登陆注册
5251100000003

第3章 II

We had the whole summer for the exploration of Cambridge before society returned from the mountains and the sea-shore, and it was not till October that I saw Longfellow. I heard again, as I heard when I first came to Boston, that he was at Nahant, and though Nahant was no longer so far away, now, as it was then, I did not think of seeking him out even when we went for a day to explore that coast during the summer. It seems strange that I cannot recall just when and where I saw him, but early after his return to Cambridge I had a message from him asking me to come to a meeting of the Dante Club at Craigie House.

Longfellow was that winter (1866-7) revising his translation of the 'Paradiso', and the Dante Club was the circle of Italianate friends and scholars whom he invited to follow him and criticise his work from the original, while he read his version aloud. Those who were most constantly present were Lowell and Professor Norton, but from time to time others came in, and we seldom sat down at the nine-o'clock supper that followed the reading of the canto in less number than ten or twelve.

The criticism, especially from the accomplished Danteists I have named, was frank and frequent. I believe they neither of them quite agreed with Longfellow as to the form of version he had chosen, but, waiving that, the question was how perfectly he had done his work upon the given lines:

I myself, with whatever right, great or little, I may have to an opinion, believe thoroughly in Longfellow's plan. When I read his version my sense aches for the rhyme which he rejected, but my admiration for his fidelity to Dante otherwise is immeasurable. I remember with equal admiration the subtle and sympathetic scholarship of his critics, who scrutinized every shade of meaning in a word or phrase that gave them pause, and did not let it pass till all the reasons and facts had been considered. Sometimes, and even often, Longfellow yielded to their censure, but for the most part, when he was of another mind, he held to his mind, and the passage had to go as he said. I make a little haste to say that in all the meetings of the Club, during a whole winter of Wednesday evenings, I myself, though I faithfully followed in an Italian Dante with the rest, ventured upon one suggestion only. This was kindly, even seriously, considered by the poet, and gently rejected. He could not do anything otherwise than gently, and I was not suffered to feel that I had done a presumptuous thing. I can see him now, as he looked up from the proof-sheets on the round table before him, and over at me, growing consciously smaller and smaller, like something through a reversed opera-glass. He had a shaded drop-light in front of him, and in its glow his beautiful and benignly noble head had a dignity peculiar to him.

All the portraits of Longfellow are likenesses more or less bad and good, for there was something as simple in the physiognomy as in the nature of the man. His head, after he allowed his beard to grow and wore his hair long in the manner of elderly men, was leonine, but mildly leonine, as the old painters conceived the lion of St. Mark. Once Sophocles, the ex-monk of Mount Athos, so long a Greek professor at Harvard, came in for supper, after the reading was over, and he was leonine too, but of a fierceness that contrasted finely with Longfellow's mildness. I remember the poet's asking him something about the punishment of impaling, in Turkey, and his answering, with an ironical gleam of his fiery eyes, "Unhappily, it is obsolete." I dare say he was not so leonine, either, as he looked.

When Longfellow read verse, it was with a hollow, with a mellow resonant murmur, like the note of some deep-throated horn. His voice was very lulling in quality, and at the Dante Club it used to have early effect with an old scholar who sat in a cavernous armchair at the corner of the fire, and who drowsed audibly in the soft tone and the gentle heat. The poet had a fat terrier who wished always to be present at the meetings of the Club, and he commonly fell asleep at the same moment with that dear old scholar, so that when they began to make themselves heard in concert, one could not tell which it was that most took our thoughts from the text of the Paradiso. When the duet opened, Longfellow would look up with an arch recognition of the fact, and then go gravely on to the end of the canto. At the close he would speak to his friend and lead him out to supper as if he had not seen or heard anything amiss.

同类推荐
  • The Vested Interests and the Common Man

    The Vested Interests and the Common Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘唯识论

    大乘唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广博严净不退转轮经

    广博严净不退转轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾私法人事编

    台湾私法人事编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童学书程

    童学书程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸明

    霸明

    胡惟庸急匆匆奔了进来,气急败坏道:“郭晓聪,你三个老婆,还要与我的女儿吊膀子,我要到皇上那儿告你去。”朱元璋从屏风后转出,拍拍胡惟庸的肩膀:“郭爱卿是我大明江山的擎天之柱,有婿如此夫复何求,朕正准备招他做驸马,你不要和朕争哦。”郭晓聪勉为其难挠挠脑袋:“臣的府邸太过狭窄,只怕委屈了公主。”;朱元璋笑眯眯指着胡惟庸:“听说他新盖了一座大宅子,你即可带人抄了他的家,宅子就赏你了。”
  • 我的网红女木匠

