登陆注册
5246300000503

第503章 CHAPTER X(42)

When this had been done it would be impossible for our rulers to misunderstand the law: but, unless something more were done, it was by no means improbable that they might violate it. Unhappily the Church had long taught the nation that hereditary monarchy, alone among our institutions, was divine and inviolable; that the right of the House of Commons to a share in the legislative power was a right merely human, but that the right of the King to the obedience of his people was from above; that the Great Charter was a statute which might be repealed by those who had made it, but that the rule which called the princes of the blood royal to the throne in order of succession was of celestial origin, and that any Act of Parliament inconsistent with that rule was a nullity. It is evident that, in a society in which such superstitions prevail, constitutional freedom must ever be insecure. A power which is regarded merely as the ordinance of man cannot be an efficient check on a power which is regarded as the ordinance of God. It is vain to hope that laws, however excellent, will permanently restrain a King who, in his own opinion, and in that of a great part of his people, has an authority infinitely higher in kind than the authority which belongs to those laws. To deprive royalty of these mysterious attributes, and to establish the principle that Kings reigned by a right in no respect differing from the right by which freeholders chose knights of the shire, or from the right by which judges granted writs of Habeas Corpus, was absolutely necessary to the security of our liberties.

Thus the Convention had two great duties to perform. The first was to clear the fundamental laws of the realm from ambiguity.

The second was to eradicate from the minds, both of the governors and of the governed, the false and pernicious notion that the royal prerogative was something more sublime and holy than those fundamental laws. The former object was attained by the solemn recital and claim with which the Declaration of Right commences;the latter by the resolution which pronounced the throne vacant, and invited William and Mary to fill it.

The change seems small. Not a single flower of the crown was touched. Not a single new right was given to the people. The whole English law, substantive and adjective, was, in the judgment of all the greatest lawyers, of Holt and Treby, of Maynard and Somers, exactly the same after the Revolution as before it. Some controverted points had been decided according to the sense of the best jurists; and there had been a slight deviation from the ordinary course of succession. This was all;and this was enough.

As our Revolution was a vindication of ancient rights, so it was conducted with strict attention to ancient formalities. In almost every word and act may be discerned a profound reverence for the past. The Estates of the Realm deliberated in the old halls and according to the old rules. Powle was conducted to his chair between his mover and his seconder with the accustomed forms. The Serjeant with his mace brought up the messengers of the Lords to the table of the Commons; and the three obeisances were duly made. The conference was held with all the antique ceremonial. On one side of the table, in the Painted Chamber, the managers of the Lords sate covered and robed in ermine and gold. The managers of the Commons stood bareheaded on the other side. The speeches present an almost ludicrous contrast to the revolutionary oratory of every other country. Both the English parties agreed in treating with solemn respect the ancient constitutional traditions of the state. The only question was, in what sense those traditions were to be understood. The assertors of liberty said not a word about the natural equality of men and the inalienable sovereignty of the people, about Harmodius or Timoleon, Brutus the elder or Brutus the younger. When they were told that, by the English law, the crown, at the moment of a demise, must descend to the next heir, they answered that, by the English law, a living man could have no heir. When they were told that there was no precedent for declaring the throne vacant, they produced from among the records in the Tower a roll of parchment, near three hundred years old, on which, in quaint characters and barbarous Latin, it was recorded that the Estates of the Realm had declared vacant the throne of a perfidious and tyrannical Plantagenet. When at length the dispute had been accommodated, the new sovereigns were proclaimed with the old pageantry. All the fantastic pomp of heraldry was there, Clarencieux and Norroy, Portcullis and Rouge Dragon, the trumpets, the banners, the grotesque coats embroidered with lions and lilies. The title of King of France, assumed by the conqueror of Cressy, was not omitted in the royal style. To us, who have lived in the year 1848, it may seem almost an abuse of terms to call a proceeding, conducted with so much deliberation, with so much sobriety, and with such minute attention to prescriptive etiquette, by the terrible name of Revolution.

And yet this revolution, of all revolutions the least violent, has been of all revolutions the most beneficent. It finally decided the great question whether the popular element which had, ever since the age of Fitzwalter and De Montfort, been found in the English polity, should be destroyed by the monarchical element, or should be suffered to develope itself freely, and to become dominant. The strife between the two principles had been long, fierce, and doubtful. It had lasted through four reigns. It had produced seditions, impeachments, rebellions, battles, sieges, proscriptions, judicial massacres. Sometimes liberty, sometimes royalty, had seemed to be on the point of perishing.

同类推荐
  • 周书

    周书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养性延命录

    养性延命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人海潮

    人海潮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送叶秀才赴举兼呈吕

    送叶秀才赴举兼呈吕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续眉庐丛话

    续眉庐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 顾先生宠妻有度

    顾先生宠妻有度

    “我洗衣做饭样样拿手,川菜、粤菜、日式料理、法国大餐你想先吃哪个?保证娶了我你天天有口福!顾先生,跟我结婚吧?”“好!”吸取第一段婚姻失败的教训,林奈二婚只想找个平凡人过日子。可谁能告诉她,为什么看似平凡的小公司老板,摇身一变成了国内首富的第一继承人?婚后,顾域看着自己面前一碗寡淡无味的清水煮面,问:“说好的法国大餐跟日式料理呢?”闻言,他面前的小女人直接解开围裙,抬起长腿往桌子上一坐:“你还觉得自己亏了是吗?法国大餐哪有我好吃?”顾域回味了一下前一晚:“那确实!”--情节虚构,请勿模仿
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盲女秋梧

