登陆注册
5249600000009

第9章 CHAPTER THE FOURTH(2)

As we got nearer to each other I perceived that he was a gentleman; dressed in a light shooting-jacket, and wearing a felt hat of the conical Italian shape. A little nearer--and I saw that he was young. Nearer still--and I discovered that he was handsome, though in rather an effeminate way. At the same moment, Lucilla heard his footstep. Her color instantly rose; and once again I felt her hand tighten involuntarily round my arm. (Good! Here was the mysterious object of Zillah's warning to me found at last!)

I have, and I don't mind acknowledging it, an eye for a handsome man. I looked at him as he passed us. Now I solemnly assure you, I am not an ugly woman. Nevertheless, as our eyes met, I saw the strange gentleman's face suddenly contract, with an expression which told me plainly that I had produced a disagreeable impression on him. With some difficulty--for my companion was holding my arm, and seemed to be disposed to stop altogether--I quickened my pace so as to get by him rapidly; showing him, I dare say, that I thought the change in his face when I looked at him, an impertinence on his part. However that may be, after a momentary interval, I heard his step behind. The man had turned, and had followed us.

He came close to me, on the opposite side to Lucilla, and took off his hat.

"I beg your pardon, ma'am," he said. "You looked at me just now."

At the first sound of his voice, I felt Lucilla start. Her hand began to tremble on my arm with some sudden agitation, inconceivable to me. In the double surprise of discovering this, and of finding myself charged so abruptly with the offense of looking at a gentleman, I suffered the most exceptional of all losses (where a woman is concerned)--the loss of my tongue.

He gave me no time to recover myself. He proceeded with what he had to say--speaking, mind, in the tone of a perfectly well-bred man; with nothing wild in his look, and nothing odd in his manner.

"Excuse me, if I venture on asking you a very strange question," he went on. "Did you happen to be at Exeter, on the third of last month?"

(I must have been more or less than woman, if I had not recovered the use of my tongue now!)

"I never was at Exeter in my life, sir," I answered. "May I ask, on my side, why you put the question to me?"

Instead of replying, he looked at Lucilla.

"Pardon me, once more. Perhaps this young lady----?"

He was plainly on the point of inquiring next, whether Lucilla had been at Exeter--when he checked himself. In the breathless interest which she felt in what was going on, she had turned her full face upon him. There was still light enough left for her eyes to tell their own sad story, in their own mute way. As he read the truth in them, the man's face changed from the keen look of scrutiny which it had worn thus far, to an expression of compassion--I had almost said, of distress. He again took off his hat, and bowed to me with the deepest respect.

"I beg your pardon," he said, very earnestly. "I beg the young lady's pardon. Pray forgive me. My strange behavior has its excuse--if I could bring myself to explain it. You distressed me, when you looked at me. I can't explain why. Good evening."

He turned away hastily, like a man confused and ashamed of himself--and left us. I can only repeat that there was nothing strange or flighty in his manner. A perfect gentleman, in full possession of his senses--there is the unexaggerated and the just description of him.

I looked at Lucilla. She was standing, with her blind face raised to the sky, lost in herself, like a person wrapped in ecstasy.

"Who is that man?" I asked.

My question brought her down suddenly from heaven to earth. "Oh!" she said reproachfully, "I had his voice still in my ears--and now I have lost it! 'Who is he?' " she added, after a moment; repeating my question.

"Nobody knows. Tell me--what is he like. Is he beautiful? He _must_ be beautiful, with that voice!"

"Is this the first time you have heard his voice?" I inquired.

"Yes. He passed us yesterday, when I was out with Zillah. But he never spoke. What is he like? Do, pray tell me--what is he like?"

There was a passionate impatience in her tone which warned me not to trifle with her. The darkness was coming. I thought it wise to propose returning to the house. She consented to do anything I liked, as long as I consented, on my side, to describe the unknown man.

