登陆注册
5249600000079

第79章 CHAPTER THE TWENTY-EIGHTH(3)

At the same moment, Nugent's eyes brightened as if a new idea had struck him. He gave me one significant look--and answered her in his brother's character. Whether he was possessed at the moment by some demon of mischief; or whether he had the idea of trying to make Oscar's peace for him, before Oscar returned--was more than I could say at the time. I ought to have stopped it--I know. But my temper was in a flame. I was as spiteful as a cat and as fierce as a bear. I said to myself (in your English idiom), She wants taking down a peg; quite right, Mr. Nugent; do it. Shocking! shameful! no words are bad enough for me: give it me well.

Ah, Heaven! what is a human being in a rage? On my sacred word of honor, nothing but a human beast! The next time it happens to You, look at yourself in the glass; and you will find your soul gone out of you at your face, and nothing left but an animal--and a bad, a villainous bad animal too!

"You ask what my silence means?" said Nugent.

He had only to model his articulation on his brother's slower manner of speaking as distinguished from his own, to be his brother himself. In saying those few first words, he did it so dexterously that I could have sworn--if I had not seen him standing before me--Oscar was in the room.

"Yes," she said, "I ask that."

"I am silent," he answered, "because I am waiting."

"What are you waiting for?"

"To hear you make your apologies to Madame Pratolungo."

She started back a step. Submissive Oscar was taking a peremptory tone with her for the first time in his life. Submissive Oscar, instead of giving her time to speak, sternly went on.

"Madame Pratolungo has made her excuses to _you._ You ought to receive them; you ought to reciprocate them. It is distressing to see you and hear you. You are behaving ungratefully to your best friend."

She raised her face, she raised her hands, in blank amazement: she looked as if she distrusted her own ears.

"Oscar!" she exclaimed.

"Here I am," said Oscar, opening the door at the same moment.

She turned like lightning towards the place from which he had spoken. She detected the deception which Nugent had practiced on her, with a cry of indignation that rang through the room.

Oscar ran to her in alarm. She thrust him back violently.

"A trick!" she cried. "A mean, vile, cowardly trick played upon my blindness! Oscar! your brother has been imitating you; your brother has been speaking to me in your voice. And that woman who calls herself my friend--that woman stood by and heard him, and never told me. She encouraged it: she enjoyed it. The wretches! take me away from them. They are capable of any deceit. She always hated you, dear, from the first--she took up with your brother the moment he came here. When you marry me, it mustn't be at Dimchurch; it must be in some place they don't know of. There is a conspiracy between them against you and against me.

Beware of them! beware of them! She said I should have fallen in love with your brother, if I had met him first. There is a deeper meaning in that, my love, than you can see. It means that they will part us if they can. Ha! I hear somebody moving! Has he changed places with you? Is it _you_ whom I am speaking to now? Oh, my blindness! my blindness! Oh, God, of all your creatures, the most helpless, the most miserable, is the creature who can't see!"

I never heard anything in all my life so pitiable and so dreadful as the frantic suspicion and misery which tore their way out from her, in those words. She cut me to the heart. I had spoken rashly--I had behaved badly--but had I deserved this? No! no! no! I had _not_ deserved it. I threw myself into a chair, and burst out crying. My tears scalded me; my sobs choked me. If I had had poison in my hand, I would have drunk it--I was so furious and so wretched: so hurt in my honor, so wounded at my heart.

The only voice that answered her was Nugent's. Reckless what the consequences might be--speaking, in his own proper person, from the opposite end of the room--he asked the all-important question which no human being had ever put to her yet.

"Are you sure, Lucilla, that you are blind for life?"

A dead silence followed the utterance of those words.

I brushed away the tears from my eyes, and looked up.

