登陆注册
5249600000030

第30章 CHAPTER THE TWELFTH(2)

The only person among us who was quite at his ease was Mr. Finch. He never let his daughter and his guest alone for a single moment. "My child, show Mr. Dubourg this; show Mr. Dubourg that. Mr. Dubourg, my daughter possesses this; my daughter possesses that." So he went on, all round the room. Oscar appeared to feel a little daunted by the overwhelming attentions of his new friend. Lucilla was, as I could see, secretly irritated at finding herself authorized by her father to pay those attentions to Oscar which she would have preferred offering to him of her own accord. As for me, I was already beginning to weary of the patronizing politeness of the little priest with the big voice. It was a relief to us all, when a message on domestic affairs arrived in the midst of the proceedings from Mrs. Finch, requesting to see her husband immediately on the rectory side of the house.

Forced to leave us, Reverend Finch made his farewell speech; taking Oscar's hand into a kind of paternal custody in both his own hands. He spoke with such sonorous cordiality, that the china and glass ornaments on Lucilla's chiffonier actually jingled an accompaniment to his booming bass notes.

"Come to tea, my dear sir. Without ceremony. To-night at six. We must keep up your spirits, Mr. Dubourg. Cheerful society, and a little music.

Lucilla, my dear child, you will play for Mr. Dubourg, won't you? Madame Pratolungo will do the same--at My request--I am sure. We shall make even dull Dimchurch agreeable to our new neighbor before we have done. What does the poet say? 'Fixed to no spot is happiness sincere; 'tis nowhere to be found, or everywhere.' How cheering! how true! Good day; good day."

The glasses left off jingling. Mr. Finch's wizen little legs took him out of the room.

The moment his back was turned, we both assailed Oscar with the same question. What had passed at the interview between the rector and himself? Men are all alike incompetent to satisfy women, when the question between the sexes is a question of small details. A woman, in Oscar's position, would have been able to relate to us, not only the whole conversation with the rector, but every little trifling incident which had noticeably illustrated it. As things were, we could only extract from our unsatisfactory man the barest outline of the interview.

The coloring and the filling-in we were left to do for ourselves.

Oscar had, on his own confession, acknowledged his visitor's kindness, by opening his whole heart to the sympathizing rector, and placing that wary priest and excellent man of business in possession of the completest knowledge of all his affairs. In return, Reverend Finch had spoken in the frankest manner, on his side. He had drawn a sad picture of the poverty-stricken condition of Dimchurch, viewed as an ecclesiastical endowment; and he had spoken in such feeling terms of the neglected condition of the ancient and interesting church, that poor simple Oscar, smitten with pity, had produced his cheque-book, and had subscribed on the spot towards the Fund for repairing the ancient round tower. They had been still occupied with the subject of the tower and the subscription, when we had opened the garden gate and had let them in. Hearing this, I now understood the motives under which our reverend friend was acting as well as if they had been my own. It was plain to my mind that the rector had taken his financial measure of Oscar, and had privately satisfied himself, that if he encouraged the two young people in cultivating each other's society, money (to use his own phrase) might come of it. He had, as I believed, put forward "the round tower," in the first instance, as a feeler; and he would follow it up, in due time, by an appeal of a more personal nature to Oscar's well-filled purse. Brief, he was, in my opinion, quite sharp enough (after having studied his young friend's character) to foresee an addition to his income, rather than a subtraction from it, if the relations between Oscar and his daughter ended in a marriage.

Whether Lucilla arrived, on her side, at the same conclusion as mine, is what I cannot venture positively to declare. I can only relate that she looked ill at ease as the facts came out; and that she took the first opportunity of extinguishing her father, viewed as a topic of conversation.

As for Oscar, it was enough for him that he had already secured his place as friend of the house. He took leave of us in the highest spirits. I had my eye on them when he and Lucilla said good-bye. She squeezed his hand.

I saw her do it. At the rate at which things were now going on, I began to ask myself whether Reverend Finch would not appear at tea-time in his robes of office, and celebrate the marriage of his "sorely-tried" young friend between the first cup and the second.

At our little social assembly in the evening, nothing passed worthy of much remark.

同类推荐
  • 虬髯客传

    虬髯客传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞真徊玄章

    太上洞真徊玄章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清三尊谱箓

    上清三尊谱箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飞燕外传

    飞燕外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居士传

    居士传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 破茧重生的女人

    破茧重生的女人

    苏非非原本有一个很幸福的家,儿子刚上初中,老公也事业有成,直至在朋友的好心提醒之下,她终于意识到自己的婚姻早已危机暗伏,直至有一天她把老公与他的情人堵在了酒店门口,十几年的婚姻终于土崩瓦裂,不复存生。同时在亲戚的介绍之下,认识了一个丧偶的性情比较墩厚的男人,几次了解之下,彼此印象都不错,男人开朗的性格也令她觉得很安定,但是,儿子的反对,还有前男友的骚扰,前夫的检讨,令她很苦恼,她该如何选择,会不会再次有一个安稳的婚姻,只有经过婚姻伤害的女人,更懂得去珍惜。她终于作了选择。
  • 酒的奥妙

