登陆注册
5250600000058

第58章 CHAPTER VII(5)

When I first saw YOU, you seemed something so apart and different from all other men that, although I scarcely knew you, I wanted to tell you, even then, all that I have told you now. I wanted you to be my friend; something told me that you could,--that you could separate me from my past; that you could tell me what to do; that you could make me think as you thought, see life as YOU saw it, and trust always to some goodness in people as YOU did. And in this faith I thought that you would understand me now, and even forgive me all."

She made a slight movement as if to disengage his arm, and, possibly, to look into his eyes, which she knew instinctively were bent upon her downcast head. But he only held her the more tightly until her cheek was close against his breast. "What could I do?" she murmured. "A man in sorrow and trouble may go to a woman for sympathy and support and the world will not gainsay or misunderstand him. But a woman--weaker, more helpless, credulous, ignorant, and craving for light--must not in her agony go to a man for succor and sympathy."

"Why should she not?" burst out Barker passionately, releasing her in his attempt to gaze into her face. "What man dare refuse her?"

"Not THAT," she said slowly, but with still averted eyes, "but because the world would say she LOVED him."

"And what should she care for the opinion of a world that stands aside and lets her suffer? Why should she heed its wretched babble?" he went on in flashing indignation.

"Because," she said faintly, lifting her moist eyes and moist and parted lips towards him,--"because it would be TRUE!"

There was a silence so profound that even the spring seemed to withhold its song as their eyes and lips met. When the spring recommenced its murmur, and they could hear the droning of a bee above them and the rustling of the reed, she was murmuring, too, with her face against his breast: "You did not think it strange that I should follow you--that I should risk everything to tell you what I have told you before I told you anything else? You will never hate me for it, George?"

There was another silence still more prolonged, and when he looked again into the flushed face and glistening eyes he was saying, "I have ALWAYS loved you. I know now I loved you from the first, from the day when I leaned over you to take little Sta from your lap and saw your tenderness for him in your eyes. I could have kissed you THEN, dearest, as I do now."

"And," she said, when she had gained her smiling breath again, "you will always remember, George, that you told me this BEFORE I told you anything of her."

"HER? Of whom, dearest?" he asked, leaning over her tenderly.

"Of Kitty--of your wife," she said impatiently, as she drew back shyly with her former intense gaze.

He did not seem to grasp her meaning, but said gravely, "Let us not talk of her NOW. Later we shall have MUCH to say of her. For," he added quietly, "you know I must tell her all."

The color faded from her cheek. "Tell her all!" she repeated vacantly; then suddenly she turned upon him eagerly, and said, "But what if she is gone?"

"Gone?" he repeated.

"Yes; gone. What if she has run away with Van Loo? What if she has disgraced you and her child?"

"What do you mean?" he said, seizing both her hands and gazing at her fixedly.

"I mean," she said, with a half-frightened eagerness, "that she has already gone with Van Loo. George! George!" she burst out suddenly and passionately, falling upon her knees before him, "do you think that I would have followed you here and told you what I did if I thought that she had now the slightest claim upon your love or honor? Don't you understand me? I came to tell you of her flight to Boomville with that man; how I accidentally intercepted them there; how I tried to save her from him, and even lied to you to try to save her from your indignation; but how she deceived me as she has you, and even escaped and joined her lover while you were with me. I came to tell you that and nothing more, George, I swear it. But when you were kind to me and pitied me, I was mad-- wild! I wanted to win you first out of your own love. I wanted you to respond to MINE before you knew your wife was faithless.

Yet I would have saved her if I could. Listen, George! A moment more before you speak!"

Then she hurriedly told him all; the whole story of his wife's dishonor, from her entrance into the sitting-room with Van Loo, her later appeal for concealment from her husband's unexpected presence, to the use she made of that concealment to fly with her lover. She spared no detail, and even repeated the insult Mrs.

Barker had cast upon her with the triumphant reproach that her husband would not believe her. "Perhaps," she added bitterly, "you may not believe me now. I could even stand that from you, George, if it could make you happier; but you would still have to believe it from others. The people at the Boomville Hotel saw them leave it together."

"I do believe you," be said slowly, but with downcast eyes, "and if I did not love you before you told me this I could love you now for the part you have taken; but"-- He stopped.

"You love her still," she burst out, "and I might have known it.

Perhaps," she went on distractedly, "you love her the more that you have lost her. It is the way of men--and women."

"If I had loved her truly," said Barker, lifting his frank eyes to hers, "I could not have touched YOUR lips. I could not even have wished to--as I did three years ago--as I did last night. Then I feared it was my weakness, now I know it was my love. I have thought of it ever since, even while waiting my wife's return here, knowing that I did not and never could have loved her. But for that very reason I must try to save her for her own sake, if I cannot save her for mine; and if I fail, dearest, it shall not be said that we climbed to happiness over her back bent with the burden of her shame. If I loved you and told you so, thinking her still guiltless and innocent, how could I profit now by her fault?"

