登陆注册
5246000000149

第149章 Chapter 12(1)

The adventure of a company of officers The lieutenant, whom we mentioned in the preceding chapter, and who commanded this party, was now near sixty years of age. He had entered very young into the army, and had served in the capacity of an ensign at the battle of Tannieres; here he had received two wounds, and had so well distinguished himself, that he was by the Duke of Marlborough advanced to be a lieutenant, immediately after that battle.

In this commission he had continued ever since, viz., near forty years; during which time he had seen vast numbers preferred over his head, and had now the mortification to be commanded by boys, whose fathers were at nurse when he first entered into the service.

Nor was this ill success in his profession solely owing to his having no friends among the men in power. He had the misfortune to incur the displeasure of his colonel, who for many years continued in the command of this regiment. Nor did he owe the implacable ill-will which this man bore him to any neglect or deficiency as an officer, nor indeed to any fault in himself; but solely to the indiscretion of his wife, who was a very beautiful woman, and who, though she was remarkably fond of her husband, would not purchase his preferment at the expense of certain favours which the colonel required of her.

The poor lieutenant was more peculiarly unhappy in this, that while he felt the effects of the enmity of his colonel, he neither knew, nor suspected, that he really bore him any; for he could not suspect an ill-will for which he was not conscious of giving any cause; and his wife, fearing what her husband's nice regard to his honour might have occasioned, contented herself with preserving her virtue without enjoying the triumphs of her conquest.

This unfortunate officer (for so I think he may be called) had many good qualities besides his merit in his profession; for he was a religious, honest, good-natured man; and had behaved so well in his command, that he was highly esteemed and beloved not only by the soldiers of his own company, but by the whole regiment.

The other officers who marched with him were a French lieutenant, who had been long enough out of France to forget his own language, but not long enough in England to learn ours, so that he really spoke no language at all, and could barely make himself understood on the most ordinary occasions. There were likewise two ensigns, both very young fellows; one of whom had been bred under an attorney, and the other was son to the wife of a nobleman's butler.

As soon as dinner was ended, Jones informed the company of the merriment which had passed among the soldiers upon their march; "and yet," says he, "notwithstanding all their vociferation, I dare swear they will behave more like Grecians than Trojans when they come to the enemy."- "Grecians and Trojans!" says one of the ensigns, "who the devil are they? I have heard of all the troops in Europe, but never of any such as these.""Don't pretend to more ignorance than you have, Mr. Northerton,"said the worthy lieutenant. "I suppose you have heard of the Greeks and Trojans, though perhaps you never read Pope's Homer; who, Iremember, now the gentleman mentions it, compares the march of the Trojans to the cackling of geese, and greatly commends the silence of the Grecians. And upon my honour there is great justice in the cadet's observation.""Begar, me remember dem ver well," said the French lieutenant: "me ave read them at school in dans Madam Daciere, des Greek, des Trojan, dey fight for von woman- ouy, ouy, me ave read all dat.""D--n Homo with all my heart," says Northerton; "I have the marks of him on my a- yet. There's Thomas, of our regiment, always carries a Homo in his pocket; d--n me, if ever I come at it, if I don't burn it. And there's Corderius, another d--n'd son of a whore, that hath got me many a flogging.""Then you have been at school, Mr. Northerton?" said the lieutenant.

同类推荐
热门推荐
  • 木乃伊的诅咒

    木乃伊的诅咒

    考古学家约翰·伯林汉前往埃及进行考古探险,带回一大批极其珍贵的文物,最引人瞩目的是一具珍贵的木乃伊和一整组的陪葬品。伯林汉准备将其中的一部分捐赠给大英博物馆,他在和律师一起当着大英博物馆博士的面对木乃伊进行了检查后,动身前往亲戚家拜访。然而从此他却神秘失踪了。没有人看到他离开,他寄存在火车站行李也没有人领取,更加离奇的是,他经常佩戴的挂在表链上的圣甲虫饰品竟然落在了他弟弟家的草坪上,一具尸体的残骸碎骨在泥潭水田中陆续惊现。所有这一切,留下了一个难解之谜:伯林汉去了何处?他的失踪和那具木乃伊有着怎样的关系?是千年法老的诅咒显灵?还是一个巨大的阴谋?
  • 千金裘

    千金裘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 态度改变一切

    态度改变一切

    《态度改变一切》是奥里森·马登的作品之一。他发现年轻人一般都有对成功的热望,也渴望了解成功人士前行的足迹,希望详细地了解成功者在获得成功的过程中的每一个细节。所以,马登在本书中讲述了许多成功者的故事,然后用这些真实的故事告诉人们,要想从平庸甚至失败中奋起,就必须用积极的心态面对自己的学习、工作以及人生。
  • 贪欣误

    贪欣误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝姝传

    帝姝传

    本是天生帝命,却阴差阳错,缺了一线气运,自此帝命轮转,天命不可说,不可违,不可抗,不可逆。何来亏欠,何来还?我命自当由我定,天若要命,我自定天。
  • 刻下来的暗恋时光

    刻下来的暗恋时光

    “我不知道我什么时候才能找到你,但我清楚地知道,只要我活着的一天,我都会踏遍每一个角落,只为找到你。”典型的饶雪漫式青春疼痛小说。孤立的少女邂逅温柔又不乏强势的富家公子,却又念念不忘少女时期的暗恋对象。一段青春时光里的爱与恨,纠结在一起。疼痛之后的蜕变,是一个少女学会爱情,重获希望的故事。
  • 地狱有多远

    地狱有多远

    曹大路没想到会以这种不光彩的方式结束他的这次副局长竞选,他除了为自己感到悲哀外,同时对局领导的操作方式感到震惊。尽管他十几年里一直奋战在缉毒一线,对行政管理并不熟悉,但他还是可以肯定,如果是群众选举制绝对不会是这个样子的!如果知道这次选举会以这种方式结束,自己绝对不会去报名参与?……下午下班后,曹大路骑在他的那辆破自行车上一路都在想这个问题,他越想越气愤,自行车越蹬越快,以至于在十字路口连红灯亮了都没看见。所有的车辆和自行车都齐刷刷地停在停车线上,由于是下班高峰时期,南北两边都黑压压停了一片,只有他的坐骑孤零零地、肆无忌惮地向前冲去。
  • 双神记

    双神记

    四平域政治独立,真域辅只手遮天,幻神政权形同虚设!幻神之位岌岌可危!两位继承人,注定刀剑相向,到底谁能站上幻世的巅峰!“在下风月黛晴,第六十七世幻神伯君。”
  • 怨脂扣

    怨脂扣

    寂静岭,居住的死人比活人还多,坟墓比房屋还多。这个地方有一个这样的传统——夜里不宜出门。就在洛音桐、秦天健等人毕业的前夕,一连串的恐怖事件在这个偏僻的地方发生了……
  • 宠后妖娆:朕的医食太监

    宠后妖娆:朕的医食太监

    我对你的爱,起于点滴,终于一生——元恒 我孤身一人来到这异世,就是为了追寻你对我的爱——唐安辰 她是他的总管太监,可是却不小心怀了他的孩子。怎么办!怎么办!他又不可能娶一个太监,没办法,逃吧!当他再次见到她的时候,才发现,他的这个太监不简单啊,肚子里揣着自己的娃,还想装不认识?但是怎么办,你已经走入我的心网,逃不掉了。