登陆注册
5247600000021

第21章 LETTER IX.(2)

The King, thus worked upon by Le Guast, mentioned it to the Queen my mother, thinking it would have the same effect on her as the tale which was trumped up at Lyons. But she, seeing through the whole design, showed him the improbability of the story, adding that he must have some wicked people about him, who could put such notions in his head, observing that I was very unfortunate to have fallen upon such evil times. "In my younger days," said she, "we were allowed to converse freely with all the gentlemen who belonged to the King our father, the Dauphin, and M. d'Orldans, your uncles. It was common for them to assemble in the bedchamber of Madame Marguerite, your aunt, as well as in mine, and nothing was thought of it. Neither ought it to appear strange that Bussi sees my daughter in the presence of her husband's servants.

They are not shut up together. Bussi is a person of quality, and holds the first place in your brother's family. What grounds are there for such a calumny? At Lyons you caused me to offer her an affront, which I fear she will never forget."

The King was astonished to hear his mother talk in this manner, and interrupted her with saying:

"Madame, I only relate what I have heard."

"But who is it," answered she, "that tells you all this? I fear no one that intends you any good, but rather one that wishes to create divisions amongst you all."

As soon as the King had left her she told me all that had passed, and said: "You are unfortunate to live in these times." Then calling your aunt, Madame de Dampierre, they entered into a discourse concerning the pleasures and innocent freedoms of the times they had seen, when scandal and malevolence were unknown at Court.

Le Guast, finding this plot miscarry, was not long in contriving another.

He addressed himself for this purpose to certain gentlemen who attended the King my husband. These had been formerly the friends of Bussi, but, envying the glory he had obtained, were now become his enemies. Under the mask of zeal for their master, they disguised the envy, which they harboured in their breasts. They entered into a design of assassinating Bussi as he left my brother to go to his own lodgings, which was generally at a late hour. They knew that he was always accompanied home by fifteen or sixteen gentlemen, belonging to my brother, and that, notwithstanding he wore no sword, having been lately wounded in the right arm, his presence was sufficient to inspire the rest with courage.

In order, therefore, to make sure work, they resolved on attacking him with two or three hundred men, thinking that night would throw a veil over the disgrace of such an assassination.

Le Guast, who commanded a regiment of guards, furnished the requisite number of men, whom he disposed in five or six divisions, in the street through which he was to pass. Their orders were to put out the torches and flambeaux, and then to fire their pieces, after which they were to charge his company, observing particularly to attack one who had his right arm slung in a scarf.

Fortunately they escaped the intended massacre, and, fighting their way through, reached Bussi's lodgings, one gentleman only being killed, who was particularly attached to M. de Bussi, and who was probably mistaken for him, as he had his arm likewise slung in a scarf.

An Italian gentleman, who belonged to my brother, left them at the beginning of the attack, and came running back to the Louvre. As soon as he reached my brother's chamber door, he cried out aloud:

"Busai is assassinated!" My brother was going out, but I, hearing the cry of assassination, left my chamber, by good fortune not being undressed, and stopped my brother. I then sent for the Queen my mother to come with all haste in order to prevent him from going out, as he was resolved to do, regardless of what might happen. It was with difficulty we could stay him, though the Queen my mother represented the hazard he ran from the darkness of the night, and his ignorance of the nature of the attack, which might have been purposely designed by Le Guast to take away his life. Her entreaties and persuasions would have been of little avail if she had not used her authority to order all the doors to be barred, and taken the resolution of remaining where she was until she had learned what had really happened.

Bussi, whom God had thus miraculously preserved, with that presence of mind which he was so remarkable for in time of battle and the most imminent danger, considering within himself when he reached home the anxiety of his master's mind should he have received any false report, and fearing he might expose himself to hazard upon the first alarm being given (which certainly would have been the case, if my mother had not interfered and prevented it), immediately despatched one of his people to let him know every circumstance.

The next day Busai showed himself at the Louvre without the least dread of enemies, as if what had happened had been merely the attack of a tournament. My brother exhibited much pleasure at the sight of Busai, but expressed great resentment at such a daring attempt to deprive him of so brave and valuable a servant, a man whom Le Guast durst not attack in any other way than by a base assassination.

同类推荐
  • 否泰錄

    否泰錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 畫家知希錄

    畫家知希錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡曲枝辞

    乡曲枝辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄风庆会录

    玄风庆会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 众仙赞颂灵章

    众仙赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界以痛吻你

    世界以痛吻你

    十六岁,她想轻生,是他的出现让她有了活下去的欲望。在他的过去里曾是一片冰冷黑暗,遇见她之后才明白,原来这世间一直对他温柔以待。(ps:其实是《男神太美:污入妖途》的配角陆简和小妞陈静好的感情戏,请原谅我的脑洞大开吧)
  • 深宫后庭花正开

