登陆注册
5249600000051

第51章 CHAPTER THE TWENTIETH(1)

Good Papa again!

THE promise I had given did not expose me to the annoyance of being kept long on the watch against accidents. If we could pass safely over the next five days, we might feel pretty sure of the future. On the last day of the old year, Lucilla was bound by the terms of the will to go to London, and live her allotted three months under the roof of her aunt.

In the brief interval that elapsed before her departure, she twice approached the dangerous subject.

On the first occasion, she asked me if I knew what medicine Oscar was taking. I pleaded ignorance, and passed at once to other matters. On the second occasion, she advanced still further on the way to discovery of the truth. She now inquired if I had heard how the physic worked the cure. Having been already informed that the fits proceeded from a certain disordered condition of the brain, she was anxious to know whether the medical treatment was likely to affect the patient's head. This question (which I was of course unable to answer) she put to both the doctors.

Already warned by Oscar, they quieted her by declaring that the process of cure acted by general means, and did not attack the head. From that moment, her curiosity was satisfied. Her mind had other objects of interest to dwell on, before she left Dimchurch. She touched on the perilous topic no more.

It was arranged that I was to accompany Lucilla to London. Oscar was to follow us, when the state of his health permitted him to take the journey. As betrothed husband of Lucilla, he had his right of entry, during her residence in her aunt's house. As for me, I was admitted at Lucilla's intercession. She declined to be separated from me for three months.

Miss Batchford wrote, most politely, to offer me a hospitable welcome during the day. She had no second spare-room at her disposal--so we settled that I was to sleep at a lodging-house in the neighborhood. In this same house, Oscar was also to be accommodated, when the doctors sanctioned his removal to London. It was now thought likely--if all went well--that the marriage might be celebrated at the end of the three months, from Miss Batchford's residence in town.

Three days before the date of Lucilla's departure, these plans--so far as I was concerned in them--were all over-thrown.

A letter from Paris reached me, with more bad news. My absence had produced the worst possible effect on good Papa.

The moment my influence had been removed, he had become perfectly unmanageable. My sisters assured me that the abominable woman from whom I had rescued him, would most certainly end in marrying him after all, unless I reappeared immediately on the scene. What was to be done?

Nothing was to be done, but to fly into a rage--to grind my teeth, and throw down all my things, in the solitude of my own room--and then to go back to Paris.

Lucilla behaved charmingly. When she saw how angry and how distressed I was, she suppressed all exhibition of disappointment on her side, with the truest and kindest consideration for my feelings. "Write to me often," said the charming creature, "and come back to me as soon as you can." Her father took her to London. Two days before they left, I said good-bye at the rectory and at Browndown; and started--once more by the Newhaven and Dieppe route--for Paris.

I was in no humour (as your English saying is) to mince matters, in controlling this new outbreak on the part of my evergreen parent. I insisted on instantly removing him from Paris, and taking him on a continental tour. I was proof against his paternal embraces; I was deaf to his noble sentiments. He declared he should die on the road. When I look back at it now, I am amazed at my own cruelty. I said, "En route, Papa!"--and packed him up, and took him to Italy.

He became enamored, at intervals, now of one fair traveler and now of another, all through the journey from Paris to Rome. (Wonderful old man!)

Arrived at Rome--that hotbed of the enemies of mankind--I saw my way to putting a moral extinguisher on the author of my being. The Eternal City contains three hundred and sixty-five churches, and (say) three million and sixty-five pictures. I insisted on his seeing them all--at the advanced age of seventy-five years! The sedative result followed, exactly as I had anticipated. I stupefied good Papa with churches and pictures--and then I tried him with a marble woman to begin with. He fell asleep before the Venus of the Capitol. When I saw that, I said to myself, Now he will do; Don Juan is reformed at last.

Lucilla's correspondence with me--at first cheerful--gradually assumed a desponding tone.

Six weeks had passed since her departure from Dimchurch; and still Oscar's letters held out no hope of his being able to join her in London.

His recovery was advancing, but not so rapidly as his medical adviser had anticipated. It was possible--to look the worst in the face boldly--that he might not get the doctor's permission to leave Browndown before the time arrived for Lucilla's return to the rectory. In this event, he could only entreat her to be patient, and to remember that though he was gaining ground but slowly, he was still getting on. Under these circumstances, Lucilla was naturally vexed and dejected. She had never (she wrote), from her girlhood upward, spent such a miserable time with her aunt as she was spending now.

On reading this letter, I instantly smelt something wrong.

I corresponded with Oscar almost as frequently as with Lucilla. His last letter to me flatly contradicted his last letter to his promised wife. In writing to my address, he declared himself to be rapidly advancing towards recovery. Under the new treatment, the fits succeeded each other at longer and longer intervals, and endured a shorter and shorter time.

Here then was plainly a depressing report sent to Lucilla, and an encouraging report sent to me.

What did it mean?

Oscar's next letter to me answered the question.