    酒的奥妙

    清人施补华在《岘佣说诗》里评子羽先生《凉州词》的后两句“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”说:“作悲伤语便浅,作谐谑语读便妙”。还说,究竟酒的作用,“在学人领悟”。看来,喝酒的未必作得诗;作诗的大都是喝得酒的。到北京以后的喝酒记忆,已经是七八年以后的事了。大多是和作者、同学、同事之间的小酌,你来我往,难得会聚。那时要凭票吃饭凭票买酒,不是很方便,但一得机会,总有人会大方地拿出瓶酒来,且是带有地方特色,现在看来都是名酒了。生命的意义不在于时间的长度,不限于自己的感受,而在于人与人之间的情感。
  • 一个歪果仁的中国寻爱记

    一个歪果仁的中国寻爱记

    本书讲述了作者萨德·休斯与一位中国姑娘喜结连理的真实故事。2005年2月,作者萨德·休斯第一次来到中国重庆,想要体验当地的文化、美食,了解当地的风土人情。萨德的一位华裔好友,给他牵了一次并不成功的线。受到这个感情挫折,在一段自我疗伤期之后,萨德又回到中国,再觅佳人。在分别和几位中国姑娘约会后,他最终俘获了自己梦中情人的芳心,并得到了未来丈母娘,以及女方家人、朋友的接纳。最后这对异国情侣在重庆举行了一场盛大的中式婚礼,一年后他们喜得贵子,一家人远赴美国过上了幸福的生活。
  • 绝世宠婚:萌妻你最大

    绝世宠婚:萌妻你最大

    她年纪轻轻,浓妆艳抹喝酒抽烟骂脏话,沉迷于声色场所,是他救她于水深火热,成了她的救赎,让她成为第一财团夫人,宠她,上天入地,无人能及!
  • 重生天后通灵师

    重生天后通灵师

    (幼稚嫩苗作品不建议看)恒隆广场的巨型屏幕上,不断重复播放着歌坛天后杨春的告别演唱会花絮。天后的告别演唱会已经……
  • 霸爱之已婚不离

    霸爱之已婚不离

    十七岁被父亲抵债,险些成为禁脔;二十岁遭遇车祸,险象环生。为了家人,她被迫嫁给他。可这个让人仰望的男人,费尽心思打破她的骄傲倔强,宠她入骨,让她泥足深陷,难以抽身!--情节虚构,请勿模仿
  • 小栖霞说稗

    小栖霞说稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妾上无妻

    妾上无妻

    她是翼王府嫡郡主,却遭心仪之人背叛,害得翼王府除她之外满门抄斩。从此她性情大变,和亲远嫁,却在中道被劫,从而命运再度转折。他是龙乾太子,与她青梅竹马,却在共许终身时背叛她,待幡然悔悟,佳人已远。他是邻国的年轻王爷,闲散不得宠,表面性情温和胆小,实则却是腹黑无情。自救她后,他无趣的生活开始变化,本是将她当猫养,不料她骨子里是头狼。试看聪明强势的女主如何在一群腹黑男子中纠缠,试看在情与冷的交织中,女主如何一步步的登高至顶,傲然天下。
  • The Everafter War (Sisters Grimm #7)

    The Everafter War (Sisters Grimm #7)

    Picking up after the dramatic cliffhanger that ended Book Six, Sabrina and Daphne's prayers are finally answered when their parents awake from their sleeping spell. But their happy reunion is short-lived, as they are caught in the middle of a war between the Scarlet Hand and Prince Charming's Everafter army. As the family works to help the prince's ragtag group of rebels and protect their friends, Sabrina comes face-to-face with the family's deadliest enemy—the mysterious Master—who reveals a secret so shocking it will rock the entire family to its core.
  • 大道天坟

    大道天坟

    明巫山前,一座小村庄,错落着两三间破旧的茅屋。病?上,垂垂老朽,年迈的金焕来已是形将就木。?前,其妻宫氏泪眼婆娑,却颤抖着双手,与金焕来的双手紧紧地握在一起。“往后不能陪你了,你要好好的,不要让我还放心不下。”金焕来伸出长满老茧的手,温柔地抚摸着爱妻被时光风霜侵蚀的脸庞,哽咽着道:“你我相约一生,相守相携,岁月如歌,铭刻着你我的执着,撰写着我们的人生,有你相随,不枉此生,来世希望还能遇见你,黄泉路上我也会记得你。”宫氏泪雨连珠:“但愿你在黄泉路上,奈何桥前不要把我给忘了,记得等着我。”金焕来槁木死灰的脸上浮现出一抹幸福的笑容,嘴里下意识地喃喃喃自语:“我等着你......”。