All the way back, I was questioned and cross-questioned till I felt like a witness under skillful examination in a court of law. Lucilla appeared to be satisfied, so far, with the results. "Ah!" she exclaimed, letting out the secret which her old nurse had confided to me. "_You_ can use your eyes. Zillah could tell me nothing."

When we got home again, her curiosity took another turn. "Exeter?" she said, considering with herself. "He mentioned Exeter. I am like you--I never was there. What will books tell us about Exeter?" She despatched Zillah to the other side of the house for a gazetteer. I followed the old woman into the corridor, and set her mind at ease, in a whisper. "I have kept what you told me a secret," I said. "The man was out in the twilight, as you foresaw. I have spoken to him; and I am quite as curious as the rest of you. Get the book."

Lucilla had (to confess the truth) infected me with her idea, that the gazetteer might help us in interpreting the stranger's remarkable question relating to the third of last month, and his extraordinary assertion that I had distressed him when I looked at him. With the nurse breathless on one side of me, and Lucilla breathless on the other, I opened the book at the letter "E," and found the place, and read aloud these lines, as follows:--"EXETER: A city and seaport in Devonshire. Formerly the seat of the West Saxon Kings. It has a large foreign and home commerce. Population 33,738.

The Assizes for Devonshire are held at Exeter in the spring and summer."

"Is that all?" asked Lucilla.

I shut the book, and answered, like Finch's boy, in three monosyllabic words:

"That is all."

同类推荐
  • 闻蝉寄贾岛

    闻蝉寄贾岛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金华子杂编

    金华子杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易原

    易原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗卢遮那五字真言修习仪轨

    毗卢遮那五字真言修习仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛世眷宠

    盛世眷宠

    当她被男友欺骗被继父出卖,那人就像是一缕温暖的阳光。但她万万没想到会跟一个只见过两次的人结婚,是巧合?还是注定?他曾经以为再也不会遇到那个放在心底的人儿,一次偶然却让命运把她再次带到了他的身旁,但是似乎她不认得他了。不过没关系,这次他会让她再也无法离开他的视线,用一辈子的眷宠来让她无法逃离…【片段一】:“你是做什么的?”“开了一家小公司。”后来她们才知道所谓的小公司到底是指什么。“你对我们家央央有什么企图?”“拐她结婚了算吗?”因为大致能猜到面前人在夏未央心中的身份,他耐心的回答道。“你承认有企图心了?”“男人对自己的老婆有企图心很正常吧,否则老婆会伤心的。”【片段二】:“老婆,对不起我错了!”男人低着头在她面前乖乖认错。“说说吧,错在哪了?”她好以整暇地看着他。“我不该没经老婆同意就私自替你拒绝别人的邀请。”“还有呢?”她挑了挑眉。“还有不该骗你。”“没有下次听到没有?”“绝对不会有下次的!”男人保证道,下次?他会直接让那家伙消失在她面前,敢勾引他老婆,哼…本文为一对一温馨宠文,某些剧情可能有些狗血,可是这算是作者的一个美好的梦吧,希望大家喜欢,多多收藏哦!
  • 有聊胜无聊

    有聊胜无聊

    这是本聊天的书,题目五花八门,山南海北,可以作茶,可以下酒,可以上庙堂,可以通闺房……聊天听起来很浅薄,想象不出会有多少含金量。其实,聊天的学问很大,值得聊聊。毛尖老师聊天时说,她见过贤人,贤人的确够咸。国民党老兵聊天时说,他摸过原子弹,原子弹真他妈的圆。哪怕真的贤人比糖尿病还要甜,真的原子弹比方舟子还要方,都不妨碍我们兴高采烈地听完老师和老兵的胡侃,安安心心地回家睡觉。世界的真相在大学问家脑袋里都支离破碎一知半解,根本就不需要拿它来为难老百姓。但是,每一个谬误,每一处闲聊,加在一起,可以成为老百姓对世界无所遗漏的圆满说明,大家可以就此把心放下。民聊天,民不聊死。有聊大胜无聊。
  • Kinetic Golf

