登陆注册
5249600000098

第98章 CHAPTER THE THIRTY-THIRD(4)

"The second instance was more curious still. This time the case was the case of a grown man--and the object was to show me what strange fantastic images (utterly unlike the reality) the blind form of the people about them. The patient was married, and was to see his wife (as Lucilla is one day to see me) for the first time. He had been told, before he married her, that she was personally disfigured by the scar of a wound on one of her cheeks. The poor woman--ah, how well I can understand her!--trembled for the consequences. The man who had loved her dearly while he was blind, might hate her when he saw her scarred face. Her husband had been the first to console her when the operation was determined on. He declared that his sense of touch, and the descriptions given to him by others, had enabled him to form, in his own mind, the most complete and faithful image of his wife's face. Nothing that Mr. Sebright could say would induce him to believe that it was physically impossible for him to form a really correct idea of any object, animate or inanimate, which he had never seen. He wouldn't hear of it. He was so certain of the result, that he held his wife's hand in his, to encourage her, when the bandage was removed from him. At his first look at her, he uttered a cry of horror, and fell back in his chair in a swoon. His wife, poor thing, was distracted. Mr. Sebright did his best to compose her, and waited till her husband was able to answer the questions put to him. It then appeared that his blind idea of his wife, and of her disfigurement had been something so grotesquely and horribly unlike the reality, that it was hard to know whether to laugh or to tremble at it. She was as beautiful as an angel, by comparison with her husband's favorite idea of her--and yet, because it was his idea, he was absolutely disgusted and terrified at the first sight of her! In a few weeks he was able to compare his wife with other women, to look at pictures, to understand what beauty was and what ugliness was--and from that time they have lived together as happy a married couple as any in the kingdom."

I was not quite sure which way this last example pointed. It alarmed me when I thought of Lucilla. I came to a standstill again.

"How did Mr. Sebright apply this second case to Lucilla and to you?" I asked.

"You shall hear," said Oscar. "He first appealed to the case as supporting his assertion that Lucilla's idea of me must be utterly unlike what I am myself. He asked if I was now satisfied that she could have no correct conception of what faces and colors were really like? and if I agreed with him in believing that the image in her mind of the man with the blue face, was in all probability something fantastically and hideously unlike the reality? After what I had heard, I agreed with him as a matter of course. 'Very well,' says Mr. Sebright. 'Now let its remember that there is one important difference between the case of Miss Finch, and the case that I have just mentioned. The husband's blind idea of his wife was the husband's favorite idea. The shock of the first sight of her, was plainly a shock to him on that account. Now Miss Finch's blind idea of the blue face is, on the contrary, a hateful idea to her--the image is an image that she loathes. Is it not fair to conclude from this, that the first sight of you as you really are, is likely to be, in her case, a relief to her instead of a shock? Reasoning from my experience, I reach that conclusion; and I advise you, in your own interests, to be present when the bandage is taken off. Even if I prove to be mistaken--even if she is not immediately reconciled to the sight of you--there is the other example of the child and the Indian nurse to satisfy you that it is only a question of time. Sooner or later, she will take the discovery as any other young lady would take it. At first, she will be indignant with you for deceiving her; and then, if you are sure of your place in her affections, she will end in forgiving you.--There is my view of your position, and there are the grounds on which I form it!

In the meantime, my own opinion remains unshaken. I firmly believe that you will never have occasion to act on the advice that I have given to you. When the bandage is taken off, the chances are five hundred to one that she is no nearer to seeing you then than she is now.' These were his last words--and on that we parted."

Oscar and I walked on again for a little way, in silence.

I had nothing to say against Mr. Sebright's reasons; it was impossible to question the professional experience from which they were drawn. As to blind people in general, I felt no doubt that his advice was good, and that his conclusions were arrived at correctly. But Lucilla's was no ordinary character. My experience of her was better experience than Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 娇锦赋

    娇锦赋

    【正经版】上一世,顾锦宁生母早逝,父女不睦,最终孑然一身,与青灯古佛相伴至死。重生一世的她,只想和家人好好过日子,顺便用医术救几个人。没想到,救着救着,却被一只大尾巴狼盯上了……于是她莫名走上了一条,与前世截然不同的道路。这是一个「女主本强,却一路躺赢」的故事。(1v1甜宠文。撒泼卖萌求订阅)————【不正经版】记者:采访一下各位主角,你们有什么想对读者说的?顾锦宁(平静):记得按时追更。程姝瑶(兴奋):谢谢投票~苏慕白(亲和):感谢慕斯们对我的支持。玄王(冷漠):不管你们喜不喜欢,反正顾锦宁是本王的。记者(讪笑):emm这位爷还是如此风趣啊……
  • 送黄秀才姑孰辟命

