登陆注册
5246300000166

第166章 CHAPTER IV(4)

The back door was then opened; and Father Huddleston entered. Acloak had been thrown over his sacred vestments; and his shaven crown was concealed by a flowing wig. "Sir," said the Duke, "this good man once saved your life. He now comes to save your soul."Charles faintly answered, "He is welcome." Huddleston went through his part better than had been expected. He knelt by the bed, listened to the confession, pronounced the absolution, and administered extreme unction. He asked if the King wished to receive the Lord's supper. "Surely," said Charles, "if I am not unworthy." The host was brought in. Charles feebly strove to rise and kneel before it. The priest made him lie still, and assured him that God would accept the humiliation of the soul, and would not require the humiliation of the body. The King found so much difficulty in swallowing the bread that it was necessary to open the door and procure a glass of water. This rite ended, the monk held up a crucifix before the penitent, charged him to fix his last thoughts on the sufferings of the Redeemer, and withdrew.

The whole ceremony had occupied about three quarters of an hour;and, during that time, the courtiers who filled the outer room had communicated their suspicions to each other by whispers and significant glances. The door was at length thrown open, and the crowd again filled the chamber of death.

It was now late in the evening. The King seemed much relieved by what had passed. His natural children were brought to his bedside, the Dukes of Grafton, Southampton, and Northumberland, sons of the Duchess of Cleveland, the Duke of Saint Albans, son of Eleanor Gwynn, and the Duke of Richmond, son of the Duchess of Portsmouth. Charles blessed them all, but spoke with peculiar tenderness to Richmond. One face which should have been there was wanting. The eldest and best loved child was an exile and a wanderer. His name was not once mentioned by his father.

During the night Charles earnestly recommended the Duchess of Portsmouth and her boy to the care of James; "And do not," he good-naturedly added, "let poor Nelly starve." The Queen sent excuses for her absence by Halifax. She said that she was too much disordered to resume her post by the couch, and implored pardon for any offence which she might unwittingly have given.

"She ask my pardon, poor woman!" cried Charles; "I ask hers with all my heart."The morning light began to peep through the windows of Whitehall;and Charles desired the attendants to pull aside the curtains, that he might have one more look at the day. He remarked that it was time to wind up a clock which stood near his bed. These little circumstances were long remembered because they proved beyond dispute that, when he declared himself a Roman Catholic, he was in full possession of his faculties. He apologised to those who had stood round him all night for the trouble which he had caused. He had been, he said. a most unconscionable time dying; but he hoped that they would excuse it. This was the last glimpse of the exquisite urbanity, so often found potent to charm away the resentment of a justly incensed nation. Soon after dawn the speech of the dying man failed. Before ten his senses were gone. Great numbers had repaired to the churches at the hour of morning service. When the prayer for the King was read, loud groans and sobs showed how deeply his people felt for him. At noon on Friday, the sixth of February, he passed away without a struggle.220At that time the common people throughout Europe, and nowhere more than in England, were in the habit of attributing the death of princes, especially when the prince was popular and the death unexpected, to the foulest and darkest kind of assassination.

Thus James the First had been accused of poisoning Prince Henry.

Thus Charles the First had been accused of poisoning James the First. Thus when, in the time of the Commonwealth, the Princess Elizabeth died at Carisbrook, it was loudly asserted that Cromwell had stooped to the senseless and dastardly wickedness of mixing noxious drugs with the food of a young girl whom he had no conceivable motive to injure.221 A few years later, the rapid decomposition of Cromwell's own corpse was ascribed by many to a deadly potion administered in his medicine. The death of Charles the Second could scarcely fail to occasion similar rumours. The public ear had been repeatedly abused by stories of Popish plots against his life. There was, therefore, in many minds, a strong predisposition to suspicion; and there were some unlucky circumstances which, to minds so predisposed, might seem to indicate that a crime had been perpetrated. The fourteen Doctors who deliberated on the King's case contradicted each other and themselves. Some of them thought that his fit was epileptic, and that he should be suffered to have his doze out. The majority pronounced him apoplectic, and tortured him during some hours like an Indian at a stake. Then it was determined to call his complaint a fever, and to administer doses of bark. One physician, however, protested against this course, and assured the Queen that his brethren would kill the King among them.