    Kinetic Golf

    In Kinetic Golf, Nick Bradley uses 115 extraordinary photographs, accompanied by clear, direct text, to raise the bar on golf instruction and give golfers—amateur or professional—a unique way of actually feeling their way to mastering the game. Offering insights that words alone cannot convey, the book provides a vastly improved golf game as the reward. Drawing upon his deep knowledge of trade and Tour secrets, Bradley shows how to build a powerful and consistent game while also debunking many of the myths that cloud the confidence and hinder the performance of the novice and developing golfer. Throughout Kinetic Golf, Bradley boils down the very essence of swing motion and technique, blends it with a feeling, and then creates an image that says it all. Take one look, and you'll get the picture.
  • 狐眸一笑万物生

    狐眸一笑万物生

    白灵真是个天资愚钝的八尾狐狸,在摆脱了狐界大佬的折磨后,混迹人间,黏上了一个名叫喻权的神秘特种兵,无他,就是小哥哥身上的味道也太太太太好闻了吧!……简直比飞升成仙更美好!“真儿,我养你万年,岂是在为他人做嫁衣?”“大佬饶命!”她不知道他们之间早有羁绊,必将生死相连,她更不知道前路漫漫,命途多舛。狐界几大家族明争暗斗,人间又危机四伏,自己身世成谜……
  • 撒旦倾情:邪魅总裁的烙痕

    撒旦倾情:邪魅总裁的烙痕

    十三岁,她被他莫名其妙地被收养,然后被打包放在礼物盒里送给他,以为是救赎,却是从此跌入地狱。在别人面前,是挂着招牌式,淡淡笑容的公主,而在萧家则是被关在别墅里。她努力地生活,努力地笑。十八岁,他修长的手指过处,衣片纷飞,撒旦再次降临,他亲手打开她的封印,带着嗜血的味道,手被匕首穿过,生日上带血而旖旎。他开始报复,她逃,他抓,她才知道,有一种逃亡叫做逃无可逃。那么就面对吧……隐忍多年,她破茧成蝶,以为逃开他的掌心。只是,她突然发现,一切不过是一个黑暗的阴谋,他竟然是……推荐我家亲爱的姐姐的作品:http://m.wkkk.net/a/270029/《王爷,别再逼臣妾了!》小棉裤
  • 重生之农家酿

    重生之农家酿

    一朝重生入农家,拉扯两孩慢慢长。酿点小酒发个财,顺带觅得好夫郎。简单来说就是个倒霉姑娘重生在农家院,利用前世技能发家致富,顺带寻找如意夫君的故事。【情节虚构,请勿模仿】
  • 龙镇天下

    龙镇天下

    一颗不起眼的黑色珠子,却是大陆上唯一的龙珠!薛云轩意外发现其中的秘密,得到无上功法《化龙诀》,从此开启逆天人生!点化水族,组建虾兵蟹将大军;逆转人道,成就最强龙王真身!神龙一朝腾起,必将主宰万妖,镇压天地!
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 网游之宠物天堂

    网游之宠物天堂

    一个在宠物小精灵的网络游戏之中发生的一点点的故事.
  • 快穿游戏:黑化Boss,惹不起

    快穿游戏:黑化Boss,惹不起

    【又甜又苏又暗黑】童子妍莫名其妙被一只狐妖,绑入了一款名为千款位面的游戏当中,本以为可以走上人生巅峰,却没想从此遇上了一群疯魔的蛇精病!游戏漫漫路,三百六十款黑化男神,神秘邪魅,诡谲腹黑,阴暗精分通通拦住她的去路!有人说:“臣服我,或者死?”面对强势威胁,一巴掌招呼过去!童子妍在心底暗暗发誓,即便是游戏又如何,什么男人女人的,统统都只能臣服在她的脚下!PS:男主神马的都是浮云,只有小妖精和大魔王,相爱相杀。