登陆注册
5249600000013

第13章 CHAPTER THE SIXTH(1)

A Cage of Finches LARGE families are--as my experience goes--of two sorts. We have the families whose members all admire each other. And we have the families whose members all detest each other. For myself, I prefer the second sort. Their quarrels are their own affair; and they have a merit which the first sort are never known to possess--the merit of being sometimes able to see the good qualities of persons who do not possess the advantage of being related to them by blood. The families whose members all admire each other, are families saturated with insufferable conceit.

You happen to speak of Shakespeare, among these people, as a type of supreme intellectual capacity. A female member of the family will not fail to convey to you that you would have illustrated your meaning far more completely if you had referred her to "dear Papa." You are out walking with a male member of the household; and you say of a woman who passes, "What a charming creature!" Your companion smiles at your simplicity, and wonders whether you have ever seen his sister when she is dressed for a ball. These are the families who cannot be separated without corresponding with each other every day. They read you extracts from their letters, and say, "Where is the writer by profession who can equal this?" They talk of their private affairs, in your presence--and appear to think that you ought to be interested too. They enjoy their own jokes across you at table--and wonder how it is that you are not amused.

In domestic circles of this sort the sisters sit habitually on the brothers' knees; and the husbands inquire into the wives' ailments, in public, as unconcernedly as if they were closeted in their own room. When we arrive at a more advanced stage of civilization, the State will supply cages for these intolerable people; and notices will be posted at the corners of streets, "Beware of Number Twelve: a family in a state of mutual admiration is hung up there!"

I gathered from Lucilla that the Finches were of the second order of large families, as mentioned above. Hardly one of the members of this domestic group was on speaking terms with the other. And some of them had been separated for years, without once troubling Her Majesty's Post Office to convey even the slightest expression of sentiment from one to the other.

The first wife of Reverend Finch was a Miss Batchford. The members of her family (limited at the time of the marriage to her brother and her sister) strongly disapproved of her choice of a husband. The rank of a Finch (I laugh at these contemptible distinctions!) was decided, in this case, to be not equal to the rank of a Batchford. Nevertheless, Miss married. Her brother and sister declined to be present at the ceremony.

First quarrel.

Lucilla was born. Reverend Finch's elder brother (on speaking terms with no other member of the family) interfered with a Christian proposal--namely--to shake hands across the baby's cradle. Adopted by the magnanimous Batchfords. First reconciliation.

Time passed. Reverend Finch--then officiating in a poor curacy near a great manufacturing town--felt a want (the want of money); and took a liberty (the liberty of attempting to borrow of his brother-in-law). Mr.

Batchford, being a rich man, regarded this overture, it is needless to say, in the light of an insult. Miss Batchford sided with her brother.

Second quarrel.

Time passed, as before. Mrs. Finch the first died. Reverend Finch's elder brother (still at daggers drawn with the other members of the family) made a second Christian proposal--namely--to shake hands across the wife's grave. Adopted once more by the bereaved Batchfords. Second reconciliation.

Another lapse of time. Reverend Finch, left a widower with one daughter, became personally acquainted with an inhabitant of the great city near which he ministered, who was also a widower with one daughter. The status of the parent, in this case--social-political-religious--was Shoemaker-Radical-Baptist. Reverend Finch, still wanting money, swallowed it all; and married the daughter, with a dowry of three thousand pounds.

This proceeding alienated from him for ever, not the Batchfords only, but the peacemaking elder brother as well. That excellent Christian ceased to be on speaking terms now with his brother the clergyman, as well as with all the rest of the family. The complete isolation of Reverend Finch followed. Regularly every year did the second Mrs. Finch afford opportunities of shaking hands, not only over one cradle, but sometimes over two. Vain and meritorious fertility! Nothing came of it, but a kind of compromise. Lucilla, quite overlooked among the rector's rapidly-increasing second family, was allowed to visit her maternal uncle and aunt at stated periods in every year. Born, to all appearance with the full possession of her sight, the poor child had become incurably blind before she was a year old. In all other respects, she presented a striking resemblance to her mother. Bachelor uncle Batchford, and his old maiden sister, both conceived the strongest affection for the child. "Our niece Lucilla," they said, "has justified our fondest hopes--she is a Batchford, not a Finch!" Lucilla's father (promoted, by this time, to the rectory of Dimchurch) let them talk. "Wait a bit, and money will come of it," was all he said. Truly money was wanted!--with fruitful Mrs. Finch multiplying cradles, year after year, till the doctor himself (employed on contract) got tired of it, and said one day, "It is not true that there is an end to everything: there is no end to the multiplying capacity of Mrs. Finch."

