登陆注册
5243500000044

第44章 CHAPTER VI(5)

That is all I ask of you. For myself, dear eternal thought of mine! whether under burning skies, toiling for both of us, I face obstacles to vanquish, or whether, weary with the struggle, I rest my mind on hopes of a return, I shall think of you alone; of you who are my life,--my blessed life! Yes, I shall live in you. Ishall tell myself daily that you have no troubles, no cares; that you are happy. As in our natural lives of day and night, of sleeping and waking, I shall have sunny days in Paris, and nights of toil in India,--a painful dream, a joyful reality; and I shall live so utterly in that reality that my actual life will pass as a dream. I shall have memories! I shall recall, line by line, strophe by strophe, our glorious five years' poem. I shall remember the days of your pleasure in some new dress or some adornment which made you to my eyes a fresh delight. Yes, dear angel, I go like a man vowed to some great emprize, the guerdon of which, if success attend him, is the recovery of his beautiful mistress. Oh! my precious love, my Natalie, keep me as a religion in your heart. Be the child that I have just seen asleep! If you betray my confidence, my blind confidence, you need not fear my anger--be sure of that; I should die silently. But a wife does not deceive the man who leaves her free--for woman is never base. She tricks a tyrant; but an easy treachery, which would kill its victim, she will not commit--No, no! I will not think of it.

Forgive this cry, this single cry, so natural to the heart of man!

Dear love, you will see de Marsay; he is now the lessee of our house, and he will leave you in possession of it. This nominal lease was necessary to avoid a useless loss. Our creditors, ignorant that their payment is a question of time only, would otherwise have seized the furniture and the temporary possession of the house. Be kind to de Marsay; I have the most entire confidence in his capacity and his loyalty. Take him as your defender and adviser, make him your slave. However occupied, he will always find time to be devoted to you. I have placed the liquidation of my affairs and the payment of the debts in his hands. If he should advance some sum of which he should later feel in need I rely on you to pay it back. Remember, however, that I do not leave you to de Marsay, but TO YOURSELF; I do not seek to impose him upon you.

Alas! I have but an hour more to stay beside you; I cannot spend that hour in writing business--I count your breaths; I try to guess your thoughts in the slight motions of your sleep. I would Icould infuse my blood into your veins that you might be a part of me, my thought your thought, and your heart mine--A murmur has just escaped your lips as though it were a soft reply. Be calm and beautiful forever as you are now! Ah! would that I possessed that fabulous fairy power which, with a wand, could make you sleep while I am absent, until, returning, I should wake you with a kiss.

How much I must love you, how much energy of soul I must possess, to leave you as I see you now! Adieu, my cherished one. Your poor Pink of Fashion is blown away by stormy winds, but--the wings of his good luck shall waft him back to you. No, my Ninie, I am not bidding you farewell, for I shall never leave you. Are you not the soul of my actions? Is not the hope of returning with happiness indestructible for YOU the end and aim of my endeavor? Does it not lead my every step? You will be with me everywhere. Ah! it will not be the sun of India, but the fire of your eyes that lights my way. Therefore be happy--as happy as a woman can be without her lover. I would the last kiss that I take from those dear lips were not a passive one; but, my Ninie, my adored one, I will not wake you. When you wake, you will find a tear upon your forehead--make it a talisman! Think, think of him who may, perhaps, die for you, far from you; think less of the husband than of the lover who confides you to God.

From the Comtesse de Manerville to her husband:

Dear, beloved one,--Your letter has plunged me into affliction.

Had you the right to take this course, which must affect us equally, without consulting me? Are you free? Do you not belong to me? If you must go, why should I not follow you? You show me, Paul, that I am not indispensable to you. What have I done, to be deprived of my rights? Surely I count for something in this ruin.

My luxuries have weighed somewhat in the scale. You make me curse the happy, careless life we have led for the last five years. To know that you are banished from France for years is enough to kill me. How soon can a fortune be made in India? Will you ever return?

I was right when I refused, with instinctive obstinacy, that separation as to property which my mother and you were so determined to carry out. What did I tell you then? Did I not warn you that it was casting a reflection upon you, and would ruin your credit? It was not until you were really angry that I gave way.

My dear Paul, never have you been so noble in my eyes as you are at this moment. To despair of nothing, to start courageously to seek a fortune! Only your character, your strength of mind could do it. I sit at your feet. A man who avows his weakness with your good faith, who rebuilds his fortune from the same motive that made him wreck it, for love's sake, for the sake of an irresistible passion, oh, Paul, that man is sublime! Therefore, fear nothing; go on, through all obstacles, not doubting your Natalie--for that would be doubting yourself. Poor darling, you mean to live in me? And I shall ever be in you. I shall not be here; I shall be wherever you are, wherever you go.

Though your letter has caused me the keenest pain, it has also filled me with joy--you have made me know those two extremes!

