登陆注册
5249300000007

第7章 II(1)

THE PARLOUR.

Warm is the parlour atmosphere, Serene the lamp's soft light;The vivid embers, red and clear, Proclaim a frosty night.

Books, varied, on the table lie, Three children o'er them bend, And all, with curious, eager eye, The turning leaf attend.

Picture and tale alternately Their simple hearts delight, And interest deep, and tempered glee, Illume their aspects bright.

The parents, from their fireside place, Behold that pleasant scene, And joy is on the mother's face, Pride in the father's mien.

As Gilbert sees his blooming wife, Beholds his children fair, No thought has he of transient strife, Or past, though piercing fear.

The voice of happy infancy Lisps sweetly in his ear, His wife, with pleased and peaceful eye, Sits, kindly smiling, near.

The fire glows on her silken dress, And shows its ample grace, And warmly tints each hazel tress, Curled soft around her face.

The beauty that in youth he wooed, Is beauty still, unfaded;The brow of ever placid mood No churlish grief has shaded.

Prosperity, in Gilbert's home, Abides the guest of years;There Want or Discord never come, And seldom Toil or Tears.

The carpets bear the peaceful print Of comfort's velvet tread, And golden gleams, from plenty sent, In every nook are shed.

The very silken spaniel seems Of quiet ease to tell, As near its mistress' feet it dreams, Sunk in a cushion's swell And smiles seem native to the eyes Of those sweet children, three;They have but looked on tranquil skies, And know not misery.

Alas! that Misery should come In such an hour as this;Why could she not so calm a home A little longer miss?

But she is now within the door, Her steps advancing glide;Her sullen shade has crossed the floor, She stands at Gilbert's side.

She lays her hand upon his heart, It bounds with agony;His fireside chair shakes with the start That shook the garden tree.

His wife towards the children looks, She does not mark his mien;The children, bending o'er their books, His terror have not seen.

In his own home, by his own hearth, He sits in solitude, And circled round with light and mirth, Cold horror chills his blood.

His mind would hold with desperate clutch The scene that round him lies;No--changed, as by some wizard's touch, The present prospect flies.

A tumult vague--a viewless strife His futile struggles crush;'Twixt him and his an unknown life And unknown feelings rush.

He sees--but scarce can language paint The tissue fancy weaves;For words oft give but echo faint Of thoughts the mind conceives.

Noise, tumult strange, and darkness dim, Efface both light and quiet;No shape is in those shadows grim, No voice in that wild riot.

Sustain'd and strong, a wondrous blast Above and round him blows;A greenish gloom, dense overcast, Each moment denser grows.

He nothing knows--nor clearly sees, Resistance checks his breath, The high, impetuous, ceaseless breeze Blows on him cold as death.

And still the undulating gloom Mocks sight with formless motion:

Was such sensation Jonah's doom, Gulphed in the depths of ocean?

Streaking the air, the nameless vision, Fast-driven, deep-sounding, flows;Oh! whence its source, and what its mission?

How will its terrors close?

同类推荐
热门推荐
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
  • 毒龙道

    毒龙道

    一个从小吃毒药的家伙,人品大发的炼成了一颗毒药般的金丹,然后,便疯狂起来了!再然后,一个非常邪恶的故事开始了!!最后,要看了才知道……书名貌似有些邪恶,会让人想到一些邪恶的事情,至于你们怎么想,小飞可管不着,小飞要申明的是,我绝对是一个纯洁的人,比那长了白色翅膀的鸟人还要纯洁。
  • 汤姆·索亚历险记(中小学生必读丛书)

    汤姆·索亚历险记(中小学生必读丛书)

