登陆注册
5251400000056

第56章 CHAPTER XIX(3)

"A poor cast, Prince," he said laughing; "but so it must have been, for I am guarded by that which you cannot see. My wife you have, and she shall be your ruin; my life you may take, but ere it leaves me, Hafela, I shall see you dead and your army scattered. The Messenger is passed away, but his power has fallen upon me and I speak the truth to you, O Prince and warriors, who are--already dead."

Now a shriek of dismay and fury rose from the hundreds who heard this prophesy of ill, for of Hokosa and his magic they were terribly afraid.

"Kill him! Kill the wizard!" they shouted, and a rain of spears rushed towards him on the wall.

They rushed towards him, they passed above, below, around; but, of them all, not one touched him.

"Did I not tell you that I was guarded by That which you cannot see?"

Hokosa asked contemptuously. Then slowly he descended from the wall amidst a great silence.

"When men are scarce the tongue must play a part," he explained to his companions, who stared at him wondering. "By now the king and those with him should have reached the eastern gate; whereas, had we fought at once, Hafela would be hard upon his heels, for we are few, and who can hold a buffalo with a rope of grass? Yet I think that I spoke truth when I told him that the garment of the Messenger has fallen upon my shoulders, and that death awaits him and his companions, as it awaits me also and many of us. Now, friends, be ready, for the bull charges and soon we must feel his horns. This at least is left to you, to die gloriously."

While he was still speaking the first files of the regiment rushed upon the fence, tearing aside the thorns with their hands till a passage was made through them. Then they sprang upon the wall, there to be met by the spears of Hokosa and his men thrusting upward from beneath its shelter. Time after time they sprang, and time after time they fell back dead or wounded, till at last, dashing forward in one dense column, they poured over the stones as the rising tide pours over the rocks on the sea-shore, driving the defenders before them by the sheer weight of numbers.

"This game is played!" cried Hokosa. "Fly now to the eastern gate, for here we can do nothing more."

So they fled, those who survived of them, and after them came the thousands of the foe, sacking and firing the deserted town as they advanced.

Hokosa and his men, or rather the half of them, reached the gate and passed it in safety, barring it after them, and thereby delaying the attackers till they could burst their way through. Now hundreds of huts were afire, and the flames spread swiftly, lighting up the country far and wide. In the glare of them, Hokosa could see that already a full two-thirds of the crowd of fugitives had passed the narrow arch; while Nodwengo and the soldiers were drawn up in companies upon the steep and rocky slope that led to it, protecting their retreat.

He advanced to the king and reported himself.

"So you have lived through it," said Nodwengo.

"I shall die when my hour comes, and not before," Hokosa answered. "We did well yonder, and yet the most of us are alive to tell the tale, for I knew when and how to go. Be ready, king, for the foe press us close, and that mob behind us crawls onward like a snail."

As he spoke the pursuers broke through the fence and gate of the burning town, and once more the fight began. They had the advantage of numbers; but Nodwengo and his troops stood in a wide road upon higher ground protected on either side by walls, and were, moreover, rested, not breathless and weary with travel like the men of Hafela. Slowly, fighting, every inch of the way, Nodwengo was pushed back, and slowly the long ant-like line of women and sick and cattle crept through the opening in the rock, till at length all of them were gone.

"It is time," said Nodwengo, glancing behind him, "for our arms grow weary."

Then he gave orders, and company by company the defending force followed on the path of the fugitives, till at length amidst a roar of rage and disappointment, the last of them vanished through the arch, Hokosa among them, and the place was blocked with stones, above which shone a hedge of spears.