Oscar had been--as I supposed--holding her in his arms, silently soothing her, when his brother spoke. At the moment when I saw her, she had just detached herself from him. She advanced a step, towards the part of the room in which Nugent stood--and stopped, with her face turned towards him. Every faculty in her seemed to be suspended by the silent passage into her mind of the new idea that he had called up. Through childhood, girlhood, womanhood--never once, waking or dreaming, had the prospect of restoration to sight presented itself within her range of contemplation, until now. Not a trace was left in her countenance of the indignation which Nugent had roused in her, hardly more than a moment since. Not a sign appeared indicating a return of the nervous suffering which the sense of his presence had inflicted on her, earlier in the day. The one emotion in possession of her was astonishment--astonishment that had struck her dumb; astonishment that waited, helplessly and mechanically, to hear more.

同类推荐
  • 慎柔五书

    慎柔五书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Double-Dealer

    The Double-Dealer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星命总括

    星命总括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • T. Tembarom

    T. Tembarom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王心斋语

    王心斋语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼手天医:金牌刁妃太嚣张

    鬼手天医:金牌刁妃太嚣张

    她出生废材家族,爹娘无能,家族衰落,脸上一块血色胎记,惊悚可怖。她被太子当众悔婚,沦为云昭最大笑柄,受尽世人嘲笑,不堪其辱,饮恨自尽。七星连珠,天现异象,重度昏迷的木槿月在睁眼,愚钝无知早已不在,取而代之的是一片冷色与杀意。“木槿月疯了!”废材苏醒,国无宁日,云昭上下,人人惊恐。神器,神兽,为她所用。人挡杀人,佛挡杀佛,苍天要挡,必逆天而行!某王:“这位姑娘,你总这么对着我笑,我可是会误会的!”某月:“这位公子,你想多了,我对你笑,纯属礼貌!”【男强女强配角强,强强碰撞】【神器神兽连连看,绝不龙套】
  • 历史的乡愁:中国文化演讲录

    历史的乡愁:中国文化演讲录

    该作品是熊召政先生在北京大学、人民大学、武汉大学等知名学府进行演讲的讲稿结集,涉及历史、文学、人生、社会、生活等方方面面。这些演讲,是作者多年来读书与思考的成果,闪烁着智慧的火花,渗透着忧患的意识,比如作者对当今社会拜金主义的盛行、传统文化的断裂、敬畏感的丧失等社会问题的深切忧虑,传达出一位历史学家与作家的担当意识:让历史复活,使今天的人们能够从遥远的过去审视当下,洞察未来。
  • L'Allegro,Il Penseroso,Comus,and Lycidas

    L'Allegro,Il Penseroso,Comus,and Lycidas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叛逆的夏草之缘定三生

    叛逆的夏草之缘定三生

    玄幻民国言情!一万头草泥马,我真的能看到死去的奶娘?三界,功德高尚的人进天界;没做过坏事的人投胎做人;有过错的人投胎做畜生;犯过罪的人按罪责进地狱。她亦仙亦人亦妖,亦正亦邪经过一系列的商业斗争的蜕变。夏家公馆家大业大,纺织业在上海做的水深火热。但却两代单传,到了第三代,生四女却无子。太太王丽萍恃宠专权,老爷夏重光无意间遇见太太小学时的同学叶君如,产生爱恋,将她从“欢仙园”赎出。懦弱的、又感有愧于王丽萍的叶君如进入夏家以后,并非享受着二姨太的待遇,原来,她只是王丽萍用来续夏家香火的生育工具叶君如忍辱负重,原以为是儿子,诞下的却仍然是女婴,女婴被取名叫“夏草”,也因为难产,导致叶君如再无生育能力
  • 举杯倾酒醉红尘

    举杯倾酒醉红尘

    前世今生,因果循环。紫莹之海,满天桃花。十指相扣,相伴一生。她!一袭红衣,一把长剑,一支红笛。训得妖兽收得厉鬼。灵魂却被困在地狱之中不如轮回……他!一袭黑衣,一把长剑,一条黑鞭,一次回首百世追随。保护你是我此生唯一的信仰!“你知道看着对自己极其重要的人一次又一次的死在自己面前的感受吗?这次我不会在等了……”“哪怕他再也想不起我了,我也要陪着他。他等了我这么久,这次该我等他了。”
  • 记忆馆之天蝎座的告白

