登陆注册
5246300000357

第357章 CHAPTER VII(39)

The salary of the Ambassador was fixed at a hundred pounds a week. Castelmaine complained that this was too little. Thrice the sum, he said, would hardly suffice. For at Rome the ministers of all the great continental powers exerted themselves to surpass one another in splendour, under the eyes of a people whom the habit of seeing magnificent buildings, decorations, and ceremonies had made fastidious. He always declared that he had been a loser by his mission. He was accompanied by several young gentlemen of the best Roman Catholic families in England, Ratcliffes, Arundells and Tichbornes. At Rome he was lodged in the palace of the house of Pamfili on the south of the stately Place of Navona. He was early admitted to a private interview with Innocent: but the public audience was long delayed. Indeed Castelmaine's preparations for that great occasion were so sumptuous that, though commenced at Easter 1686, they were not complete till the following November; and in November the Pope had, or pretended to have, an attack of gout which caused another postponement. In January 1687, at length, the solemn introduction and homage were performed with unusual pomp. The state coaches, which had been built at Rome for the pageant, were so superb that they were thought worthy to be transmitted to posterity in fine engravings and to be celebrated by poets in several languages.276The front of the Ambassador's palace was decorated on this great day with absurd allegorical paintings of gigantic size. There was Saint George with his foot on the neck of Titus Cares, and Hercules with his club crushing College, the Protestant joiner, who in vain attempted to defend himself with his flail. After this public appearance Castelmaine invited all the persons of note then assembled at Rome to a banquet in that gay and splendid gallery which is adorned with paintings of subjects from the Aeneid by Peter of Cortona. The whole city crowded to the show;and it was with difficulty that a company of Swiss guards could keep order among the spectators. The nobles of the Pontifical state in return gave costly entertainments to the Ambassador; and poets and wits were employed to lavish on him and on his master insipid and hyperbolical adulation such as flourishes most when genius and taste are in the deepest decay. Foremost among the flatterers was a crowned head. More than thirty years had elapsed since Christina, the daughter of the great Gustavus, had voluntarily descended from the Swedish throne. After long wanderings, in the course of which she had committed many follies and crimes, she had finally taken up her abode at Rome, where she busied herself with astrological calculations and with the intrigues of the conclave, and amused herself with pictures, gems, manuscripts, and medals. She now composed some Italian stanzas in honour of the English prince who, sprung, like herself, from a race of Kings heretofore regarded as the champions of the Reformation, had, like herself, been reconciled to the ancient Church. A splendid assembly met in her palace. Her verses, set to music, were sung with universal applause: and one of her literary dependents pronounced an oration on the same subject in a style so florid that it seems to have offended the taste of the English hearers. The Jesuits, hostile to the Pope, devoted to the interests of France and disposed to pay every honour to James, received the English embassy with the utmost pomp in that princely house where the remains of Ignatius Loyola lie enshrined in lazulite and gold. Sculpture, painting, poetry, and eloquence were employed to compliment the strangers: but all these arts had sunk into deep degeneracy. There was a great display of turgid and impure Latinity unworthy of so erudite an order; and some of the inscriptions which adorned the walls had a fault more serious than even a bad style. It was said in one place that James had sent his brother as his messenger to heaven, and in another that James had furnished the wings with which his brother had soared to a higher region. There was a still more unfortunate distich, which at the time attracted little notice, but which, a few months later, was remembered and malignantly interpreted. "O King," said the poet, "cease to sigh for a son.

Though nature may refuse your wish, the stars will find a way to grant it."In the midst of these festivities Castelmaine had to suffer cruel mortifications and humiliations. The Pope treated him with extreme coldness and reserve. As often as the Ambassador pressed for an answer to the request which he had been instructed to make in favour of Petre, Innocent was taken with a violent fit of coughing, which put an end to the conversation. The fame of these singular audiences spread over Rome. Pasquin was not silent. All the curious and tattling population of the idlest of cities, the Jesuits and the prelates of the French faction only excepted, laughed at Castelmaine's discomfiture. His temper, naturally unamiable, was soon exasperated to violence; and he circulated a memorial reflecting on the Pope. He had now put himself in the wrong. The sagacious Italian had got the advantage, and took care to keep it. He positively declared that the rule which excluded Jesuits from ecclesiastical preferment should not be relaxed in favour of Father Petre. Castelmaine, much provoked, threatened to leave Rome. Innocent replied, with a meek impertinence which was the more provoking because it could scarcely be distinguished from simplicity, that his Excellency might go if he liked. "But if we must lose him," added the venerable Pontiff, "I hope that he will take care of his health on the road. English people do not know how dangerous it is in this country to travel in the heat of the day. The best way is to start before dawn, and to take some rest at noon." With this salutary advice and with a string of beads, the unfortunate Ambassador was dismissed. In a few months appeared, both in the Italian and in the English tongue, a pompous history of the mission, magnificently printed in folio, and illustrated with plates. The frontispiece, to the great scandal of all Protestants, represented Castelmaine in the robes of a Peer, with his coronet in his hand, kissing the toe of Innocent.