同类推荐
  • The Captives

    The Captives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Love-Chase

    The Love-Chase

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝开演秘密藏经

    太上洞玄灵宝开演秘密藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Youth

    Youth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书法纶贯

    书法纶贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奥运腾飞:2008年的中国

    奥运腾飞:2008年的中国

    研究国史是神圣的事业,一定要投入真感情。也就是说,不仅仅要把研究国史看成是一项工作,有科学严谨的研究方法和研究态度,更要把研究国史看成是一份神圣的事业,一份值得投入精力、倾注感情的事业。有了这份深厚的感情,才能有研究的动力和出发点,也才能取得经得住时间检验的科研成果。《读点国史:辉煌年代国史丛书》由一批国史研究领域的专家担纲撰写,他们有专业背景,曾承担过国家级重大课题,也都有个人的研究著述,形成学风严谨、功力扎实的品格。我相信这套丛书是他们用心写就的。
  • 废土傀儡师

    废土傀儡师

    核冬天过后几十年,人们重建家园。城邦初建,聚集地林立,旧有的科技遗产,和进化、异能间的对撞,废墟开始复苏。少年陆石,从黑狱中走出,手握傀儡文明的钥匙,他的理想是:“吃饱、穿暖,还有,照顾好身边的小萝莉,还有修好某个小女孩儿的破烂玩具。”
  • 咸鱼的自救攻略

    咸鱼的自救攻略

    完本后重写简介。本书写的是创业,记录的是历史,不是重生回十年二十年前,而是活在当下。小说时间线从2018年1月开始到2021年5月故事结束,连载自2018年8月开始到2020年6月完本,其中在2020年4月1日,小说时间线正式追上现实。本书主角楚垣夕在两个平行宇宙中的走势分叉,在2014年,一个毅然走上创业路,一个继续打工当咸鱼,2018年1月,创业者已经走上人生巅峰,灵魂发生横跳,跳到咸鱼身上,只有一身本领,毫无拿得出手的资源。这是现实中风起云涌的两年,无论全球动态还是创业领域。书中紧跟时事,几乎遍历了国朝创业环境下的大事件,心潮几经澎湃,世事反复变迁,楚垣夕终于将原世界中走钢丝获得成功的创业项目进行升级迭代,以自媒体短视频起家,跌经多次创新,重新定义赛道,暴打铁幕巨头。本书主要聚焦于职场,商业上勾心斗角亦或砥砺前行,人物间各有自己的诉求和执着,有真挚的情感,也有自私和虚伪,力求真实。读者都说过于真实是本书的硬伤,但这也是本书独特之处。
  • 五界之魂魄天尊

    五界之魂魄天尊

    五界大陆,魔界入侵,魄界少年为了保护魄界,在修行之路勤奋修炼,最终成为魄界最强者。妖、冥两界又将如何,五界是否被入侵?一起让我们进入五界,感受不一样的玄幻,进入五界大陆探究真相!QQ交流群1927167
  • 撸撸姐的超本格事件簿

    撸撸姐的超本格事件簿

    匪夷所思的谜案,简洁有力的解答——这就是推理小说迷要的!这里为各位介绍的撸撸姐和助手,就像福尔摩斯与华生,这么说或许不太准确,毕竟撸撸姐不需要坐火车跟踪或与恶犬搏斗,助手则没有战争创伤和老婆。事实上撸撸姐连家门都不出,就能破解疑案。助手嘛,助手随便他吧。他们住在谜一般的城市,身份关系也都是谜,委托人要怎么上门委托案件呢?必须心怀谜团,你才能找到撸撸姐。可能还需要一点理解冷笑话的能力。
  • 升仙传

    升仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血炼魔天

    血炼魔天

    魔道门派弟子张乾,因一件神秘之宝助他踏上魔途,魔道艰辛,前途渺茫,更是正魔难容。他以一己之力,与各大正魔巨擎抗衡,终成为一代魔道巨头。
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 重生之主神

    重生之主神

    她本是二十一世纪一枚普通女人,因丈夫的背叛孩子亡死,自床不成反而来到异界成为天地初开唯的一神!冰封千年的心……直到遇见他
  • A Discourse of Coin and Coinage

    A Discourse of Coin and Coinage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。