登陆注册
5246300001069

第1069章 CHAPTER XXII(9)

He addressed himself particularly to the Lord Steward, Devonshire, with whom he had formerly had some connection of a friendly kind. The unhappy man declared that he threw himself entirely on the royal mercy, and offered to disclose all that he knew touching the plots of the Jacobites. That he knew much nobody could doubt. Devonshire advised his colleagues to postpone the trial till the pleasure of William could be known. This advice was taken. The King was informed of what had passed; and he soon sent an answer directing Devonshire to receive the prisoner's confession in writing, and to send it over to the Netherlands with all speed.729Fenwick had now to consider what he should confess. Had he, according to his promise, revealed all that he knew, there can be no doubt that his evidence would have seriously affected many Jacobite noblemen, gentlemen and clergymen. But, though he was very unwilling to die, attachment to his party was in his mind a stronger sentiment than the fear of death. The thought occurred to him that he might construct a story, which might possibly be considered as sufficient to earn his pardon, which would at least put off his trial some months, yet which would not injure a single sincere adherent of the banished dynasty, nay, which would cause distress and embarrassment to the enemies of that dynasty, and which would fill the Court, the Council, and the Parliament of William with fears and animosities. He would divulge nothing that could affect those true Jacobites who had repeatedly awaited, with pistols loaded and horses saddled, the landing of the rightful King accompanied by a French army. But if there were false Jacobites who had mocked their banished Sovereign year after year with professions of attachment and promises of service, and yet had, at every great crisis, found some excuse for disappointing him, and who were at that moment among the chief supports of the usurper's throne, why should they be spared? That there were such false Jacobites, high in political office and in military command, Fenwick had good reason to believe. He could indeed say nothing against them to which a Court of Justice would have listened; for none of them had ever entrusted him with any message or letter for France; and all that he knew about their treachery he had learned at second hand and third hand. But of their guilt he had no doubt. One of them was Marlborough. He had, after betraying James to William, promised to make reparation by betraying William to James, and had, at last, after much shuffling, again betrayed James and made peace with William. Godolphin had practised similar deception. He had long been sending fair words to Saint Germains; in return for those fair words he had received a pardon; and, with this pardon in his secret drawer, he had continued to administer the finances of the existing government. To ruin such a man would be a just punishment for his baseness, and a great service to King James.

Still more desirable was it to blast the fame and to destroy the influence of Russell and Shrewsbury. Both were distinguished members of that party which had, under different names, been, during three generations, implacably hostile to the Kings of the House of Stuart. Both had taken a great part in the Revolution.

The names of both were subscribed to the instrument which had invited the Prince of Orange to England. One of them was now his Minister for Maritime Affairs; the other his Principal Secretary of State; but neither had been constantly faithful to him. Both had, soon after his accession, bitterly resented his wise and magnanimous impartiality, which, to their minds, disordered by party spirit, seemed to be unjust and ungrateful partiality for the Tory faction; and both had, in their spleen, listened to agents from Saint Germains. Russell had vowed by all that was most sacred that he would himself bring back his exiled Sovereign. But the vow was broken as soon as it had been uttered;and he to whom the royal family had looked as to a second Monk had crushed the hopes of that family at La Hogue. Shrewsbury had not gone such lengths. Yet he too, while out of humour with William, had tampered with the agents of James. With the power and reputation of these two great men was closely connected the power and reputation of the whole Whig party. That party, after some quarrels, which were in truth quarrels of lovers, was now cordially reconciled to William, and bound to him by the strongest ties. If those ties could be dissolved, if he could be induced to regard with distrust and aversion the only set of men which was on principle and with enthusiasm devoted to his interests, his enemies would indeed have reason to rejoice.

同类推荐
  • 诗林广记

    诗林广记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土疑辩

    净土疑辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东谷赘言

    东谷赘言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 墨池琐录

    墨池琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小儿初生护养门

    小儿初生护养门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夸·管·放:50年教龄老校长毕生育才心得

    夸·管·放:50年教龄老校长毕生育才心得

    本书的书名《夸·管·放》,是指好孩子都是夸出来的——这点体现在以正面教育为主;好孩子都是管出来的——这点体现在以引导启发为主。“放”是指家长要及早敢于放手,使孩子尽早融入到社会中去接受历炼,使孩子尽早自立成才。
  • 伏神帝尊

    伏神帝尊

    一世魔尊,踏天撼地,轮回转生,又如何,这天地不为我而生,我依旧要斩开这天地。傲世大陆,强者无数,我林笙的命运,由我自己主宰!
  • 推求师意

    推求师意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为什么你勤劳却不富有

    为什么你勤劳却不富有

    本书揭示了快速告别“穷忙族”的18个秘密。人人都不希望自己是一个空有才华的穷人,人人都想摆脱穷忙成为富闲一族。如何才能实现这个梦想呢?显然,任凭命运摆布的人是不能成为富闲族的。只靠辛勤劳作而不知道思考的人也不能摆脱穷忙。本书阐述了一些让你摆脱穷忙成为富闲族的方法和技巧,那就是:首先要有成为富闲族的想法,运用潜意识的力量,相信自己能成为富闲族,从而在心里形成财富暖流。其次是,要培养财富智慧,培养良好的习惯,要敢于冒险,树立正确的金钱观,做出正确的决策。还有最重要的一点就是马上行动……另外,本书还提供了一些非常实用的测验。读完这本书,你就会明白,摆脱穷忙成为富闲族其实并不像我们想象中的那样难。
  • 进化游戏

    进化游戏

    随着人类科技文明的飞速发展,在人类受益的同时,有没有注意到这其中的弊端?千年前的遗迹,又隐藏了什么不为人知的秘密?古代中国神话传说中的“神”,仅仅只是当时的人对无法解释的事情产生的联想,还是真的存在于这世间?一场足以改变人类未来的阴谋,让他来到了一个陌生并且诡异的世界。行远自迩,他将如何死里逃生?而他,身处世界之外,抽丝剥茧,只为疑云后的真相!离奇的失踪事件,神奇的怪异能力,难以揣摩的复杂人性,这一切的一切,都在进化游戏!
  • 做喜欢的事,爱想爱的人

    做喜欢的事,爱想爱的人

    旅行小说家戴帽子的鱼喜廉航、旅行与换宿,数年沉淀。9篇旅行笔记,从北半球到南半球。愿你从容去远方,见过万般风景后自有答案。11篇职人采访,从翻糖蛋糕师到世界语者。愿你年少做的梦,长大终能成真。20个真爱故事,从初见的拘谨美好到热恋的浓情蜜意,一路悲欢总是情。
  • 废物娘亲的倾世田庄

    废物娘亲的倾世田庄

    嫡女也废柴?还落魄到爹不疼,娘不爱,妹妹欺辱行陷害的地步!未婚夫退婚也就罢了,还要把她赶出家门?哼!你们等着瞧!乱世创个业,娘亲管田,儿子经商,母子二人齐心协力,跨国企业那还不是小case。五年后,她左手天才宝贝,右手酷帅夫君,背后的强大势力,看不闪瞎你们的狗眼!
  • 红色疯狼

    红色疯狼

    男儿为战而生,保家卫国,洒尽热血!战如猛虎,誓把敌人撕碎。与兄弟把酒言欢,尽显男儿本色!
  • 坚不可摧

    坚不可摧

    “如果你报道了关于这件事的任何消息,你就别想活着离开希腊。”只有鲁莽的局外人才敢干涉希腊非法买卖女性的交易。见见阿格尼斯·琼斯吧:她确实够鲁莽。