同类推荐
  • 诸经要抄

    诸经要抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徽城竹枝词

    徽城竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BLEAK HOUSE

    BLEAK HOUSE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注同教问答

    注同教问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说玄微妙经

    元始天尊说玄微妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 要当游侠的魔法师

    要当游侠的魔法师

    这是一个关于一位想当游侠的魔法师的传奇故事。这位魔法师通过帮助身边的普通平民也收获了属于自己的快乐。希望此文也可以给大家带来快乐。
  • 智商乐园(智商总动员)

    智商乐园(智商总动员)

    智商总动员系列丛书让你在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。本系列丛书是一片快乐的阅读天地,童趣但不幼稚,启智却不教条,它能让你开心一刻,思考一回。在开心中学习,在学习中益智,在益智中快乐,永远是老师、学生和家长的共同追求。翻开《智商总动员》——轻轻松松让你踏上寓学于乐的智慧之旅!
  • 仙帝诀

    仙帝诀

    修,仙帝神诀,夺,乾坤造化,逆,生死阴阳,改,寰宇秩序……。
  • 玉漪碧水续红楼

    玉漪碧水续红楼

    因为喜欢红楼,所以才提笔来续红楼。希望我的这一部新文,能够得到大家的喜爱。这一部文里面写的是:金玉缘成,黛玉走出荣国府,准备回苏州故乡,在回去的路上巧遇到了北静王爷水溶,因此而又引发出了一系列的缠绵荡气的爱情故事来······片段一:水溶没好气儿的向龙泽说道:“太子表哥,你又来了!谁是林黛玉?谁知道她长得是高是矮,是美是丑。我连她长什么样子都没有见过!哪里来的纳妃一说。总之,爱谁谁!这个林黛玉和我一点儿关系都没有!这件事情,太子表哥以后不要再提起了!”片段二:龙泽的心里不禁默默的说道:不管怎么样?溶表弟,如果真的有那么一天的话,那我只好说一句对不起了,我的太子妃的人选一定是她!无论如何我都一定要争取一下的!片段三:眼前站着的这个男子,黛玉不是感觉不到水溶对自己的关心,自己对水溶似乎也不反感。而且每次只要一看见水溶,自己的心里就会不由自主的砰砰乱跳。这种感觉就连自己看到宝玉也是没有过的。可是那又怎么样?他是高高在上的王爷,自己只是一个孤女,两个人之间根本不可能有什么的,因此自己又何必自寻烦恼呢!向大家推荐我已经完结的作品:《续红楼之潇湘情缘》《续红楼之水润玉心》《续红楼之玉水情》强烈推荐好友:人幽若兰的连载文《一水溶玉梦红楼》长河晨日的连载文《红楼逸梦潇湘情》夏轻尘的连载文《红楼之潇湘辞》鹤梦竹影的连载文《鸩妃》纳兰蝶儿的连载文《红楼之禛玉》
  • 行动要有所作为

    行动要有所作为

    你的周围到处都充满了机会,只要你有一双锐利的眼睛,就会捕捉到它们的踪迹;那些渴求帮助的人呼声越来越弱,只要你善于倾听,就一定能听到那越来越弱的呼声;你不会仅仅为了私人利益而工作,只要你有一颗仁爱之心;高尚的事业就徘徊在你的周围,只要你伸出自己的手,就永远有机会去开创。
  • 故事会(2018年4月上)

    故事会(2018年4月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 总裁的妻子

    总裁的妻子

    十二岁那年,她从一个骄傲的公主一夜之间变成一个无家可归的孤儿,庆幸的是,父亲的好友收留了她。家庭的变故让她变的更加坚强。原以为自己的勤劳和懂事可以换来一点点自尊,可是在他眼里,她永远都只是一条‘寄生虫’。那年他十五岁。她读初一,他上高一。他说,如果你敢不认真学习丢叶家的脸,就不要怪我无情将你扫地出门!于是,她把所有的精力都放在学习上。两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书。终于,功夫不负有心人,她收到了重点高中的录取通知书。在她的心里,没有任何一件事能比得了考上一所好大学,然后,远远地,离开这个不属于她的家,还有——他!。。。。。。有一生一世的誓言吗?她笑。她从没见过。喜欢的亲们注意收藏+推荐+留言,一步到位。再此向亲们承诺,如无例外每天至少一更,谢谢亲们的支持~~~~
  • 疡科纲要

    疡科纲要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别笑!这才是中国法律史

    别笑!这才是中国法律史

    从没有法律史如此搞笑、穿越、惊悚、悬疑、无厘头;从没有故事蕴含如此丰富而真切的法律史知识;可以读得非常开心,彻底松弛大脑,跟着剧情爆笑和傻乐;可以看得非常睿智——高速运转大脑,随时把握情节与隐喻!
  • 通灵师奚兰

    通灵师奚兰

    “龙家奇术,传儿不传女!”龙奚兰就因为这条祖上的规矩,穿了男装十七载,终于成为名噪一时的通灵师。为了寻找离家数年的娘亲,她孤身一人来到京城,却因为一个红衣女鬼的出现,把自己卷进了一系列的诡案之中。他是皇上最宠爱的第七子,亦是京城女子倾慕的对象。但是“本王不信鬼神,所有的凶案,都必定有个真凶!”誓要铲除文国全部污秽迷信之人的胥王,怎么可能想到,自己竟然娶了个通灵师?鬼宫怪事,僵尸叛军,迷魂小妖……从此以后,各路妖魔鬼怪粉墨登场,王爷,你还信不信?