登陆注册
5242300000040

第40章 CHAPTER XIV. AN ENGAGEMENT(1)

"Your rooms, Prince, are wonderful," Penelope said to him. "Iknew that you were a man of taste, but I did not know that you were also a millionaire."He laughed softly.

"In my country," he answered, "there are no millionaires. The money which we have, however, we spend, perhaps a little differently. But, indeed, none of my treasures here have cost me anything. They have come to me through more generations than Ishould care to reckon up. The bronze idol, for instance, upon my writing case is four hundred years old, to my certain knowledge, and my tapestries were woven when in this country your walls went bare.""What I admire more than anything," the Duchess declared, "is your beautiful violet tone.""I am glad," he answered, "that you like my coloring. Some people have thought it sombre. To me dark colors indoors are restful.""Everything about the whole place is restful," Penelope said,--"your servants with their quaint dresses and slippered feet, your thick carpets, the smell of those strange burning leaves, and, forgive me if I say so, your closed windows. Isuppose in time I should have a headache. For a little while it is delicious."The Prince sighed.

"Fresh air is good," he said, "but the air that comes from your streets does not seem to me to be fresh, nor do I like the roar of your great city always in my ears. Here I cut myself off, and I feel that I can think. Duchess, you must try those preserved fruits. They come to me from my own land. I think that the secret of preserving them is not known here. You see, they are packed with rose leaves and lemon plant. There is a golden fig, Miss Penelope,--the fruit of great knowledge, the magical fruit, too, they say. Eat that and close your eyes and you can look back and tell us all the wonders of the past. That is to say," he added with a faint smile, "if the magic works.""But the magic never does work," she protested with a little sigh, "and I am not in the least interested in the past. Tell me something about the future?""Surely that is easier," he answered. "Over the past we have lost our control,--what has been must remain to the end of time. The future is ours to do what we will with.""That sounds so reasonable," the Duchess declared, "and it is so absolutely false. No one can do what they will with the future.

It is the future which does what it will with us."The Prince smiled tolerantly.

"It depends a good deal, does it not," he said, "upon ourselves?

Miss Penelope is the daughter of a country which is still young, which has all its future before it, and which, has proclaimed to the world its fixed intention of controlling its own destinies.

She, at any rate, should have imbibed the national spirit. You are looking at my curtains," he added, turning to Penelope. "Let me show you the figures upon them, and I will tell you the allegory."He led her to the window, and explained to her for some moments the story of the faded images which represented one chapter out of the mythology of his country. And then she stopped him.

"Always," she said, "you and I seem to be talking of things that are dead and past, or of a future which is out of our reach.

Isn't it possible to speak now and then of the present?""Of the actual present?" he asked softly. "Of this very moment?""Of this very moment, if you will," she answered. "Your fairy tale the other night was wonderful, but it was a long way off."The Prince was summoned away somewhat abruptly to bid farewell to a little stream of departing guests. Today, more than ever, he seemed to belong, indeed to the world of real and actual things, for a cousin of his mother's, a Lady Stretton-Wynne, was helping him receive his guests--his own aunt, as Penelope told herself more than once, struggling all the time with a vague incredulity.

When he was able to rejoin her, she was examining a curious little coffer which stood upon an ivory table.

"Show me the mystery of this lock," she begged. "I have been trying to open it ever since you went away. One could imagine that the secrets of a nation might be hidden here."He smiled, and taking the box from her hands, touched a little spring. Almost at once the lid flew open.

"I am afraid," he said, "that it is empty."

She peered in.

"No," she exclaimed, "there is something there! See!" She thrust in her hand and drew out a small, curiously shaped dagger of fine blue steel and a roll of silken cord. She held them up to him.

"What are these?" she asked. "Are they symbols--the cord and the knife of destiny?"He took them gently from her hand and replaced them in the box.

She heard the lock go with a little click, and looked into his face, surprised at his silence.

"Is there anything the matter?" she asked. "Ought I not to have taken them up?"Almost as the words left her lips, she understood. His face was inscrutable, but his very silence was ominous. She remembered a drawing in one of the halfpenny papers, the drawing of a dagger found in a horrible place. She remembered the description of that thin silken cord, and she began to tremble.

