登陆注册
5244700000011

第11章 SCENE II(2)

WILLIS: 'Simply that the mystery is solved--the double garotter is discovered. I'm sorry for you, Mrs. Bemis; and no one will wish to deal harshly with your father when he confesses that it was he who robbed Mr. Roberts and Mr. Bemis. All that they ask is to have their watches back. Go on, Doctor! How will that do, Aunt Mary, for a little flyer?'

MRS. CRASHAW: 'Willis, I declare I never saw anybody like you!'

She embraces him with joyous pride.

ROBERTS, coming forward anxiously: 'But, my dear Willis--'

WILLIS, clapping his hand over his mouth, and leading him back to his place: 'We can't let you talk now. I've no doubt you'll be considerate, and all that, but Dr. Lawton has the floor. Go on, Doctor! Free your mind! Don't be afraid of telling the whole truth! It will be better for you in the end.' He rubs his hands gleefully, and then thrusting the points of them into his waistcoat pockets, stands beaming triumphantly upon Lawton.

LAWTON: 'Do you think so?' With well-affected trepidation 'Well, friends, if I must confess this--this--'

WILLIS: 'High-handed outrage. Go on.'

LAWTON: 'I suppose I must. I shall not expect mercy for myself; perhaps you'll say that, as an old and hardened offender, I don't deserve it. But I had an accomplice--a young man very respectably connected, and who, whatever his previous life may have been, had managed to keep a good reputation; a young man a little apt to be misled by overweening vanity and the ill-advised flattery of his friends; but I hope that neither of you gentlemen will be hard upon him, but will consider his youth, and perhaps his congenital moral and intellectual deficiencies, even when you find your watches--on Mr. Campbell's person.' He leans forward, rubbing his hands, and smiling upon Campbell, 'How will that do, Mr. Campbell, for a flyer?'

WILLIS, turning to Mrs. Crashaw: 'One ahead, Aunt Mary?'

LAWTON, clasping him by the hand: 'No, generous youth--even!' They shake hands, clapping each other on the back with their lefts, and joining in the general laugh.

BEMIS, coming forward jovially: 'Well, now, I gladly forgive you both--or whoever DID rob me--if you'll only give me back my watch.'

WILLIS: '_I_ haven't got your watch.'

LAWTON: 'Nor I.'

ROBERTS, rather faintly, and coming reluctantly forward: 'I--I have it, Mr. Bemis.' He produces it from one waistcoat pocket and hands it to Bemis. Then, visiting the other: 'And what's worse, I have my own. I don't know how I can ever explain it, or atone to you for my extraordinary behaviour. Willis thought you might finally see it as a joke, and I've done my best to pass it off lightly--'

WILLIS: 'And you succeeded. You had all the lightness of a sick hippopotamus.'

ROBERTS: 'I'm afraid so. I'll have the chain mended, of course.

But when I went out this evening I left my watch on my dressing- table, and when you struck against me in the Common I missed it, and supposed I had been robbed, and I ran after you and took yours--'

WILLIS: 'Being a man of the most violent temper and the most desperate courage--'

ROBERTS: 'But I hope, my dear sir, that I didn't hurt you seriously?'

BEMIS: 'Not at all--not the least.' Shaking him cordially by both hands: 'I'm all right. Mrs. Roberts has healed all my wounds with her skilful needle; I've got on one of your best neckties, and this lace handkerchief of your wife's, which I'm going to keep for a souvenir of the most extraordinary adventure of my life--'

LAWTON: 'Oh, it's an old newspaper story, Bemis, I tell you.'

WILLIS: 'Well, Aunt Mary, I wish Agnes were here now to see Roberts in his character of MORAL hero. He 'done' it with his little hatchet, but he waited to make sure that Bushrod was all right before he owned up.'

MRS. ROBERTS, appearing: 'Who, Willis?'

WILLIS: 'A very great and good man--George Washington.'

MRS. ROBERTS: 'I thought you meant Edward.'

WILLIS: 'Well, I don't suppose there IS much difference.'

MRS. CRASHAW: 'The robber has been caught, Agnes.'

MRS. ROBERTS: 'Caught? Nonsense! You don't mean it! How can you trifle with such a subject? I know you are joking! Who is it?'

YOUNG BEMIS: 'You never could guess--'

MRS. BEMIS: 'Never in the world!'

MRS. ROBERTS: 'I don't wish to. But oh, Mr. Bemis, I've just come from my own children, and you must be merciful to his family!'

BEMIS: 'For your sake, dear lady, I will.'

BELLA, between the portieres: 'Dinner is ready, Mrs. Roberts.'

MRS. ROBERTS, passing her hand through Mr. Bemis's arm: 'Oh, then you must go in with me, and tell me all about it.'

