Containing curious, but not unprecedented matter There was a lady, one Mrs. Hunt, who had often seen Jones at the house where he lodged, being intimately acquainted with the women there, and indeed a very great friend to Mrs. Miller. Her age was about thirty, for she owned six-and-twenty; her face and person very good, only inclining a little too much to be fat. She had been married young by her relations to an old Turkey merchant, who, having got a great fortune, had left off trade. With him she lived without reproach, but not without pain, in a state of great self-denial, for about twelve years; and her virtue was rewarded by his dying and leaving her very rich. The first year of her widowhood was just at an end, and she had past it in a good deal of retirement, seeing only a few particular friends, and dividing her time between her devotions and novels, of which she was always extremely fond. Very good health, a very warm constitution, and a good deal of religion, made it absolutely necessary for her to marry again; and she resolved to please herself in her second husband, as she had done her friends in the first. From her the following billet was brought to Jones:-SIR, From the first day I saw you, I doubt my eyes have told you too plainly that you were not indifferent to me; but neither my tongue nor my hand should have ever avowed it, had not the ladies of the family where you are lodged given me such a character of you, and told me such proofs of your virtue and goodness, as convince me you are not only the most agreeable, but the most worthy of men. I have also the satisfaction to hear from them, that neither my person, understanding, or character, are disagreeable to you. I have a fortune sufficient to make us both happy, but which cannot make me so without you. In thus disposing of myself, I know I shall incur the censure of the world; but if I did not love you more than I fear the world, Ishould not be worthy of you. One only difficulty stops me; I am informed you are engaged in a commerce of gallantry with a woman of fashion. If you think it worth while to sacrifice that to the possession of me, I am yours; if not, forget my weakness, and let this remain an eternal secret between you and ARABELLA HUNTAt the reading of this, Jones was put into a violent flutter. His fortune was then at a very low ebb, the source being stopt from which hitherto he had been supplied. Of all he had received from Lady Bellaston, not above five guineas remained; and that very morning he had been dunned by a tradesman for twice that sum. His honourable mistress was in the hands of her father, and he had scarce any hopes ever to get her out of them again. To be subsisted at her expense, from that little fortune she had independent of her father, went much against the delicacy both of his pride and his love. This lady's fortune would have been exceeding convenient to him, and he could have no objection to her in any respect. On the contrary, he liked her as well as he did any woman except Sophia. But to abandon Sophia, and marry another, that was impossible; he could not think of it upon any account. Yet why should he not, since it was plain she could not be his? Would it not be kinder to her, than to continue longer engaged to a hopeless passion for him? Ought he not to do so in friendship to her? This notion prevailed some moments, and he had almost determined to be false to her from a high point of honour: but that refinement was not able to stand very long against the voice of nature, which cried in his heart that such friendship was treason to love. At last he called for pen, ink, and paper, and writ as follows to Mrs. Hunt:-MADAM, It would be but a poor return to the favour have done me to sacrifice any gallantry to the possession of you, and I would certainly do it, though I were not disengaged, as at present I am, from any affair of that kind. But I should not be the honest man you think me, if I did not tell you that my affections are engaged to another, who is a woman of virtue, and one that I never can leave, though it is probable I shall never possess her. God forbid that, in return of your kindness to me, I should do you such an injury as to give you my hand when I cannot give my heart. No; I had much rather starve than be guilty of that. Even though my mistress were married to another, I would not marry you unless my heart had entirely effaced all impressions of her. Be assured that your secret was not more safe in your own breast, than in that of your most obliged, and grateful humble servant, T. JONESWhen our heroe had finished and sent this letter, he went to his scrutore, took out Miss Western's muff, kissed it several times, and then strutted some turns about his room, with more satisfaction of mind than ever any Irishman felt in carrying off a fortune of fifty thousand pounds.
同类推荐
热门推荐
靠自己成功
《靠自己成功》是文学大师林语堂先生亲自选编并翻译的马登代表作的选集。他对中西方文化的了解以及其对中英两种语言炉火纯青的掌握。为他在翻译方面的造诣奠定了重要的基础,由此也成就了这本中文版的励志精品。美国的马尔滕博士,著书极多,内容都是激励和兴奋青年人的文字,为文鞭辟入理,剀切详明,令人百读不厌。20世纪30年代,文学大师林语堂博士亲自选编翻译了这两本著作,并结集在国内出版,书名定为《成功之路》,给当时的青年以巨大的影响和激励,一扫当时消极、悲观、烦闷、颓唐的气氛。本书努力于有系统地介绍充满生机的新生活,即使不是绝无,至少可称仅有。这是译者不揣浅薄,翻译这本书的最大的理由。私营公司成败1000问
私营公司从失败到成功,看似遥远,其实往往也就那么关键的几步,关键的几步走好了,就可以使公司做大、做强、做久。否则,一脚踏空,公司就会走向衰落。特别是当前的情况下,经济、社会环境日臻完善,市场也更趋向于专业、规范、科学,所以对经营者的要求也随之提高。如果说昨天的私营公司能够通过“摸着石头过河”,依靠总经理的自我摸索逐渐从蝌蚪变成青蛙的话,今天肯定不行了,时间不允许,机会也不存在了。今天的私营公司经营者要懂得科学的经营方法,摸清市场脉动的规律,才能在这个百舸争流的时代有一番作为。静下来,才能看见自己
只有在心静的时候,我们内在的灵魂世界才能气清日朗,一草一木才能看得分明;而一颗充满浮燥的心,犹如使我们置身于迷雾之中,我们既不能真实地认识自己,也不能知道自己的位置,更不能看清我们所处的世界。除了那颗平静的“朝圣者的心”,我们手中紧握的财富、肩上背负的盛名、心头记挂的情仇都是浮云,不如放了自己,还心灵自由,用一颗初心去细细感知“现世安稳,岁月静好”。心静,则万物莫不自得。