    盲女秋梧

    一个身份低微的盲女,十八年后解开身世之谜,无意卷入家族争斗,想要抽身离开又遭遇皇权斗争,盛世之下风起云涌……
  • 红楼别梦之水木缘

    红楼别梦之水木缘

    无材可去补苍天,枉入红尘若许年。此系身前身后事,倩谁记去做奇传?红楼一梦,道不尽人间悲欢离合事,搵不尽世人悲金悼玉泪。前世的她是灵河岸边,三生石畔的绛珠仙草,袅娜娉婷,一腔缠绵,还泪、报恩。今生的她是姑苏城中晶莹剔透的女子,风流灵巧,却命途多舛,泪恩既尽,此生何去何从?前世的他,是龙王三太子,千年苦修,百世寂寞,却甘愿为了她,削去仙籍,重堕轮回。今世的他,是尊荣的王爷,俊逸倜傥,不拘一格,却执着的为她披荆斩棘、遮风挡雨。似此深情厚恩,妾将何以还?一曲凄绝的葬花吟,柔肠百折,前世注定的缘,今生如何再续?水木相融,痴痴缠缠,如何执手相伴,笑看红尘?大厦将倾,红楼诸芳,又各自有着怎样的命运?机关算尽的宝钗能否如愿以偿成为贾府的宝二奶奶?探春远嫁番邦的又是因为怎样的阴谋?妙玉到底有着怎样的身世、又为何会遁迹空门?"不在梅边在柳边,个中谁拾画婵娟“到底是怎样的故事?凤姐被休,垂死托孤。因父母作孽身堕烟花的巧姐儿如何脱身?覆巢之下,面对亲人的哀哀哭诉,独善其身的李纨能否仗义施援?伪善如袭人、刚烈似晴雯又会面对怎样的未来?续貂之作,还原心中的红楼。诗不成诗,词难为词,只抒胸臆尔。…读罢红楼泪阑干,孰解多情?罥烟眉、含露目,花若怜人花亦愁,徒叹息,痴心一片付谁家?潇湘月冷泪恩断,花明柳暗。别过往,续红丝,莫道流水苦无情,从头看,尘埃落定水木缘。————————————————————————————————————推荐竹子的新文~红楼续梦l之水黛情这里的水溶,不是生于优裕环境的天之骄子,而是木秀于林,历经磨难,啖尽人情冷暖,肩负重任的冷情皇子。逆境,绝望、世态炎凉,没有让他倒下,而是让他一次次的浴血重生,让他傲立不倒,更加强大。这里的黛玉,没有异能,没有强大的背景,她只是生于江南水乡,书香世家走出来的清灵脱俗女子。外柔而内刚,聪颖慧黠,坚强独立,走出木石前盟的重重阴霾,更加清晰的看待世态人心,于泥淖中卓然,不染俗尘。三生三世的等待,茫茫人海中相遇,凝眸时,情归处。他是冷傲的王,无情无爱,等待的只是能够点燃他眼眸的清灵。她是世外仙姝,孤芳自赏,希冀的只是一生一世一双人的承诺。何须后宫三千,今生有你,足矣。前路多艰,惟愿与你携手,不离不弃。
  • 素书新解(全译本)

    素书新解(全译本)

    《素书》为汉代黄石公著,全书分为六章,把道、德、仁、义、礼综为一体,融会贯通,对复杂的人性进行了入木三分的阐释,对世间万事万物的本质洞察入微。全书虽只有一千三百六十字,但字字珠玑,句句名言,蕴涵着极大的智慧。内容包括治国安邦的大谋略和为人处世的小智慧,被誉为罕见的谋略学和智慧库。《素书新解全译本》以独到的视野和朴素的笔调,对《素书》中的文化精华加以深入的解读,从为人处世、人际交往、工作态度、企业管理等方面为人们提出了许多切实可行的建议,每一次提点都切中要害,一针见血,读来如醍醐灌顶、豁然顿悟,是一部帮助人们走出生活与工作困惑的精品之作。
  • 重生八零:小妻子,很泼辣

    重生八零:小妻子,很泼辣

    重生后,她回到四十年前,变成了同名同姓的另一个人。爷奶不喜,父亲不爱,上头还有个事事压她一头的堂姐,不怕,有疼爱她的母亲就够了。家里贫穷,乡下村姑,除了长得好看点一无是处,不怕,一双手加聪明脑子成为万元户。心机深沉,泼辣耍狠,名声坏透村里没人敢娶,不怕,那个帅帅痞痞的男朋友是个大忠犬。韩宴恒:大家都瞎了,只有我看到了她软萌可爱。
  • ALMAYER'  S FOLLY

    ALMAYER' S FOLLY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生:将门毒女

    重生:将门毒女

    五岁丧母孤苦无依,为复仇边关苦熬十载,终于羽翼丰满而归,却在宫廷政变当日从正主变成小三,落得穿心一剑而死。直到死亡的前一刻,北唐瑾才看清这一切。重生一世,她要除叛徒,灭毒母,撕烂伪淑女的假面具,踩烂渣男的假真心,毁掉他们用血汗铺下的成王路,搅乱他们的结盟团!--情节虚构,请勿模仿
  • 棺爷

    棺爷

    干爹离奇死亡,尸体被切割成两千多块。下葬之后,八爷收我为徒!棺爷由我传承!
  • 呵旁观者文

    呵旁观者文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。