登陆注册
5246200000008

第8章 CHAPTER III(1)

Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way, admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of Vouvray his commercial infallibility was about to perish.

Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind,--a mind polished and refined as it should be in a land where the kings of France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners, smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in glory.

As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well expressed in a certain popular legend: "Tourangian, are you hungry, do you want some soup?" "Yes." "Bring your porringer." "Then I am not hungry." Is it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there,--lazy, idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron, and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry within your soul and turn your projects into dreams.

The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the Tourangians are fond of inheriting from their parents.

Consequently the doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them. In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical jokes,--a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other spirit which Lord Byron has characterized as "English cant."For his sins, after getting down at the Soleil d'Or, an inn kept by a former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker, the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden, marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the large proprietors, and order good dinners; or else trot along the embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian life,--the life of a little country-townsman. He was, moreover, an important member of the bourgeoisie,--a leader among the small proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Vernier--such was the name of this great little man--was just finishing his breakfast, with his wife and daughter on either side of him, when Gaudissart entered the room through a window that looked out on the Loire and the Cher, and lighted one of the gayest dining-rooms of that gay land.

"Is this Monsieur Vernier himself?" said the traveller, bending his vertebral column with such grace that it seemed to be elastic.

"Yes, Monsieur," said the mischievous ex-dyer, with a scrutinizing look which took in the style of man he had to deal with.

"I come, Monsieur," resumed Gaudissart, "to solicit the aid of your knowledge and insight to guide my efforts in this district, where Mitouflet tells me you have the greatest influence. Monsieur, I am sent into the provinces on an enterprise of the utmost importance, undertaken by bankers who--""Who mean to win our tricks," said Vernier, long used to the ways of commercial travellers and to their periodical visits.

同类推荐
热门推荐
  • 宋徽宗御解道德真经

    宋徽宗御解道德真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爷本难拒:太子妃,请深爱!

    爷本难拒:太子妃,请深爱!

    【甜宠暖+强强=爽到爆】初见,她为逃追杀,入他房,爬他床,摸他人。他:“姑娘能否将手从在下口鼻那移开?”她收手放于别处。他:“姑娘放错地方了,这是在下的胸膛。”她退后与他保持距离。他:“姑娘方才捂住在下口鼻的手,有股异味!”她淡定作答:“方才上了躺茅厕,忘记净手。”他:“……”她是臭名昭著、嚣张跋扈长泽长公主,他是冠绝无双、惊才绝艳的东临太子。当二人凑成了夫妻,仿佛也搅不出什么地覆天翻。然而被这二人坑害的路人含泪中指作者齐曰:你丫放屁!
  • 重梦似故人

    重梦似故人

    前世和相爱之人一同死去的顾蓁蓁重生了!在最好的年华,肯定要和相爱的人在一起。只是追夫之路太过艰难,渣男三番四次阻扰,大将军莫名其妙的示好。这让周思彦觉得,她撩完就跑实属正常,还是把她看牢,留在身边比较安心。
  • 脸面(中篇小说)

    脸面(中篇小说)

    2009年盛夏。杨巧杏一家四口人坐着一辆满载着乘客的班车,行驶在通往榆钱的国道上。国道两边的山水树木人羊狗都向后甩去。在她的眼里,这些山是美的,树是翠的,水是清的,人是和蔼的,羊是可爱的,狗是诚实的。她的心情好极了,全因她的儿子韩华考上了榆钱市重点高中。今天,是开学报名的日子,他们一家人正往学校赶呢!班车到了市运输公司汽车站,一家四口人下车。杨巧杏的老汉,一个农民,韩贵山把铺盖卷扛起下了车。韩华背起大大的书包,紧跟着跳下车,三跑两步赶上父亲,和父亲并排走起。
  • 影视世界游记

    影视世界游记

    《英雄》中的秦国虎贲,《夏洛特烦恼》中校园生活,《神雕》中的小龙女,《天龙八部》中的乔峰,《大唐》中的江湖,《刀马旦》中的巾帼英雄,还有《倩女幽魂》中的凄美女鬼和绚丽的法术,以及《仙剑》中的遗憾等等……还有更多更多的,你难道不想见识一下吗?且追随着主角秦云,去领略那万千世界的风花雪月,感受着其中的悲欢离合,做一个游荡在三千世界的游客。PS:感谢起点论坛封面组提供封面!
  • 从你的世界路过

    从你的世界路过

    冷漠的秦殇,天真纯美的程茜,以及让秦殇久久不忘的冬儿。既然遇到你,何不抱紧你?一曲离殇别绪,半盏旧梦纯情。青春的校园里,洋溢着欢快的笑声,我试图融入你的世界,奈何还是路过,看着你在肆意的笑,那甜美的酒窝,醉人的笑容。我是真的爱上了你,然而……
  • 台湾县志

    台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻轻松松降血脂

    轻轻松松降血脂

    本书在介绍高脂血症基本知识的基础上,着重从饮食、运动及生活方式等方面详细介绍了高脂血症患者的降血脂方法,同时还介绍了一些常用的降血脂食疗方,让大家做到轻轻松松降血脂。本书内容全面丰富,可供广大患者和基层医护人员阅读参考。
  • 暖妻入怀,秦少别嚣张

    暖妻入怀,秦少别嚣张

    传说秦少不近女色,更是洁癖到极致,拒绝其他人的触碰和靠近!传说秦少冷酷无情,商场杀伐果断,心狠手辣!但只有苏棠自己才知道,这个男人就是恶魔!而且还是有病的那一种!他霸道又挑剔,不准穿除了他准备以外的衣服,不准露出后背皮肤,外出不准穿露出长腿的衣服,不准和其他男人有身体接触,不准心里有其他的男人,每天晚上都必须乖乖回家!因为他宣布,她的所有都必须是属于自己!
  • 解读一份文件

    解读一份文件

    《中央宣传部关于胡风及胡风集团骨干分子的著作和翻译书籍的处理办法的通知》这份文件,在以往关于胡风及胡风集团案件的研究中,未见引述,在收录新中国成立以来的几本重要文献选集中,也没有收集。胡风集团案件的当事人也没有提到过有这样一份文件存在。本文认为,这份文件在研究胡风事件中有重要意义。虽然档案法早已公布,但中国关于重要档案届时自然解密的事实极少,所以对于研究者来说,从各种渠道获得相关的研究材料本身也是重要的学术工作。