"I did not know that anything was in the box," he said calmly. "Iam sorry if its contents have alarmed you."

同类推荐
  • 黄檗山断际禅师传心法要

    黄檗山断际禅师传心法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说罗云忍辱经

    佛说罗云忍辱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巽隐集

    巽隐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Frivolous Cupid

    Frivolous Cupid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 甜妻妖娆:闪婚老公很神秘

    甜妻妖娆:闪婚老公很神秘

    一场意外惹上神秘人物,失去清白,乔梓言苦不堪言,为偿还养育之恩,代替表妹嫁给外界风传有障碍的老公,却不想她嫁的另有其人。“你不是付大少?”黑暗中男人欺身而上,嗓音低沉:“好好看看我到底是谁。”--情节虚构,请勿模仿
  • 私奔者

    私奔者

    本书是海男文学第二卷。边陲,高原,云南丽江的所在,海男作品的一个大的地域与人文背景。由于高原,它洋溢着神秘,且注定要演绎香格里拉的传说。于是,回归现实,这里的男女就生活得异常生动。他们的行为拙朴、灵动、有些古老的色彩斑谰,又用一种全开放的姿态走向现代。这里最动人的应是海男讲述的一个个曲折动人情欲横生的男女故事。
  • 锦愿

    锦愿

    重回往昔,她不再是人傻心眼少的宋家大小姐,更何况这次还有位“保护神”罩着无法无天的她。不久她就回过神,天下没有白吃的午餐,这位“保护神”根本是别有用心……某宋道,“报仇雪恨之后,就当个轻松自在的‘闲人’。”某卫开口:“嗯,闲着也是闲着,不如来本王这里闲着。”某宋:“……”某卫:“不愿意?我有名正言顺的娃娃亲!不准跑。”
  • 活筋壮骨保健法

    活筋壮骨保健法

    活筋壮骨保健法骨正筋柔,气血自流。气血受阻,百病丛生。人类疾病的发生很大程度上与骨歪筋硬有关。为此,本书围绕活筋壮骨推出一系列自我保健法,以期实现筋长一寸,寿延十年。作为科普读物,可供读者体验参考。
  • 佛说金耀童子经

    佛说金耀童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 繁花落尽卿仍在

    繁花落尽卿仍在

    据说,得玉溪者得天下,在王权的争斗中,他们的爱情该走向何方?一夜花开,一夜花散,在那个血雨腥风的夜晚,他怒气冲冲将她拥在怀里,她只能无声的哭泣。“上官娍,我恨你。”他温柔的吻掉她止不住的眼泪“可是绍绍,我爱你。”浅秋,微凉,湖畔旁,他手执油纸伞对她微微笑“绍绍,我许你一世安稳。”
  • 女神属性女配命

    女神属性女配命

    温萦粉丝称她为“女王大人”“恶毒女配”,林叙言粉丝称他为“林美人”温萦:美人,给爷笑一个。林叙言:遵命,我的女王大人。不笑则已,一笑倾城。披着羊皮的狼的影帝美人VS女王气质的恶毒女配的故事。
  • 神捕王妃

    神捕王妃

    王府中刁钻毒辣的王妃,一夜之间性情大变,不仅身怀绝技,更成了一等一的训马高手,原本避之不及的王爷,却渐渐迷恋上了她………女神捕在一次执行任务的时候香消玉损,竟魂穿到毒辣王妃身上,且看神捕王妃如何牵扯出朝中阴谋诡计,带领王爷玩转江湖,找出真相。情节虚构,请勿模仿
  • 她们:终将与你在岁月里相见

    她们:终将与你在岁月里相见

    关于10多位中外知名文艺界女性的合传,有女演员、女作家,比如香奈儿、赫本、海伦凯勒、简奥斯丁、伍尔夫、三毛、张爱玲等。茫茫尘世里,她们为着心中的梦想勇敢前行,或温柔、或狠戾,或从容,或勇敢……她们有着不同的性格与命运,但是都有一个共同点——为了心中的梦想,勇敢地去追求。她们,是这世界里不折不扣的女王。本书精选这些女性的成长故事、人生路径,她们并非高不可攀,她们其实有与普通人一样的喜怒哀乐,从中读者可以看见自己的成长。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……