登陆注册
5246300000322

第322章 CHAPTER VII(4)

He was born with violent passions and quick sensibilities: but the strength of his emotions was not suspected by the world. From the multitude his joy and his grief, his affection and his resentment, were hidden by a phlegmatic serenity, which made him pass for the most coldblooded of mankind. Those who brought him good news could seldom detect any sign of pleasure. Those who saw him after a defeat looked in vain for any trace of vexation. He praised and reprimanded, rewarded and punished, with the stern tranquillity of a Mohawk chief: but those who knew him well and saw him near were aware that under all this ice a fierce fire was constantly burning. It was seldom that anger deprived him of power over himself. But when he was really enraged the first outbreak of his passion was terrible. It was indeed scarcely safe to approach him. On these rare occasions, however, as soon as he regained his self command, he made such ample reparation to those whom he had wronged as tempted them to wish that he would go into a fury again. His affection was as impetuous as his wrath. Where he loved, he loved with the whole energy of his strong mind. When death separated him from what he loved, the few who witnessed his agonies trembled for his reason and his life. To a very small circle of intimate friends, on whose fidelity and secrecy he could absolutely depend, he was a different man from the reserved and stoical William whom the multitude supposed to be destitute of human feelings. He was kind, cordial, open, even convivial and jocose, would sit at table many hours, and would bear his full share in festive conversation. Highest in his favour stood a gentleman of his household named Bentinck, sprung from a noble Batavian race, and destined to be the founder of one of the great patrician houses of England. The fidelity of Bentinck had been tried by no common test. It was while the United Provinces were struggling for existence against the French power that the young Prince on whom all their hopes were fixed was seized by the small pox. That disease had been fatal to many members of his family, and at first wore, in his case, a peculiarly malignant aspect.

The public consternation was great. The streets of the Hague were crowded from daybreak to sunset by persons anxiously asking how his Highness was. At length his complaint took a favourable turn.

His escape was attributed partly to his own singular equanimity, and partly to the intrepid and indefatigable friendship of Bentinck. From the hands of Bentinck alone William took food and medicine. By Bentinck alone William was lifted from his bed and laid down in it. "Whether Bentinck slept or not while I was ill,"said William to Temple, with great tenderness, "I know not. But this I know, that, through sixteen days and nights, I never once called for anything but that Bentinck was instantly at my side."Before the faithful servant had entirely performed his task, he had himself caught the contagion. Still, however, he bore up against drowsiness and fever till his master was pronounced convalescent. Then, at length, Bentinck asked leave to go home.

It was time: for his limbs would no longer support him. He was in great danger, but recovered, and, as soon as he left his bed, hastened to the army, where, during many sharp campaigns, he was ever found, as he had been in peril of a different kind, close to William's side.

Such was the origin of a friendship as warm and pure as any that ancient or modern history records. The descendants of Bentinck still preserve many letters written by William to their ancestor: and it is not too much to say that no person who has not studied those letters can form a correct notion of the Prince's character. He whom even his admirers generally accounted the most distant and frigid of men here forgets all distinctions of rank, and pours out all his thoughts with the ingenuousness of a schoolboy. He imparts without reserve secrets of the highest moment. He explains with perfect simplicity vast designs affecting all the governments of Europe. Mingled with his communications on such subjects are other communications of a very different, but perhaps not of a less interesting kind. All his adventures, all his personal feelings, his long runs after enormous stags, his carousals on St. Hubert's day, the growth of his plantations, the failure of his melons, the state of his stud, his wish to procure an easy pad nag for his wife, his vexation at learning that one of his household, after ruining a girl of good family, refused to marry her, his fits of sea sickness, his coughs, his headaches, his devotional moods, his gratitude for the divine protection after a great escape, his struggles to submit himself to the divine will after a disaster, are described with an amiable garrulity hardly to have been expected from the most discreet and sedate statesman of the age.