Lucilla grew up from childhood to womanhood. She was twenty years old, before her father's expectations were realized, and the money came of it at last.

同类推荐
  • 大云经请雨品第六十四

    大云经请雨品第六十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南部新书

    南部新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷风之什

    谷风之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决定藏论

    决定藏论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 驭蛇小姐秒擒冷美男

    驭蛇小姐秒擒冷美男

    身穿重生,醒来却是陌生容颜。钟家三小姐曾是胆小软弱代名词。重生后意外坠崖,奇遇开启。师承天地,灵蛇秘籍灵法在身,破颜魅惑,秒杀一品冷酷美男。从此相伴风雨,共趟危难,十指相握,笑看风云齐破苍穹。挡者,弑也!
  • 不自

    不自

    在这个世上,有人为了权势忘情绝爱,杀妻杀子,也有人为了世间的情想尽办法甚至舍弃自己的幸福而成全他人;在这个世上,有人自寻苦难,也有人受着不可选择的无端之痛。无论好人或坏人,她们都在努力地活着。
  • 甜情蜜爱:总裁大人狠狠追

    甜情蜜爱:总裁大人狠狠追

    她被嗜赌如命的亲生父亲送给他。却与他歪打正着,一夜欢好!她逃之夭夭,他言之凿凿“你能跑出我的手心么!”当她再次出现,满眼局促地轻轻一声“萧总,我是严夏夏!”他却又对她鄙夷不已,下令全公司的人都不要给她活路!当迷雾一层层剥开,他也再一次为她魂牵梦萦。怎奈天意弄人,偏偏不让有情人成眷属。孩子没了。她也走了。寂静的夜,狂傲的他,卸下了所有骄傲,喃喃低语,“严夏夏,我的心很小,就只够住你一个人!”她能听到吗?还会回来吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 拿破仑·希尔成功学全书

    拿破仑·希尔成功学全书

    成和败的最大区别是,成功者会从积极的一面看,失败者只会从消极的角度看。所以当你遭遇困难,遇到不如意的时候,就请你换个角度看,从积极的角度去看待生活中的种种不如意,这样,你就会获得不一样的人生。
  • 沙僧日记

    沙僧日记

    自周星驰的电影《大话西游》无厘头搞笑方式风靡后,后现代小说开始向传统文化取经,自网上火爆起来的《悟空传》后,又一部搞笑文学作品《沙僧日记》出现,并被众多的读者封为史上最暴笑最无厘头的文学作品!此书以日记的形式讲述师徒一群去西经路上搞笑片段。本书文字轻松搞笑,插图诙谐有趣。
  • 神武天尊

    神武天尊

    同门诬陷,丹田被毁,命魂被废,少年不向命运低头,妖兽的功法就是我的功法,妖兽的力量就是我的力量,妖兽的命魂就是我的命魂,于困境中崛起,走出一条不同于其它人的路……成就神位,威压万古。
  • 混唐后传

    混唐后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 父母应知的经典教子故事

    父母应知的经典教子故事

    “孩子的心灵是一块神奇土地,播种思想的种子,会收获行为的果实;种上行为的种子,收获的是习惯;要是播上习惯的种子呢,将收获到品德;如果播上的是品德,得到的收获是命运。”家庭教育往往能够影响其子女一生的成长。本书列举了古今中外很多名人早期的家庭教育,相信对每位热爱孩子、望子成才的家长们都有一些启发。这是一部新颖独特、思想深刻、可读性强且实用价值较高的书。该书有以下三个特点:一、创意新颖独特。二、结构新颖。三、思想深刻、分析透彻、可读性强、具有较高的实用价值。
  • 佛说如来智印经

    佛说如来智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 走近大师:12位科学家的美丽人生

    走近大师:12位科学家的美丽人生

    《走近大师:12位科学家的美丽人生》并非完整的人物传记,而是重在介绍可供读者借鉴的大师成才之路;《走近大师:12位科学家的美丽人生》也不是普及大师们所掌握的艰深难懂的知识,而是描绘他们那令人景仰的品格风范。这是一位数学家写的一本散文集,讲述了12位科学与教育大师的真实而又鲜为人知的美丽人生。他们都是卓有贡献的出类拔萃的人才。今人正在享用他们的科学文化成果,应该认识并且走近他们。《走近大师:12位科学家的美丽人生》的主人公个个光彩照人,成就非凡,却也曾经历坎坷。他们之中有作者的师长、朋友。作者对自己笔下的人物饱含深情,更兼美的文笔。文章写得感人肺腑,每篇故事都具有知识性、趣味性、启迪性与普适性,具有很强的可读性。无论为人师者或莘莘学子,都将在阅读《走近大师:12位科学家的美丽人生》时获得乐趣与激励。