同类推荐
热门推荐
  • 惊魂四记

    惊魂四记

    不知何年何月,何州何县。城外有一座山,山脚下有一座道观,观里有一个老人。那座观荒僻了许久,杂草丛生,蛛网尘封,有一些鸟兽在其中筑巢。当人们从附近经过时,会被草丛中悉悉索索的声响惊动,猛回头间,会发现毛茸茸脑袋上一双精亮的眼睛正瞪视自己。在深蓝色的夜晚,许多人曾看见过,一只雪白的狐狸蹲踞在大殿屋脊上,仰头眺望月亮,一动不动。
  • 盘破门

    盘破门

    《盘破门》是一部中国传统式小说,既有根据历史演绎的痕迹,又有作者虚构的江湖故事,同时不失对地方文化遗产的披露。包含《刺杀端方》和《木棉袈裟》两卷。
  • 老公别再惩罚我

    老公别再惩罚我

    龚渺二十八岁之前相信她会穿越,也不会相信她会嫁一个比她小六岁的男人!鸡腿!好肥好大的鸡腿!“啪!”的一声梦醒了,她迷迷糊糊的睁开眼。“渺渺,你爸爸在枕头下面放了把刀,他想半夜杀死我!”六岁的渺渺,并不明白,妈妈眼里的紧张害怕是什么,死对于一个还纯洁的生命来说是陌生的!她看了一下那个让妈妈害怕的东西,是一个工地上专用的弹簧刀,锈……
  • 史上最坑劝学系统

    史上最坑劝学系统

    劝学系统,只管劝,不管学,自称最牛,其实最坑。据说,看过此书的,学渣都成了学霸,学霸都羽化成神,学神都登上云端,唱起无敌是多么寂寞。如果没有,请再看一遍。劝学系统群:792084707
  • 金楼子

    金楼子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 门当夫对

    门当夫对

    被老娘逼婚的上陌突发奇想,嫁给了自己的死对头兼青梅竹马容齐。本想借此求得平静,从此,她就过上了水深火热的日子。本以为他只是肩不能挑手不能扛的奸商一枚,哪成想,论武力,他完胜她;论腹黑,他依旧完胜她。这也就算了,然,那前赴后继的情敌是怎么回事?她和他斗法已经很累了不知道吗?终于有一日,上陌忍无可忍:“容齐,咱俩和离吧!”容齐把她逼至墙角:“你不向来说我是奸商,上了我的贼床,你还想逃?”情节虚构,请勿模仿
  • 六朝事迹编类

    六朝事迹编类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 义(青少年仁义礼智信释读)

    义(青少年仁义礼智信释读)

    “仁义礼智信”为儒家“五常”。这“五常”贯穿于中华伦理的发展中,成为中国价值体系中的最核心因素。义者,人字出头,加一点。在别人有难时出手出头,帮人一把,即为义。
  • 四明尊者教行录

    四明尊者教行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伊丽莎白·都铎女王:荣光女王之路

    伊丽莎白·都铎女王:荣光女王之路

    伊丽莎白·都铎女王就是著名的“荣光女王”,1588年8月6日在英吉利海峡她的一小队舰队击败了西班牙无敌舰队的131艘大船。这是怎么发生的?为什么后伊丽莎白时代被称为“黄金时代”?这本文字优美,富有创造性的纪实性传记会为您呈现一个从未见过的伊丽莎白。不管您痴迷于都铎王朝的历史,还是初次接触英国历史。你都会透过她著名的或者是臭名昭著与罗伯特·达德利的绯闻,从这位世界历史上的传奇女性身上获得宝贵的启示。本书接着《苏格兰玛丽女王》,那本书中介绍了与玛丽女王的较量以及此对伊丽莎白的影响。