登陆注册
5248600000045

第45章 Chapter Seventeen(2)

Bang, bang! He had fired twice, purposely missing her. Miss Spencer never blenched. Racksole was tremendously surprised -and he would have been a thousandfold more surprised could he have contrasted her behaviour now with her abject terror on the previous evening when Nella had threatened her.

'You've got a bit of pluck,' he said, 'but it won't help you. Why won't you let us pass?'

As a matter of fact, pluck was just what she had not, really; she had merely subordinated one terror to another. She was desperately afraid of Racksole's revolver, but she was much more afraid of something else.

'Why won't you let us pass?'

'I daren't,' she said, with a plaintive tremor; 'Tom put me in charge.'

That was all. The men could see tears running down her poor wrinkled face.

Theodore Racksole began to take off his light overcoat.

'I see I must take my coat off to you,' he said, and he almost smiled. Then, with a quick movement, he threw the coat over Miss Spencer's head and flew at her, seizing both her arms, while Prince Aribert assisted.

Her struggles ceased - she was beaten.

'That's all right,' said Racksole: 'I could never have used that revolver - to mean business with it, of course.'

They carried her, unresisting, upstairs and on to the upper floor, where they locked her in a bedroom. She lay in the bed as if exhausted.

'Now for my poor Eugen,' said Prince Aribert.

'Don't you think we'd better search the house first?' Racksole suggested; 'it will be safer to know just how we stand. We can't afford any ambushes or things of that kind, you know.'

The Prince agreed, and they searched the house from top to bottom, but found no one. Then, having locked the front door and the french window of the sitting-room, they proceeded again to the cellar.

Here a new obstacle confronted them. The cellar door was, of course, locked; there was no sign of a key, and it appeared to be a heavy door. They were compelled to return to the bedroom where Miss Spencer was incarcerated, in order to demand the key of the cellar from her. She still lay without movement on the bed.

'Tom's got it,' she replied, faintly, to their question: 'Tom's got it, Iswear to you. He took it for safety.'

'Then how do you feed your prisoner?' Racksole asked sharply.

'Through the grating,' she answered.

Both men shuddered. They felt she was speaking the truth. For the third time they went to the cellar door. In vain Racksole thrust himself against it; he could do no more than shake it.

'Let's try both together,' said Prince Aribert. 'Now!' There was a crack.

'Again,' said Prince Aribert. There was another crack, and then the upper hinge gave way. The rest was easy. Over the wreck of the door they entered Prince Eugen's prison.

The captive still sat on his chair. The terrific noise and bustle of breaking down the door seemed not to have aroused him from his lethargy, but when Prince Aribert spoke to him in German he looked at his uncle.

'Will you not come with us, Eugen?' said Prince Aribert; 'you needn't stay here any longer, you know.'

'Leave me alone,' was the strange reply; 'leave me alone. What do you want?'

'We are here to get you out of this scrape,' said Aribert gently.

Racksole stood aside.

'Who is that fellow?' said Eugen sharply.

'That is my friend Mr Racksole, an Englishman - or rather, I should say, an American - to whom we owe a great deal. Come and have supper, Eugen.'

'I won't,' answered Eugen doggedly. 'I'm waiting here for her. You didn't think anyone had kept me here, did you, against my will? Itell you I'm waiting for her. She said she'd come.'

'Who is she?' Aribert asked, humouring him.

'She! Why, you know! I forgot, of course, you don't know. You mustn't ask.

Don't pry, Uncle Aribert. She was wearing a red hat.'

'I'll take you to her, my dear Eugen.' Prince Aribert put his hands on the other's shoulder, but Eugen shook him off violently, stood up, and then sat down again.

Aribert looked at Racksole, and they both looked at Prince Eugen.

The latter's face was flushed, and Racksole observed that the left pupil was more dilated than the right. The man started, muttered odd, fragmentary scraps of sentences, now grumbling, now whining.

'His mind is unhinged,' Racksole whispered in English.

'Hush!' said Prince Aribert. 'He understands English.' But Prince Eugen took no notice of the brief colloquy.

'We had better get him upstairs, somehow,' said Racksole.

'Yes,' Aribert assented. 'Eugen, the lady with the red hat, the lady you are waiting for, is upstairs. She has sent us down to ask you to come up. Won't you come?'

'Himmel!' the poor fellow exclaimed, with a kind of weak anger.

'Why did you not say this before?'

He rose, staggered towards Aribert, and fell headlong on the floor.

He had swooned. The two men raised him, carried him up the stone steps, and laid him with infinite care on a sofa. He lay, breathing queerly through the nostrils, his eyes closed, his fingers contracted; every now and then a convulsion ran through his frame.

'One of us must fetch a doctor,' said Prince Aribert.

'I will,' said Racksole. At that moment there was a quick, curt rap on the french window, and both Racksole and the Prince glanced round startled. A girl's face was pressed against the large window-pane. It was Nella's.

Racksole unfastened the catch, and she entered.

'I have found you,' she said lightly; 'you might have told me. Icouldn't sleep. I inquired from the hotel-folks if you had retired, and they said no; so I slipped out. I guessed where you were.'

Racksole interrupted her with a question as to what she meant by this escapade, but she stopped him with a careless gesture. What's this?' She pointed to the form on the sofa.

'That is my nephew, Prince Eugen,' said Aribert.

'Hurt?' she inquired coldly. 'I hope not.'

'He is ill,' said Racksole, 'his brain is turned.'

Nella began to examine the unconscious Prince with the expert movements of a girl who had passed through the best hospital course to be obtained in New York.

'He has got brain fever,' she said. 'That is all, but it will be enough.

Do you know if there is a bed anywhere in this remarkable house?'