    记忆馆之天蝎座的告白

    绫音认识星野凉的时候,从未想过自己会跟他谈恋爱。星野凉是谁?学校最帅最有钱的大少爷,却也是被绫音毫不留情地划归为“人渣”、“败类”的花花公子。可是,当爱情的磁场将人们牵到一起,纯真如小白兔的绫音也抵挡不了甜美的诱惑,跌进猎人的陷阱。误会之后还是误会,阴谋之外还有阴谋。究竟谁才是守护公主的王子?谁才是不断伤害绫音的人?记忆瓶开启的那一刻,眼泪在雨中飞。绫音收获的是黑暗的真相,也是黑暗中最光明温暖的爱情!
  • 疯子的灵感

    疯子的灵感

    疯子的灵感,来源于梦见,感知也是。这是一本随心随意的随笔集,只是在无数个不免的夜晚和无数个虚幻的梦境里留下的沉思与感知。写的只是时而乐观时而悲观,时而清醒时而糊涂,时而振作时而崩溃,时而……只是时而的我,时而的疯子!
  • 鸡零狗碎的日子

    鸡零狗碎的日子

    通往煤场的两条铁轨宛若两把锋利的大砍刀,把四道街北头与南头齐刷刷地切开。四道街北头这片矮趴趴的平房,如同丢在荒郊野外的弃儿。煤场卖煤时扬起的黑煤灰,再加上平房顶烟囱里冒出来的缕缕黑烟,呛得人喉咙发紧,擤出的鼻涕吐出的黏痰都夹带着黑丝。正月里的雪,即便如鹅毛似的落下来,也徒有其表。怎么也不似腊月的雪洁白硬实,落到地上的雪松软得如一块用过的破布,污染得令人生厌。柳春把一撮子炉灰渣儿倒在雪地上,刚要转身回屋,又想起什么似的瞥一眼于奶奶家屋顶的烟囱,只见黑烟像梗阻的肠子一股一股地往出蹿。
  • 农门嫡秀:娘子太娇羞

    农门嫡秀:娘子太娇羞

    温婉儿,一朝穿越,附在九岁同名同姓的农家女身上。爹爹憨厚聪慧,却愚孝至极,娘亲贤良淑德,却软弱被欺,大年三十夜,一家四口被赶出家门,究竟为何?无砖无瓦,一贫如洗,上山打猎,古代求生,为何在最艰难的时候,麻烦总是不断?家门渐旺,买地盖房,开店赚钱,谋划致富,为何在最紧急的时候,渣人总是上门?某女自定古代发展求生规则,人不犯我,我不犯人,人若犯我,十倍还之!改变父亲顽固思想,教导母亲坚强勇敢,培养弟弟机灵懂事!一朝展露风华,从此名扬天下!娇龄春色闺秀香,误惹天下好儿郎!且看21世纪穿越女,如何在古代农家混的水生风起!又如何素手微勾,调教有方,觅得如意郎君,携手一生!
  • 端木蕻良小说创作与中国文学传统

    端木蕻良小说创作与中国文学传统

    本书的主体部分择取端木小说创作与中国文学传统几个重要的联结点,展开具体的考察、论析。首先关注两者之间精神上的联系,探讨端木小说浓烈的忧患意识、大地情怀、爱国品格与中国文学爱国主义传统的联系;然后考察作为独特的叙事艺术的小说与中国史传文学传统的联系,及其在叙事模式上的推陈出新;再探讨端木小说的“情”“志”交融、意象化抒情特色与中国文学抒情传统的联系。在宏观比较的基础上,再选择端木小说与中国古代、现代两大文学传统中的一些经典文本作对位比较,具体探讨两者之间联系的特点。