. When Domini saw it she looked at Androvsky, and his eyes answered her silent question. The coachman whipped his horses into a canter, as if he were in haste to reach his destination. He was thinking of the good red wine of the monks. In a cloud of white dust the carriage rolled onwards between vineyards in which, here and there, labourers were working, sheltered from the sun by immense straw hats. A long line of waggons, laden with barrels and drawn by mules covered with bells, sheltered from the flies by leaves, met them. In the distance Domini saw forests of eucalyptus trees. Suddenly it seemed to her as if she saw Androvsky coming from them towards the white road, helping a man who was pale, and who stumbled as if half-fainting, yet whose face was full of a fierce passion of joy--the stranger whose influence had driven him out of the monastery into the world. She bent down her head and hid her face in her hands, praying, praying with all her strength for courage in this supreme moment of her life. But almost directly the prayers died on her lips and in her heart, and she found herself repeating the words of /The Imitation/:

"Love watcheth, and sleeping, slumbereth not. When weary it is not tired; when straitened it is not constrained; when frightened it is not disturbed; but like a vivid flame and a burning torch it mounteth upwards and securely passeth through all. Whosoever loveth knoweth the cry of this voice."

Again and again she said the words: "It securely passeth through all-- it securely passeth through all." Now, at last, she was to know the uttermost truth of those words which she had loved in her happiness, which she clung to now as a little child clings to its father's hand.

The carriage turned to the right, went on a little way, then stopped.

Domini lifted her face from her hands. She saw before her a great door which stood open. Above it was a statue of the Madonna and Child, and on either side were two angels with swords and stars. Underneath was written, in great letters:

JANUA COELI.

Beyond, through the doorway, she saw an open space upon which the sunlight streamed, three palm trees, and a second door which was shut.

Above this second door was written:

"/Les dames n'entrent pas ici./"

As she looked the figure of a very old monk with a long white beard shuffled slowly across the patch of sunlight and disappeared.

The coachman turned round.

"You descend here," he said in a cheerful voice. "Madame will be entertained in the parlour on the right of the first door, but Monsieur can go on to the /hotellerie/. It's over there."

He pointed with his whip and turned his back to them again.

Domini sat quite still. Her lips moved, once more repeating the words of /The Imitation/. Androvsky got up from his seat, stepped heavily out of the carriage, and stood beside it. The coachman was busy lighting a long cigar. Androvsky leaned forward towards Domini with his arms on the carriage and looked at her with tearless eyes.

"Domini," at last he whispered. "Domini!"

Then she turned to him, bent towards him, put her hands on his shoulders and looked into his face for a long time, as if she were trying to see it now for all the years that were perhaps to come. Her eyes, too, were tearless.

At last she leaned down and touched his forehead with her lips.

She said nothing. Her hands dropped from his shoulders, she turned away and her lips moved once more.

Then Androvsky moved slowly in through the doorway of the monastery, crossed the patch of sunlight, lifted his hand and rang the bell at the second door.

"Drive back to Tunis, please."

"Madame!" said the coachman.

"Drive back to Tunis."

"Madame is not going to enter! But Monsieur--"

"Drive back to Tunis!"

Something in the voice that spoke to him startled the coachman. He hesitated a moment, staring at Domini from his seat, then, with a muttered curse, he turned his horses' heads and plied the whip ferociously.

"Love watcheth. and sleeping, slumbereth not. When weary it is not tired. When weary--it--is not--tired."

Domini's lips ceased to move. She could not speak any more. She could not even pray without words.

Yet, in that moment, she did not feel alone.

同类推荐
  • 父子合集经

    父子合集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经疏

    金刚经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都表如意摩尼转轮圣王次第念诵秘密最要略法

    都表如意摩尼转轮圣王次第念诵秘密最要略法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三厨经

    三厨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Essays in Little

    Essays in Little

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 栩栩星辰一倾光

    栩栩星辰一倾光

    白天对你喵喵喵~凤凰神女青栩魂魄归位那天捡了只猫,从此每天晚上都会梦到一个极品美貌的男子~直到某天青栩见到了她那位传说中神秘万分的未婚夫:她惊恐发现,未婚夫跟她梦中的美男长得一模一样!
  • 喊山(中篇小说)

    喊山(中篇小说)

    太行大峡谷走到这里开始瘦了,瘦得只剩下一道细细的梁,从远处望去赤条条的青石头儿悬壁上下,绕着几丝儿云,像一头抽干了力气的骡子,瘦得肋骨一条条挂出来,挂了几户人家。这梁上的几户人家,平常说话面对不上面要喊,喊比走要快。一个在对面喊,一个在这边答,隔着一条几十米直陡上下的深沟声音倒传得很远。
  • 管人语录

    管人语录

    对人的管理,如果不是最复杂、最困难的事情,那么也肯定是世界上最复杂、最困难的事情之一。既然说管理是科学与艺术的高度结合,那么,是什么人将这种结合运用到了炉火纯青的艺术境界呢?毫无疑问,正是那些在管理实践中做出杰出贡献的过来人。
  • 至尊瞳术师

    至尊瞳术师

    24世纪的至尊瞳术师一朝穿越,成了下等小国镇国侯府被废的天才大小姐!修为被废,双眼俱瞎,家族地位被夺?洛清瞳微眯着一双血瞳冷笑:过来!姐教你们做人!一双血瞳,傲世无双!鉴宝透视,医毒破防,无所不能!魂武双修,器药双绝,御兽布阵……她用一生诠释了何谓至尊无双,绝世嚣张!只是万万没想到惹上了一个比她更绝世妖孽的人!(苏爽无虐,坑品保障,另有数百万字肥文《纨绔乐妃》)
  • 邪王扶上榻:狂妃有点急

    邪王扶上榻:狂妃有点急

    她,是杀人无数的高级特工,却死于枪战;他,则是兢兢业业、沉着冷静却不乏生猛的护国将军。两人的灵魂,因为一场死亡而奇妙相聚。究竟是她的心狠手辣能让她在陌生的世界安稳,还是他的守护能为她带来一丝甜蜜?--情节虚构,请勿模仿
  • 星辰在上

    星辰在上

    夜深人静,在高楼林立的钢铁围栏环绕下,孤独行进的你,是否有一天会奢侈的停下来驻足。然后突然冲动地抬头看向天空,或许能幸运的看到满天星辰闪耀的久违惊喜,那一刻是诸神为你降下的赐福。
  • 不可不知的女性知识(女性生活百宝箱)

    不可不知的女性知识(女性生活百宝箱)

    女人生活要幸福,必须要全面地了解自己,了解女性这个群体。本书介绍了女性的生理特点,女性在生理上要注意的问题,怎样从生理上呵护自身的健康,还讲到了如何面对女性的心理问题,如何维护夫妻关系,如何实现优生优育等等。是女性朋友获得幸福生活的得力助手。
  • 神仙传奇故事

    神仙传奇故事

    这是一本与众不同的佛陀传记。它的特别在于不仅生动地再现了悉达多成佛的人生经历,而且通过一个个故事,清晰明了地讲述了佛法。
  • 大唐岭南王

    大唐岭南王

    新书《隋末第一狠人》,五月份就已经上传,有兴趣的朋友可以前来看一下,保证更加精彩!现代铁匠穿越到唐朝岭南冯盎之二子身上,且看猪脚如何破突厥,征服南洋,奴役倭岛,如何打造盛世大唐,巍巍中华,当让四方臣服。
  • 上清大洞九微八道大经妙箓

    上清大洞九微八道大经妙箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。