    深宫后庭花正开

    红绳一牵拌一世繁华灯下花正幽又是一年桃花开不似昨日娇欲滴
  • 敖氏伤寒金镜录

    敖氏伤寒金镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恶女当道之废材要逆天

    恶女当道之废材要逆天

    “既然这个世界上做好人没有好报,那我就做恶人,将你们这些披着人皮的鬼刀刀斩尽,刃刃诛绝!”乐正珏,乐正家三小姐,天下闻名的超级修炼废材,十岁那年莫名成为了口不能言的哑巴,被人唾弃。唯一疼爱她的兄长为了救她,生生被人打断双腿,成为废人死去!她只以为自己是天煞孤星,然而一朝国破,兵临城下,才知道一切的真相:看似善解人意的继母一把药粉使她变成了哑巴;心心念念的未婚夫早已与她的姐姐成就好事;宛如白莲仙女般的天才姐姐之所以接近她,只为了从她手中抢走母亲留下的遗物……而在城破的那一日,她那亲手杀死自己发妻的父亲为保天才姐姐的性命,更是将她作为替死鬼送到魔王的身旁!那一刻,看透了一切的她毅然决然,从城头上一跃而下!再睁开眼时,却身怀异宝回到了还未失去声音的当年,不仅废柴体质不再,更是摇身一变成为令整个大陆瞩目的超级修炼天才!既然上天又给了她一次机会,那么她定然要那些夺走了她对这个世间信任的混蛋们,尝尝“恶”的滋味!习得《太古遗音》,驭万兽、统三军、成仙丹,翻掌为云,覆手为雨,恶女还魂,誓要将这世间搅得地覆天翻!只是人有失手马有漏蹄,她不过“一时心软”留下了某个鬼祟“敌国探子”的性命,却从此结下了再也剪不断的孽缘……【本文1V1宠文,女主腹黑且心狠手辣,男主凶残且阴险狡诈,强强联合身心干净,无虐无小三无误会】----------------------精彩抢先看:【一】“我劝你还是认输下台吧,省的到时候丢人现眼。谁不知道你乐正珏是天木大陆第一的废柴啊。”男子轻摇折扇看着对面的少女,“我堂堂一个四律角师都不需要施展音力……”话音未落,男子已经被一脚踹飞到了台下。少女抖了抖衣服,看都懒得看台下一眼:“百花天音派什么时候成了废物收容所,连这样的垃圾也收入门下?看来,百花天音派也不会长久了。”【三】“主子,主子,珏姑娘把您的二弟给揍断了十三根肋骨!”某男端起茶盏神情冷漠:“自作自受。”“主子,主子,珏姑娘把皇宫里的珍藏全都顺走了,连皇后娘娘的耳环也没放过,现场还留下了您的名字!”某男抬起眼睛面无表情:“谅他们也不敢来找本王算账。”“主子,主子,珏姑娘在咱府里设下了大大小小一百零八个陷阱,已经有几十个人中招受伤了!”某男挥挥手一脸不耐烦:“正好锻炼一下你们的身手。”“主子,主子,珏姑娘带着她的契约兽跑了,还留下一张纸条说她去仙界找美男……”
  • FBI心理暗示学

    FBI心理暗示学

    了解人心——通过一个人的神情举止、穿着打扮、语言习惯、签名笔迹等,学得超强阅人术,见微知著,慧眼侦知事件的真相,瞬间读懂。攻克人心——通过一些心理学策略和技巧,如从众心理、贝勃定律、登门槛效应等,熟知人性,攻克他人心理堡垒!获得人心——通过一些人际交往方法和处世技巧,如期望定律、互惠原理、自己人效应等,驭人有术,聚心有方,成就自己!
  • 幽灵客栈(蔡骏作品)

    幽灵客栈(蔡骏作品)

    久未联络的好友周旋突然于深夜造访叶萧,携带着一只神秘木匣。受浑身鲜血的女子临终之托,他要把它送往位于大海和墓地之间的幽灵客栈。叶萧阻止他冒险,他却执意前往。
  • 樱花飘下北雁南飞

    樱花飘下北雁南飞

    她,因为掉进下水道然后莫名穿越了!?既来之则安之,那她就谋求生路,努力生活。樱花飘到他的窗前,人人嘴里的“冷面王爷”勾唇一笑,把她抱在怀里温柔地笑着:“本王的王妃本王养。”
  • 凤擒凰

    凤擒凰

    大越朝少将军傅华昔回京述职第一天,就干下了一件惊天动地的事情。抢了自己妹妹的未婚夫婿,强迫人跟自己拜堂!可是,洞房之夜,傅华昔却发现,抢错人了,抢了个妖孽狐狸回来。退货吧,可是请神容易送神难,抢来的人却按着傅华昔入洞房去了。稀里糊涂之下,威武霸气的少将军成了那人的亲亲小娘子。某人则表示,吃到嘴里的肉才放心,不用担心她跑了,无论少将军如何威逼利诱,那人就是甩不掉。而且,那人身份显贵,背靠皇上皇后两大靠山,自己也不能下狠手往死里整啊。于是,傅华昔泪流满面,默默扛着夫君这座大山帮夫君打江山。少将军表示:抢人的勾当要谨慎呐!
  • 车身涂装考试指南(模块G)

    车身涂装考试指南(模块G)

    本书为《机动车维修技术人员从业资格考试指南》辅导丛书之车身涂装考试指南,采用与培训教材相互对应的方式,按照学习要点、模拟试题和参考答案的格式进行编写,内容紧扣考试大纲要求,突出重点。模拟试题按照《中华人民共和国机动车维修技术人员从业资格考试大纲》的要求分为判断题、单项选择题和多项选择题三种题型,模拟试题涵盖了所有的考核点。 本书可作为机动车维修技术负责人、质量检验人员、机修人员、电器维修人员、车身修复人员、车身涂装人员和车辆技术评估人员参加从业资格考试的学习参考书,对正确理解和掌握从业资格考试内容具有一定的帮助作用。
  • 庶不奉陪:将军,夫人又跑了

    庶不奉陪:将军,夫人又跑了

    沐书瑶重生在一个连名字都没有的村姑身上。名字没有?自己取。平时还能学这学那,日子过得也还不错。突然有一天,她被接进尚书府,成了爹不疼,奶嫌弃的庶女。继母伪善,撕掉你的面具;姐妹姨娘排挤暗害,送你们个恶果尝尝!谁的生活里不会遇到几个跳梁小丑!只是那见鬼的婚约又是怎么回事?那不是嫡女的婚约吗?那个谁?你!对!说你呢!看清楚,本姑娘是庶女,庶女,庶女!“我知道!可本将军要娶的就是你这个庶女!”