同类推荐
  • The Consul

    The Consul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东西汉演义

    东西汉演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清修丹秘诀

    太清修丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Billy Baxter's Letters

    Billy Baxter's Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Versus the State

    The Man Versus the State

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冻雨

    冻雨

    长桂坐在屋檐下的石凳上看杀猪,脑壳里突然冒出起床前做过的梦。初春的一个清晨。门哐啷哐啷地开了,接着是吱吱呀呀的叫唤。长长的,像小村里习惯了的哭泣。猫的,狗的,驴子的,乌鸦的,寻死女人的……有人走动。先是在屋子里,而后在院子里。响动渐渐密集。磨刀,生火,倒水,唤鸡,招呼人。响动开始在长桂的梦里,与漂流直下的木筏和两岸的青山纠缠在一起,而后便从梦境分离开来,传到长桂的耳朵里。“水煮啰!”长桂婆婆在灶屋里喊,“杀猪啰——”想到杀猪,长桂一骨碌从床上爬起来。
  • 生如薄荷

    生如薄荷

    庆安的手机没电了,闪电也不再来,屋里回到昏暗无光的状态。可她分明还能看见墙上那些字,那些阿爸用鲜血写成的字。它们在发着光,发着热,它们像一把把火在燃烧,烧得她冰透了的身子热起来,但又太热了,热得她周身上下、从里到外都要化了。她不想动、就那样扶墙站着,任自己身心烧化了又冷却下来。小荷抱着为阿爸收理好的东西走出院门时,风雨已歇。雨水的滋润,让院子里前一阵子濒临枯萎的草木重新振作起来。一阵风过去,满眼水嫩鲜绿带锯齿的叶片摇摆,像一张张小嘴在说话,说些什么话她不知道,是跟其他草说悄悄话吧,她这样猜想着。
  • 别为小事生气

    别为小事生气

    “海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。”尊重别人是一种美德,“敬人者,人恒敬之”,尊重别人,自然会获得别人的好感和尊重。宽容是一种高尚的人格修养,一种“宰相胸襟”,一种大将风度。一点宽容会让别人感动一生,一点爱意会让别人温暖一生,一句祝福与鼓励的话语会让别人幸福一生。关照别人就是关照自己;伤害别人就是伤害自己;宽容别人就是宽容自己。以理智和豁达去化解矛盾,我们才能赢得别人的尊敬和理解。做一个心胸开阔的人,我们将赢得美好的人生。
  • 秋歌

    秋歌

    写作于1975年。讲述的是一个自尊自重的19岁女孩董芷筠,因弱智的弟弟竹伟闯了祸,认识了富家子弟殷超凡。殷超凡被美丽能干的芷筠吸引住了。
  • 超凡宇宙之超兽武装系统

    超凡宇宙之超兽武装系统

    在获得了超兽武装系统的主角将怎么在这由无数黑科技以及超能者如修真者,基因战士,法师等的宇宙中如何变强。
  • 玲珑玲珑安红豆

    玲珑玲珑安红豆

    南禺之山梧桐之上为凤族的栖地,玲珑作为未来百鸟领主不知凤言。只晓得吃喝玩乐,游戏人间。时不时裹上青丘的大王去人间寻欢作乐,喝喝小酒、听听小曲儿。某日,把自己当狐狸,一身骚气的逗了逗某个路过的小少年、逗出了篓子......完了,这个篓子有点社会,摆脱不了了啊!
  • 一剑笑生死

    一剑笑生死

    新书仙侠《城市之大圣重生》家仇,天下争霸。谈笑间,一剑定生死。天净沙·剑一剑笑指西东,几番生死从容,对酒当歌似醉。人生如梦,不归人在天涯。(已完本)新书《魔法疯暴》,求支持。
  • 幽默沟通学:零距离制胜的口才秘籍

    幽默沟通学:零距离制胜的口才秘籍

    幽默是一种智慧,是一种聪颖,是一种机敏。幽默是一种才华,一种力量,是一种艺术。幽默是引发喜悦和快乐的源泉,幽默是协调自我和社会关系的灵丹妙药。凡是幽默的人,无不具备一种俯瞰茫茫人世的洞察力。一个风趣幽默、具有出众口才的人,不管是人际沟通、商业谈判、职场演说、还是谈情说爱,都会让人们刮目相看,不管在什么地方都能成为人们所关注的焦点。学会了幽默沟通的方法,我们在跟人交往时就能够如鱼得水,在轻松一笑中解除一天的烦、累,让言辞多趣味,幽默到心田,我们的人生也会拥有更多的乐趣和成功。
  • 孟子与万章

    孟子与万章

    《孟子》的《万章》上下两篇,是孟子与弟子万章讨论有关古圣往哲的历史传说所存在的疑点,以及君子如何决定用舍行藏等重大问题的记载。此书是南怀瑾先生专门讲解这两篇文字的著述。本书之功,一在解惑,二在授业,三在传道。南先生以浅近的白话对文本逐段加以解释,探讨师生对话发生的背景和双方的心理,成一家之言,令众多疑难豁然而解;他以具体的实例,教人当读书、读活书、如何避免读书而愈懵懂;在讲书的同时,南先生又表达自己对于人生诸多问题的看法,传授持身立世之道,间或以佛教的故事、道理相譬喻,润物无声,化人无形。
  • 濯缨亭笔记

    濯缨亭笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。