同类推荐
  • Sir Nigel

    Sir Nigel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BARNABY RUDGE,80's Riots

    BARNABY RUDGE,80's Riots

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张卿子伤寒论

    张卿子伤寒论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ethics

    The Ethics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五郎八卦棍口诀

    五郎八卦棍口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亿万宠妻:首席老公,你好坏

    亿万宠妻:首席老公,你好坏

    新书《傲娇军少,求亲亲!》超甜宠文哦~快来支持~~六年前第一次见面,他压在她身上,声音暧昧,“女人,表现得好,我不会亏待你。”六年后第二次见面,他壁咚她问道:“女人,我们是不是在哪里见过?”“哪里?”她迷茫道。“床上。”“.......”自从惹上这只腹黑高冷的大boss,凌薇的生活就乱糟糟的一片,这家伙上班要带上她,出差要带上她,回家要带上她,就连洗澡也要带上她,某天,凌薇终于忍无可忍,“boss大人,我只是你的员工啊!”某男勾唇一笑,“不满意吗?你想直接当我太太也没问题的!”(独宠1v1)
  • 天蓬传承

    天蓬传承

    桀骜者立足天地,顽固者踏足长生。一个凡人少年,突破险阻、克服万难,继承真君道法,笑傲三界之中。
  • 我把霸总抛弃了

    我把霸总抛弃了

    后期甜安小野喜欢顾淮阳全世界都知道。顾淮阳喜欢安小野自己都不知道。离婚前顾总:你别来烦我离婚后顾总:老婆你在哪呢?咋变成这样?安小野:哥哥们,你们看这个人欺负我哥哥们:啥?欺负你,看我们的吧!果然都逃不过真香定律虽然我这个简介是那麽的苍白,但我自己觉得挺好看的
  • 千金逆袭之别闹陈先生

    千金逆袭之别闹陈先生

    一场因妹妹扑朔迷离失踪的代嫁,生不见人,死不见尸,因此将她卷入这暗无天日的万丈深渊……陈勋爵忽然抱着她说道:“云,今生,我与你相守一生,今世,我们不离不弃。”
  • 别输在不懂说话上

    别输在不懂说话上

    说话是人们表达内心情感的一种方式,通过语言交流,参与者明白对方的所思所想,从而达到和谐共处的目的。生活中,只要口齿清晰,都有语言表达的能力,然而有的人却不懂得如何说话,认为说话不需要技巧。其实,这是一种错误的认识,说话是一门艺术,有的人在为人处世的过程中,能够将话说到位、说到家、说到对方心里去,这样的人就是驾驭语言的高手。本书从八个方面告诉你如何与人说话,让你借助口才的力量,成为人生的赢家。
  • 戴明贤集(第六卷):九疑烟尘

    戴明贤集(第六卷):九疑烟尘

    本书收历史题材小说短篇六篇、中篇一部、长篇一部。讲述了吴汉槎、狄仁杰、秦桧、杜衍、欧阳修、米芾、龚自珍、军营歌伎严蕊、唐仲友、何腾蛟等的故事。作者有着独特的文化视角,认为过度使用小说创作的虚构权,会削弱阅读的信任感。因此本书稿中的大小故事情节,均有出处,其史料来源包括正史之外的野史、笔记等等。作者认为野史笔记中的记载,往往更接近真实,合乎情理。书稿诸多故事中只有一个虚构人物,即何腾蛟的随身护卫何七。本书保持着一种慢速、朴拙的手工感,写人、叙事、状物,针脚绵密细致,回味悠长。文学家擅长的场景和细节描写等,也使历史人物形象的塑造变得亲切感人,活生生立在纸上。
  • 九毛钱大逃亡

    九毛钱大逃亡

    作者的太太做了个梦。在梦中,有个小孩推着购物车一直追着她跑,不停向她乞求施舍。我们大家都十分熟悉这个场景。虚假的经济增长率,毫无用处的生产过剩以及计划性淘汰策略掩盖了贫困现象,虽然这些都是社会经济中的基本假设。在这种“虚拟经济”中,米兰可预见的未来将完全被金融银行业主宰。整个城市被分割成一个个封闭的社区,而这些社区都由小型区域性银行和信用机构管理。本书透过一个从乡村小姑娘的视角审视这种疯狂的“虚拟经济”现象。一个意大利小镇姑娘来到时尚之都米兰拜访姨妈。经过一个周末的观察,她发现这个城市的经济已经把居民拖入了恐怖的境地。
  • 网游之盗贼重生

    网游之盗贼重生

    普通的技能我不要,哥只要稀有技能!垃圾的装备我不穿,哥只穿带属性的极品装备!哥这里有的是任务攻略、副本攻略!想要?要么拿钞票来换,要么拿妹子来换!谁说PK的最高境界是干掉对方,哥告诉你,PK的最高境界是偷光他的装备后再干掉对方!重生三年前,回到游戏之初,贫民区小子变身猥琐狂贼!
  • 蜜婚合约:甜妻咬一口

    蜜婚合约:甜妻咬一口

    六年前,她不小心带走了他的小蝌蚪。一失足成千古恨,再次相遇,他一张合约扔在她面前,霸道说,“签了它。”她哼了一声,果断离开。不出一个月,轮到她一把将合约压在桌子上,“签了它。”当天下午,她手里就多了一个红本本。“喂,你不是说只签约,不领证吗?”“持证上岗,比较有保障。”
  • 中国民俗趣谈

    中国民俗趣谈

    本书收录了近140篇文章:《民俗改革的先驱蔡元培》、《龙凤图腾崇拜及其民俗纵横谈》、《九头鸟与楚文化》、《黎族纹身的实用与审美功能》等。