    《汤姆·索亚历险记》是一部充满童趣的小说。《汤姆·索亚历险记》的故事发生在密西西比河畔一个小镇上,小主人公汤姆·索亚天真活泼、不堪束缚、追求自由,厌恶枯燥的功课和刻板庸俗的生活环境,梦想着过海盗式的冒险生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克贝利目击了一桩杀人命案,并最终战胜了恐惧,勇敢地站出来揭发了凶残的犯罪人,保护了无辜遭殃的镇民们。在这一过程中,他们凭自己的聪明机智破解了强盗们的藏宝之谜,并最终找到了宝藏,赢得了镇民的赞赏与敬佩。《汤姆·索亚历险记》是美国幽默大师马克·吐温有代表性的作品。
  • 中外推理故事精选(下)

    中外推理故事精选(下)

    “中外推理故事精选”包括上下两册,精选了近百篇探案故事、探案小说,本套丛书具有很强的系统性、权威性和完善性,是全方位展示国内外探案作品的经典版本,是青少年读者的良好读物和收藏佳品。下册包括揭露罪行、预测真相、抓捕逃犯、周旋追踪、破获奇案的故事。
  • 域外之镜中的留学生形象

    域外之镜中的留学生形象

    自鸦片战争开始,中国再也不能独立于世界之外,从而被迫开始了现代性的历程。为济时事之艰,无数莘莘学子负笈海外,借他山之石以攻玉,成为了真正意义上的现代文明的“盗火者”。正因为在现实中先行具有了留学生这一群体,对这一群体在域外生活的书写,然后才诞生了中国文学中的留学生形象。
  • 扶桑有情

    扶桑有情

    在这片上古战争都成为历史的大陆上,流传着这么一个传闻。【神兽白泽睿智博学,通万物之情,晓万物之貌,能令人逢凶化吉,乃祥瑞吉祥之兽。】白臻一直到双修大典结束后都还处在浑浑噩噩的状态中,自己堂堂太古神兽,天地间唯一一头上通天文,下知地理的神兽,就这样被捆绑在一个女人身边了么?“阿臻,你还愣在那儿干什么?礼已成,你,不会是想反悔吧……”白臻瞬间将乱七八糟的思绪都抛到脑后,迅速钻进佛槿怀中,丝毫没有顾忌的撒娇,佛槿轻抚着它的背脊,“你说你到底是什么时候看上我的呢?”小兽舔了舔蹄子,什么时候?嗯……这话要从很久很久以前说起了……
  • 胡马北风

    胡马北风

    站在长城线外,向中原大地瞭望,你会发觉,史学家们所津津乐道的二十四史观点,在这里轰然倒地。从这个角度看,中华民族的五千年文明史,是以另外的一种形态存在着的。这就是,每当那以农耕文化为主体的中华文明,走到十字路口,难以为续时,于是游牧民族的踏踏马蹄便越过长城线,呼啸而来,从而给停滞的文明以新的“胡羯之血”。这大约是中华古国未像世界有几个文明古国一样,消失在历史路途上的全部奥秘所在。
  • 神级农民系统

    神级农民系统

    新书《惊奇道人》已发,跪求新老读者支持。
  • The Golden Ass

    The Golden Ass

    Lucius Apuleius, a young man of good parentage, takes a trip to Thessaly. Along the way, amidst a series of bizarre adventures, he inadvertently offends a priestess of the White Goddess, who promptly turns him into an ass. How Lucius responds to his new misfortune, and ultimately finds a way to become human again, makes for a funny and fascinating tale.The Metamorphosis of Apuleius, referred to by St. Augustine as The Golden Ass, is the oldest novel written in Latin to survive in its entirety. Originally written by Lucius of Patrae, this translation by Robert Graves highlights the ribald humor and vivid sense of adventure present in the original. Providing a rare window in to the daily lives of regular people in ancient Greece, Robert Graves' translation of this classic tale is at once hilarious, informative, and captivating.
  • 全能影后撩夫记

    全能影后撩夫记

    通过参加一个综艺节目,小明星简单认识了部队里的大魔王林皓宇,通过一个月时间的相处,林皓宇也认识了这个和观众口中不太一样的小明星。她单纯可爱不做作,他阳刚帅气有担当。她在闹他在笑。且看“不简单”的简单小姐,怎么拿下军哥哥,夺下影后桂冠。