    我的网红女木匠

    那年,她在学校超市的电视机里看到采访他的新闻。惊鸿一瞥,未知全名。遇见那天,他在博物馆门口遇到一个问是否在等她的女生,颜值高,打扮的却像逛超市的大婶般普通。此后,他的隐藏技能逐渐显露,最大的爱好就是帮女朋友买买买。如果爱情像是在看一条鱼,他知道她是否欢喜。网红女木匠VS文物修复师
  • 天津卫双烈女案

    天津卫双烈女案

    公元1916年3月,直隶省天津卫发生了一桩轰动津门的惨案:南皮县张氏族人张春姑、张立姑,二位烈女,为反抗直隶省高等审判厅的无理判决,以死抗争,被逼殉节。消息传出,津门哗然,知情者无不为之动容!在津的南皮张氏族人,认为这是张氏家族的奇耻大辱,遂联络天津的各界名绅,出面报打不平。在强大的社会舆论压力下,省高等审判厅不得不推翻原判,发拘票辑拿肇事凶手,为双烈女出殡建祠,以示抚恤昭雪。演出了中国现代史上绝无仅有的官为民“赔情”的闹剧。
  • 如何掌控你的生活

    如何掌控你的生活

    在复杂而忙碌环境下,你有没有发现自己的生活不由自主地进入了困境,没有时间去想生活中自己最想要的究竟是什么。本书告诉我们:生活将会怎样,完全取决于我们自己。请不要只做生命之船的过客,而要做操纵船行方向的船长,学会掌控自己的生活!
  • 中国古代文人传说(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代文人传说(中国古代名人传奇丛书)

    读文人传说故事可以给我们以美的享受,许多故事本身就如诗如画,令我们读了如临其境,如闻其声;读文人传说故事还可以提升我们的生活品位,使我们的心灵得到美的陶冶。当然读文人传说故事最大的收益是可以使我们增长智慧,特别是那些文人墨客之间的唱和往还,文人墨客与官僚政客之间斗智斗勇,与风尘女子们的恩恩爱爱,与僧侣、道士之间的友谊与纠缠,这些传说故事从多角度、多侧面展现了当时那些时代的丰富生活画卷,从某种意义上来讲,它们比真实的历史更生动,也更全面,比真实历史更能使我们得到教益和收获,也是更能令我们感动的活教材。
  • 掠爱成婚

    掠爱成婚

    一次陷害,苏玲走错房间……结婚前期,未婚夫车祸成废人。父亲卖女求荣,同父异母的白莲花妹妹,狠毒继母!神秘的未婚夫,冷酷无情,心狠手辣,“想逃?这辈子你只能是我的!”--情节虚构,请勿模仿
  • 娇妻来袭:推倒首席大人

    娇妻来袭:推倒首席大人

    身为一个小小娱记,沈凌薇最大的梦想却是成为娱乐圈影后!谁知道,却一个不小心被嚣张的总裁大人给潜了潜了潜了!!!星途还没璀璨,困难接踵而至,紧接着,天大的秘密一个一个揭开!且看欢喜冤家如何终生眷属!面对桃花一二三朵,看沈凌薇如何掐掉陈雨泽的烂桃花!沈凌薇不仅要翻身农奴把歌唱,一跃星途成影后!【情节虚构,请勿模仿】
  • 欲望都市

    欲望都市

    风靡全球的HBO电视剧《欲望都市》原著小说,令所有女人痴迷的幻想蓝本。在充满欲望与诱惑的都市里,男人、爱情、时尚一个都不能少!本书的主人公是四个纽约曼哈顿的单身女人,她们虽然个性不同,但都事业成功,都时髦漂亮,虽然已不再年轻但却自信、魅力十足。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的困扰——在这充满欲望和诱惑的都市里,真正的爱情和归宿究竟在哪里?
  • 益智妇幼的故事

    益智妇幼的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 做高效能管理者:管理者应该向狼学习的9条管理哲学

    做高效能管理者:管理者应该向狼学习的9条管理哲学

    在当今社会,企业的生存环境日趋恶劣,如同狼的生存环境一样,竞争不断,险象环生,别说发展,就连最起码的生存都不再脊易 那么对于企业管理者来说,到底该如何应对呢?