同类推荐
  • Last Days in a Dutch Hotel

    Last Days in a Dutch Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • La Constantin

    La Constantin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry VIII and His Court

    Henry VIII and His Court

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓶粟斋诗话四编

    瓶粟斋诗话四编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禹贡锥指略例

    禹贡锥指略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 契婚100分:黑帝老公坏死了

    契婚100分:黑帝老公坏死了

    传闻夏紫陌是个不学无术的富家小姐基本的涵养都没有。江馨雨:“我可警告你,别妄想嫁给阎总,你根本配不上他!”弓朵儿:“我想让你明白,阎老大今生只能是我的,你就早点死心吧!”龙映雪:“阎哥哥和我从小青梅竹马长大,这辈子,我只能是他的女人!”……夏紫陌:“阎倾魅,这些女人各个天姿国色,而且温婉、贤惠、性感、成熟,你怎么不去挑一个?”阎倾魅摇上了车窗,整个人就朝面前的小女人扑了过去,就像是好几天没有猎物的恶狼一般。很快的,车厢里面就有了男人的低喘和女人的呻吟,风光无限好。完事后,男人邪笑抬眸,“以后不许问那么白痴的问题了,明白吗?”
  • 情深只因遇见你

    情深只因遇见你

    【裴少不如以身相许】改名啦!【全本】1vs1专宠,男女主身心干净。母亲再嫁,她是个拖油瓶,继妹处处针对陷害。他说,“你想和那个家撇清关系,最好的办法就是结婚,我可以帮你。”两个人领证后,大灰狼露出了真面目。她推开他凑上来的俊脸,“裴先生,你说我们假结婚的。”他勾唇笑道,“裴太太,结婚证是真的,老公是真的。救命之恩,不如以身相许。”没多久,她郁闷的揣着肚子里的球,“太坑了,怎么都是套路呢?”都说京都四少手段狠辣,对人冷漠,难以接近。然,情深只因遇见你。四位爷太会喂狗粮,一路宠宠宠。在宠妻方面真的让别的男人没有活路了。都说IQ越高的人对伴侣的忠诚度越高,果然物以类聚,人以群分。他们宠妻还组团。兄弟团宠着姐妹团。
  • 飒飒西风

    飒飒西风

    有一个卖油郎雪天挑担走在黄河畔,杆秤中暗藏细剑,只为探察机密,效忠于那刺史之女。黑白双煞相守相爱,最喜欢偷盗各派武林秘籍,干那杀人越货的勾当。一派宗师泰山北斗仪表堂堂,却娶了个苗疆最丑的婆娘做夫人,每天尽给他带绿帽,却默默地不肯吱声。一代契丹枭雄,谋略暗藏胸中,踏过万人骸骨,只争那王图霸业和青史留名。这江湖西风飒飒,英雄气短。志士功败伏剑,美人临别扶窗,割不断也说不尽那儿女情长。而主角徒手走遍天下,为了伸张己志,掌劈乱唐!
  • 上清狐狸

    上清狐狸

    封神之战后,截教为天道所弃,圣人之下皆蝼蚁,凡修炼上清仙法者必遭天罚,幽禁于三十三外天的通天圣人有一天突然感应到,人间一只狐妖得到了他的传承……胡小玉穿成玉面狐狸后,为了摆脱牛魔王,努力修炼之余,作为狐狸精的她,还坚定地抱上了牛魔王的主子——通天圣人的大腿!--情节虚构,请勿模仿
  • 重生校园之顾少走开

    重生校园之顾少走开

    重活一世,看尽了机关算尽,这一世只想无忧无虑,自由自在,可是,为什么总有些人来找茬呢?难道是因为我太低调了?高考第一!名校邀请!参加国际大赛!完虐对手!唉!除此之外,在这个未知的世界,像我这么一个柔弱的女子,岂不是要处处受欺负?也就是会点阵法,医术什么的啦。本文的男主,唉!第一次见面就处于下风,从此是“一蹶不振”啊!在追妻的路上是越走越远。不过,怎么总有些桃花往上贴啊?这可不行!
  • 沙弥十戒法并威仪

    沙弥十戒法并威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翁母些

    翁母些

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自我成长的力量

    自我成长的力量

    丛非从近年来最具影响力、历经考验与实践的45篇精选文章。本书内容结合读者普遍性的困惑,以亲密关系、理解自己和他人的能力、自恋与自卑、安全感、成熟的人格、自我发展与完善等不同的主题,发表了作者关于个人成长的心理学见解。作者对大众的心理困惑有准确的把握,对人的情感、认知有深入、系统的体察。语言冷感而幽默,阅读感轻松。但内容本质理性而温暖,动人且充满正能量。45篇成长主张使我们可以觉察自己、改变自己、活出自己,收获更好的命运!
  • 欧洲:荷兰(世界我知道)

    欧洲:荷兰(世界我知道)

    本书中内容丰富、文笔活泼、信息完整。它全面地反映了哈萨克斯坦乌兹别克斯的风光与民俗。
  • 越轨

    越轨

    《越轨》一书涉及刑法学、犯罪学、青少年越轨行为、侦查学、公安学、警察学、监狱学、社会控制、犯罪预测预防、禁毒戒毒、社区矫正、社会敌意应对、群体事件处置、社会治安防控等领域的越轨社会学的科普读物。本书文笔诙谐、笔调轻松,文中穿插大量的当前流行话题作为案例,比如邓娇案、李双江之子李天一案等等,探讨当代社会的规则越轨、法律越轨、诚信越轨、性越轨等等行为。不仅对这些行为进行鞭辟入里的解析,而且对当代社会存在的种种越轨问题提出了深层次的解决思路。