The baptismal service was repeatedly discussed. As to matter of form the Commissioners were disposed to be indulgent. They were generally willing to admit infants into the Church without sponsors and without the sign of the cross. But the majority, after much debate, steadily refused to soften down or explain away those words which, to all minds not sophisticated, appear to assert the regenerating virtue of the sacrament.488As to the surplice, the Commissioners determined to recommend that a large discretion should be left to the Bishops. Expedients were devised by which a person who had received Presbyterian ordination might, without admitting, either expressly or by implication, the invalidity of that ordination, become a minister of the Church of England.489The ecclesiastical calendar was carefully revised. The great festivals were retained. But it was not thought desirable that Saint Valentine, Saint Chad, Saint Swithin, Saint Edward King of the West Saxons, Saint Dunstan, and Saint Alphage, should share the honours of Saint John and Saint Paul; or that the Church should appear to class the ridiculous fable of the discovery of the cross with facts so awfully important as the Nativity, the Passion, the Resurrection, and the Ascension of her Lord.490The Athanasian Creed caused much perplexity. Most of the Commissioners were equally unwilling to give up the doctrinal clauses and to retain the damnatory clauses. Burnet, Fowler, and Tillotson were desirous to strike this famous symbol out of the liturgy altogether. Burnet brought forward one argument, which to himself probably did not appear to have much weight, but which was admirably calculated to perplex his opponents, Beveridge and Scott. The Council of Ephesus had always been reverenced by Anglican divines as a synod which had truly represented the whole body of the faithful, and which had been divinely guided in the way of truth. The voice of that Council was the voice of the Holy Catholic and Apostolic Church, not yet corrupted by superstition, or rent asunder by schism. During more than twelve centuries the world had not seen an ecclesiastical assembly which had an equal claim to the respect of believers. The Council of Ephesus had, in the plainest terms, and under the most terrible penalties, forbidden Christians to frame or to impose on their brethren any creed other than the creed settled by the Nicene Fathers. It should seem therefore that, if the Council of Ephesus was really under the direction of the Holy Spirit, whoever uses the Athanasian Creed must, in the very act of uttering an anathema against his neighbours, bring down an anathema on his own head.491 In spite of the authority of the Ephesian Fathers, the majority of the Commissioners determined to leave the Athanasian Creed in the Prayer Book; but they proposed to add a rubric drawn up by Stillingfleet, which declared that the damnatory clauses were to be understood to apply only to such as obstinately denied the substance of the Christian Faith. Orthodox believers were therefore permitted to hope that the heretic who had honestly and humbly sought for truth would not be everlastingly punished for having failed to find it.492Tenison was intrusted with the business of examining the Liturgy and of collecting all those expressions to which objections had been made, either by theological or by literary critics. It was determined to remove some obvious blemishes. And it would have been wise in the Commissioners to stop here. Unfortunately they determined to rewrite a great part of the Prayer Book. It was a bold undertaking; for in general the style of that volume is such as cannot be improved. The English Liturgy indeed gains by being compared even with those fine ancient Liturgies from which it is to a great extent taken. The essential qualities of devotional eloquence, conciseness, majestic simplicity, pathetic earnestness of supplication, sobered by a profound reverence, are common between the translations and the originals. But in the subordinate graces of diction the originals must be allowed to be far inferior to the translations. And the reason is obvious. The technical phraseology of Christianity did not become a part of the Latin language till that language had passed the age of maturity and was sinking into barbarism. But the technical phraseology of Christianity was found in the Anglosaxon and in the Norman French, long before the union of those two dialects had, produced a third dialect superior to either. The Latin of the Roman Catholic services, therefore, is Latin in the last stage of decay. The English of our services is English in all the vigour and suppleness of early youth. To the great Latin writers, to Terence and Lucretius, to Cicero and Caesar, to Tacitus and Quintilian, the noblest compositions of Ambrose and Gregory would have seemed to be, not merely bad writing, but senseless gibberish.493 The diction of our Book of Common Prayer, on the other hand, has directly or indirectly contributed to form the diction of almost every great English writer, and has extorted the admiration of the most accomplished infidels and of the most accomplished nonconformists, of such men as David Hume and Robert Hall.
同类推荐
热门推荐
迷糊太后:误闯皇帝的老窝
人家穿越成皇后貌美如花,在后宫呼风唤雨,她却丑不忍睹,人人喊打,处处受人欺凌。她誓要混出个皇后样,来一个打一个,来一双杀一双,最终皇帝老儿挂了,欺凌过她的皇子公主见她便行大礼:“太后吉祥!”双生乱
亲们,时隔一年景即将回归,7月一号开始上传今年全新力作——《宦妻》希望亲们多多捧场哦!附上新文简介:宦妻她一朝醒来,几经坎坷,在这乱世中沉浮,最后竟进入了那辗转倾轧的宫廷可惜的是,没有英俊霸气的皇帝,也没有深情俊美的王爷,更没有忠心耿耿的将军只有一个强迫与她进行“对食”,阴阳怪气,妖娆暴戾的太监他挟持幼帝,独霸朝纲大权,以一介宦官之身,成为齐国真正的主宰他貌美妖娆犹胜女子,他杀戮决阀手段狠辣,他是止小儿哭的“活阎王”这一辈子唯一的一次低头,却只是为了她————————————————————本文女主冷漠强大,暗黑微禁忌,慎入双生花开,霍乱天下“若是培养一个听话的,绝不背叛的宠物、、、”他是她的双生弟弟是她一手培养出来的,最为完美的作品玉雪稚嫩的男童,紧紧拉着白衣女童的手不放开,白瓷般的玉容上是满满的信赖和满足。“皇姐,慎儿只属于你,生生世世。”他是飘零宫的大祭司,却不过是她用来敛财和收集力量的工具“淳于清泠,这样利用我的人,必然会付出代价!”他是未来的储君,却在自己异母妹妹这里失了心,甘心成为她的傀儡“泠儿,只要是你想要的,太子哥哥一定会为你办到。”他是想要修仙的道人,她是他最后的一道劫,接近她,爱上她,带来的却是伤害。原来一切,不过是一场阴谋,他们,都只是其中的棋子他是她的父皇,是她费尽心机得来的靠山;纵容她,宠爱她,即使知道那并不是一场单纯的遇见清泠与世,一切都只冷眼看过哪怕世界上最优秀的男子全都匍匐于脚下她依旧只是自己的主宰本文正文结局一对一,番外np,暂时这样了【再次申明,本文是以妖临为背景,满足景个人对于那个万年大坑的yy,本人文笔尚浅,背景虽然相同,但是内容是自己构思的,不能符合你的心意的,就自行离开,本人绝不挽留;不喜慎入。】简介无能,请入内细看,若是喜欢,动动你的小手,收藏加推荐。注:【本文不接受任何意义上的拍砖,您要是不喜欢也别在下面写出来,影响我写文的心情也浪费您的感情,请直接点击网页上面的红叉。如果你实在是忍不住还是写了,抱歉,影响景心情的留言,一律删无赦。】景的女儿国地址:http://wkkk.net/1334436推荐自己的完结文《宠溺无边》一个少女和一对双生子的绝恋,喜欢禁忌的亲可进。《跋扈骄颜》