同类推荐
  • 达磨大师破相论

    达磨大师破相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中朝故事

    中朝故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MARIA

    MARIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陵州路使君赴任

    送陵州路使君赴任

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少閒

    少閒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沥青

    沥青

    倒霉的张决因为和受害人生前不睦,并在案发现场的凶器上有他的指纹、附近留有“疑似”鞋印而入狱。坚信自己可以正大光明出狱的张决一次又一次地失望,为此,张决计划了一次又一次的越狱……
  • 时之锁

    时之锁

    时间为回忆上了把锁,永结青春。然而青春并不都是那么美好,值得回忆的,一个花季少女,背后却发生着不为人知的秘密。回忆中的他到底是谁?!回忆中的他还有谁知道——?
  • 绝色倾城之凉爱

    绝色倾城之凉爱

    她一生曾遇见过许多男子。良人却隔山隔水隔云端。隔了红尘年岁遥遥不见。那些绝世出尘男子,曾领她赏过盛世美景,许诺过岁月从容。可是良景荒,岁月长,白首一愿终虚妄。她爱过的人,一人坐拥了天下失了她,一人换得了荣华弃了她。爱过她的人,一人拳拳心意她从不入眼,一人她自始至终虚与欺骗。要蓦然回首才有灯火阑珊。他倾尽一生守候,却半生不得她回眸。于是她有了流不尽的泪,道不尽的悔,感慨不尽的物是人非……
  • 神赐天国

    神赐天国

    当选择了这条路之后,我就告诉自己:你已经不再是为自己而活了。这条路,走到终点,如果不走到终点,迎接他们的是死亡。我已经找不到我存在的意义,那么,就让我这已经没有存在意义的家伙,为他们开创一条生存之路吧,哪怕是万劫不复……
  • 复活(经典译林)

    复活(经典译林)

    《复活》是俄国伟大的批判现实主义作家列夫·托尔斯泰晚年呕心沥血十余载的长篇巨著,也是他一生思想和艺术的结晶。小说通过玛丝洛娃以及监狱中的“囚犯”蒙受的不白之冤,对沙皇的法律、法庭、监狱、官吏以及整个国家机构的反人民的本质作了广泛而深刻的揭露,是一面反映俄国农民在革命中矛盾状况的镜子。
  • 赚钱其实没那么难

    赚钱其实没那么难

    本书精选作家迩半坡先生在各个名刊上发表的文章40余篇,其中多篇被大量转载和入选进各种书籍,篇篇文章以当下国内外的创业明星为榜样,以时尚前沿的商业模式为蓝本,截取最新锐热点事件和现象,通过系统化研究,揭示创意创业、实现梦想和改造世界等过程中的核心竞争力,囊括富有鲜活动力的人物精神和创新意识,揭秘创意创业的商业智慧,带给你全新的启迪借鉴意义和实战经验价值。
  • 做人的品格

    做人的品格

    即便一切都住令你堕落,但品格却使你永远高尚马丁·路德·金曾说过,一个国家的前途,不取决于它的国库之殷实,不取决于它的城堡之坚固,也不取决于它的公共设施之华丽:而在于它的公民的文明素养,即在于人们所受的教育、人们的学识、开明和品格的高下,这才是利害攸关的力量之所在。如今,物欲的横行使欺诈成为常态,但是,伎俩和权谋或许能让你赢得一时,良好的品格却能让你赢得一世。
  • 乱营街

    乱营街

    《乱营街》里就有这么一群人,活在底层,没有固定的生活套路和轨迹,他们看上去好像没有方向,就像一些漂摇在巨浪里的木船或者浮萍,没有拴系自己的码头或根茎,随时都会翻掉或漂向别处。这是一个围绕金钱旋转的时代,似乎所有人都在发财的梦里游荡着。《乱营街》里的人也是这样,小说中的“我”——李豹公,有点像韦小宝,是那种小时候学习不好,工作了又下岗,只能到街头游荡的混混,但他内心似乎也有一些东西或者说向往,只是在乱营街里,被他充当的男妓和皮条客等等的角色掩盖着。
  • 中国历史名人之九

    中国历史名人之九

    清代文学与发展的标志主要表现了在小说领域上。《聊斋志异》《儒林外史》和《红楼梦》等作品,对封建社会作了深刻的揭露和批判,无愧为传统的文言小说和通俗小说的集大成者,而其作者蒲松龄、吴敬梓、曹雪芹也是本卷所要重点评介的人物。
  • 豪门罪媳

    豪门罪媳

    “求求你,放开我好不好?”她苦苦哀求。“你做梦,要知道是你害死了我大哥,我会让你生不如死!”男人嗜血般的眼神看着狼狈不堪的女人,嘴角一抹冷笑。“我没有害死你大哥,真的,我没有!”她惊恐的眼神,原来五年前死掉的男人是他的大哥。他没有听她的解释,老天爷没什么要如此对待她,她该如何去面对他。“小溪,是你吗?”婚礼上,她看到了一抹熟悉的背影,新娘竟然是她的妹妹,她该祝福她吗?“我不认识你,你认错人了!”妹妹小溪无情的话将她打入地狱。【如果让我选择,我还是会选择救你;如果爱上你是罪孽,那我们就一起下地狱吧!】【本文慢热,精彩尽在后面,亲们绝对不要错过】