同类推荐
  • 寿昌无明和尚语录

    寿昌无明和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘阿毗达磨杂集论

    大乘阿毗达磨杂集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ponkapog Papers

    Ponkapog Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证道一贯真机易简录

    证道一贯真机易简录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养真集

    养真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 权场

    权场

    大周传国200年,无数风雨走过来了,无数次中兴,也无数次权奸当道,而我们的故事在这大周元和9年开始了。
  • 薄婚

    薄婚

    严晓丽拿起了衣服,看着衣领处的口红,拿起来闻,有股辛酸的味道,她小心翼翼的将那衬衣放进水里洗,将那极致的香水的味道洗去。她打电话请了阿姨来打扫屋子,而她则开始收拾东西,她已经觉得要离婚。她将属于两人的记忆锁进柜子里。然后给纪云峰打电话。“老公,今天晚上回家陪我怎么样?”电话拨通的那一刻,她不知道她是不是打扰他的美梦。“…”“就今天一晚…好吧,随便你吧。我等你…”她放下电话,似乎听见那一侧有女子的嬉闹的声音。她将衣服收拾好,无论今天他回不回来,十二点之前,她会将这份的离婚协议书留给他…一医院里他,他大声的责怪。“你有孩子了,为什么不告诉我?”她在绑匪窝里命悬一线,可是他却疼惜自己的钱。“这是我的孩子,我不会留给你养!从我决定跟你离婚的那一刻!我就没有想过要告诉你!“二、优雅的身段,完美的形体,他走到哪儿都会成为焦点,今晚的宴会也不例外,可惜他身边的女人不是作为妻子的她。“你跟我争了这么久,我以为你赢,可是现在看来,你输的比我更惨?”同学兼情敌讥讽。“他看上的是的首饰,绝对不会是你!失身失名,一无所有?”“你怎么知道是我一无所有……”提起的红色裙子,大步朝着那人群中心的男女迎接上去。“纪总,您好……你看这一款跟当年我枫桥月落比起来如何?忘记自我介绍了,这款新首饰的设计者——是我”三、“孩子我会带回去!你!我也会……”“这个世界,你好像也总不能一手遮天!”四、“你要去把孙子给我要回来!你快点去!““妈……”“我绝对不允许我的孙子跟着那个女人!你要是不去,我就死给你看……那个女人可以不用回来,可是我纪家骨肉绝对不能流落在外。”“你就是跪在我的面前求我,我也绝对不会回来!你儿子贡献只是那么一点小蝌蚪,哪儿比得过十月怀胎……”五、“嫁给我,我愿意接受你所有的一切……包括你的坏脾气……”曾经的伤,只为一句对不起?哀家的群:136360266为什么没有人收藏,为什么没有人评论,为什么没有人送我花花钻钻嗷嗷,我好可怜的……呜呜《休了花心老公嫁别人》《娘子,为夫错了》《妾美不如妻》《二婚不愁嫁》《错价良人》《豪门游戏》
  • 我要有你陪在我身边

    我要有你陪在我身边

    薛瑶在租房网上与人“合租”了一套豪宅,她每月只需要出500的房租费,前提是每天家里的家务全包。薛瑶算了笔账后很干脆的答应了。时间久后越来越觉得哪里不对劲……“艹,明明是小保姆做的事,为嘛我没工资还倒给钱。”
  • 远梦轻无力

    远梦轻无力

    她的身份因多舛的命运而不断变换。术江国的郡主也好,大珣国的贵族千金也好,地位低贱的宫女也罢,她只求安生立命,无奈命运半点不由人!她不愿向命运低头,不想再四处飘零。...............她身边驻足的男子一个又一个。“你真是与众不同,你应该知道我的心思!”“我们真的可以‘小红低唱我吹箫’了。”“只要你点头,我就向太皇太后求亲!”“我给不了王后的地位,但我能给你我所有的爱!”“我们拉过勾,我会永远保护你!”..............他们哪一个能真正成为救赎她的人,哪一个又能成为她最后的归宿?!
  • 刀

    榆扛锄出门,遇村长鹏。鹏说榆爷你得去瓦口寨开会。榆说我不去,豆地的草嗷嗷叫地长,我得治治。鹏说开会选乡长,你是人大代表,不去哪行?榆说谁选的我当代表?鹏说榆爷你大清早讲醉话,三天前你就是代表啦。榆说那我也不去,恁热的天,来场雨,草更疯长,秋天的公粮你替我完?村长说晌午有饭有酒,还发纪念品。榆说:去。毒日头,蜇人头皮;燥风化作热气,蒸人。乡会议室的吊扇呼呼飞旋,也无凉意。榆进屋转了一圈,见几个年青人正打牌,都不认识,便又踱出,去院中树荫下,人群中瞅见个相熟的邻村老伙计,偎上前说:吃过啦,二?二说没吃,晌午吃好的。
  • 骆驼王子

    骆驼王子

    动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易 刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现 丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。 人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争 、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有 理由赢得读者,也更有理由追求不朽。
  • 许你一世之浮生若梦

    许你一世之浮生若梦

    西岳六年一月,大雪纷飞,长达半年的战争使两国人民苦不堪言,在这寒冷刺骨的日子里,新年到了。死寂的大街小巷终有了些热闹的气氛,又一年来了,这战也要打完了。
  • Ninepercent之沉船

    Ninepercent之沉船

    20世纪初,一艘押送犯人的游船在途中遭遇暴风雨,使得九位少年相遇,发生了不可思议的变化。一场看似简单的沉船事件,背后究竟隐藏着什么真相。十七新作,多多包涵。 小说内容纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。
  • 盖世邪神

    盖世邪神

    一把淘来的古剑带领本为大学生的林景辉穿越异世。在阴错阳差之下,林景辉先是被收入星宇宗门下,接着又意外地成为了参天院的一名普通弟子。参天院为幻灵大陆中最为强大的门派,擅长各系法术。其院主亦正亦邪,笑傲天下。这里有以剑修道,攻击强悍的圣剑门,以强化身体为主,请神助威的御神殿,医术高明,毒术狠辣的奉天派。魔族出动,各门派之间渐有分歧。天下动乱,林景辉的异界之旅将从这里开始。
  • Rubaiyat of Omar Khayyam

    Rubaiyat of Omar Khayyam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。