    送黄秀才姑孰辟命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美洛和费洛

    美洛和费洛

    【两岸文学PK大赛】我是一只猫。我为你讲述一个关于友情和爱情的故事。爱情来自于美洛和费洛。友情则关于我们的主人。我就是美洛。那个一身晶莹雪白,浅灰眼珠的小猫。如果有一天你看到我,记得我的故事。
  • 请你跪下

    请你跪下

    游河舟一步一步挪过来,站到阿南面前。他站着,即使低着头,也比阿南高出半个身子,阿南得抬头才能看着他说话。阿南抬头看他,却不说话。游河舟被看得手脚无措,他不自觉地调整自己的身子,以适应阿南的位置。听到阿南说“请你跪下”时,他实际已经跪着了。他跪下后的高度正好跟阿南齐平。阿南与他面对面,看着他的眼睛说:“阿兰要我谢谢你。”他停下,看到游河舟又是点头又是摇头,不知有没有在听,他继续说:“阿兰说你教会她怎么做人了,所以要谢你。”说到这儿,阿南脱掉脸上的凝重,露出了微笑说:“不好意思啊,她还说要谢你让她嫁给了我。这个,我也得谢你。”他两手作揖对游河舟拱了拱。
  • 神奇的地球

    神奇的地球

    当你选读此书时,你肯定会有这样的感叹:世界真的很奇妙。原来,我们的世界每天都在向我们展示着种种神秘。本书荟萃的便是这些不可思议而又极富意义的故事。这些故事,涉及人、事、物三大部类,看似荒诞不经,匪夷所思,却记载得有凭有据,令人不得不信。“惊人的巧合”,旨在列举种种真人真事,让读者从故事中去思索这许多的巧合的奥秘,相信会给读者带来无穷的回味与无限的思索。“神秘的野人现象”,他们属于人类吗?世界各地关于大脚怪、雪人、蜥蜴人的发现报告,似乎对于达尔文之进化论所宣称的“人是由猿猴进化而来的”提出了质疑。“复活的预言”。法老的咒语真的灵验?人能预言未来吗?卡索的预言准确吗?种种疑问,书中自有详尽的解答。
  • 傲娇魔妃

    傲娇魔妃

    他被迫成婚,她率领百万雄师围攻敌国都城前去抢亲:“我的男人,谁敢抢?”手指一挥,号令出声,百万大军和精英骑士直导帝都!
  • 总裁的独宠甜妻

    总裁的独宠甜妻

    遭最亲的人背叛,原本人生陷入了绝望,开启了人生新阶段。被她努力地想和他撇清关系,却只是越陷越深……
  • 螺蛳湾

    螺蛳湾

    这四个“组”在字面上并列,容易使人误当作四个单位合作,其实满不是这事。那年月闹革命,党和人民政府二十多年辛辛苦苦建立的机构全都中风瘫痪,革命委员会当家,革命委员会伟大光荣神圣艰巨的历史使命是破旧立新,旧机构的名称全得改。宣传部改宣传组,文化局改文化组……简而言之,北京传来的声音是一切都要“改组”,下边就理解为“改组改组”就是全“改”叫“组”。可是如此一来隶属关系在书面上不好明确,于是有人想出拿字体区别。“宣传部文化局戏工室创作组”就变了宣传组文化组戏剧组创作组。这办法的发明者坚信,稍有头脑的人都会看懂,字体粗的机构就分量大,因为襄北方言里“粗”刚好就是“大”的意思。又考虑到个人不能与组织平起平坐,执笔者的名字就只能用最细一体,眼神差点便瞅不清。
  • 最强修仙系统

    最强修仙系统

    老司机飙车意外死亡,带着系统异界走一遭。所谓的系统在手天下我有,然而困扰许易的东西也是很多,例如搞事情的系统,搞到你欲哭无泪,极品偏食的兽宠,吃到你怀疑人生......当许易一路修行一路变强后,他会停下脚步,在一群人面前抬头望天,双手背在身后,叹息感慨一句:“诶,有时候,无敌也是一种寂寞啊。”
  • 你管得太宽了

    你管得太宽了

    天上还真有掉馅饼的时候,莫名其妙被一个大公司所录用,又莫名其妙被老板“罩着”,还莫名其妙被高富帅接送,她这是被哪个神仙看上了,得到这么多恩宠?拨开迷雾,却发现,原来是他在背后搞鬼,我说小子,你管的也太宽了吧!