同类推荐
  • 宝髻经四法优波提舍

    宝髻经四法优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄庭内外景玉经解

    黄庭内外景玉经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸行有为经

    佛说诸行有为经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hunchback

    The Hunchback

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故宫漫载

    故宫漫载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛母大孔雀明王经

    佛母大孔雀明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 1号重案组

    1号重案组

    根据真实的刑侦解密档案改编,讲述一桩离奇诡异的连环命案。雨季,从河上漂来一具无名女尸,而嫌疑人竟然遭遇雷击毙命,第二、第三个嫌疑人也先后死于非命……连环命案的背后,隐藏着怎样的秘密?调查,正在进行中,惊险案情环环相扣,作案手法匪夷所思。真相,只有一个!《1号重案组》重现《重案六组》的精彩纪实,再掘离奇命案的悲情真相。
  • 爱国爱民(上)

    爱国爱民(上)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 蒲公英的约定

    蒲公英的约定

    生命中有一些人与我们擦肩了,却来不及遇见;遇见了,却来不及相识;相识了,却来不及熟悉;熟悉了,却还是要说再见……无论结局如何,都应该对自己好点,因为一辈子不长;对身边的人好点,因为下辈子不一定能遇见。
  • 风吹卧牛镇

    风吹卧牛镇

    冬月天,是裁缝铺子最忙的时节。哪天晚上要是深夜两点睡,徒弟们的嘴都笑歪了。快过年了,谁家不换一身新衣裳呐。娶媳妇嫁姑娘的人家,一身两身能打住嘛。再说忙了一年了,庄稼也收了,豆子青稞都粜了,猪也宰了,羊也卖了,手里才有余钱穿穿戴戴。卧牛镇的雪,从秋天就开始下了。到了冬天,雪厚得能埋掉牛。镇子上的人走雪路,叫插雪。人走在雪地里,像芨芨草棍儿似的,插出一溜儿脚踪来。衣裳也不叫衣裳,叫身明。新来的学徒唐女子,就是插了四十里山路的雪,在厚雪里戳了大半天时光,才到达三尺布裁缝铺里的。
  • 总经理要抓好八件大事

    总经理要抓好八件大事

    “一头狮子带领一群绵羊,可以打败一头绵羊带领的一群狮子。”在一个企业里,总经理是企业的主心骨和带头人。在企业的发展过程中,总经理所表现出的能力或毅力,常常左右着整个局势的成败。本书总结了当今世界最新、最典型的管理经验,详细介绍了总经理要抓好的八件大事:识人与用人、规章与制度、社交与沟通、质量与创新、诚信与服务、渠道与营销、资本与利润、防腐与防危。
  • 月球岩石

    月球岩石

    高磊醒来的时候,研究所主管鲁宾斯仰面躺在三米外,身体底下流出一大摊暗红色液体。最初半分钟,高磊没明白是怎么回事,他的脑袋隐隐作痛,意识麻木呆滞,大概几小时前喝下的一整瓶威士忌还在起作用。他抬起胳膊抓住实验台的边角,勉力撑起身子,晃晃悠悠走到鲁宾斯身边,茫然观看。皮鞋踩在暗红色液体上,留下鲜明的脚印。
  • 假面前妻:诛心冷情总裁

    假面前妻:诛心冷情总裁

    他把她抵至墙角,捏握着她的小下巴。“放手……”她忍不住嘶吼出声“苏安暖……”望着身下这张陌生的脸孔,男人绯红的眼眶,渐渐泛出一缕邪魅来。“你说了不算。”这个女人,怎么可以这样狠?“五年前,或许我说了不算,不过,五年后的今天,你方耀再难对我的人生指手划脚。”经历了五年的岁月洗涤,她,苏安暖,早已洗尽铅华,脱胎换骨,方耀,那个五年前把她逼入绝境,最终拿枪毙狠心绝情毙了她的男人。重新来过的人生,她苏安暖再也不要爱情,她要的是……情节虚构,请勿模仿
  • 小女巫训练营·魔帚之战

    小女巫训练营·魔帚之战

    五金杂货店里的魔钟滴答滴答地走着,魔帚骑手们学飞行的时间就要到了。正在接受女巫训练课程的小主人公杰西卡,此刻正盘腿坐在史崔格小姐五金杂货店里的柜台上。
  • 孕产妇菜谱(美食与保健)

    孕产妇菜谱(美食与保健)

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。