登陆注册
5251700000094

第94章 A COUNTRY EXCURSION(3)

"Ah! You look very strong," the husband said and he did not talk any more of the time when he used to beat the English. The girl was looking at them askance now, and the young fellow with the yellow hair, as he had swallowed some wine the wrong way, and was coughing violently, bespattered Madame Dufour's sherry-colored silk dress. Madame got angry, and sent for some water to wash the spots.

Meanwhile it had grown unbearably hot, the sparkling river looked like a blaze of fire and the fumes of the wine were getting into their heads. Monsieur Dufour, who had a violent hiccough, had unbuttoned his waistcoat and the top of his trousers, while his wife, who felt choking, was gradually unfastening her dress. The youth was shaking his yellow wig in a happy frame of mind, and kept helping himself to wine, and as the old grandmother felt drunk, she endeavored to be very stiff and dignified. As for the girl, she showed nothing except a peculiar brightness in her eyes, while the brown skin on the cheeks became more rosy.

The coffee finished them off; they spoke of singing, and each of them sang, or repeated a couplet, which the others repeated enthusiastically. Then they got up with some difficulty, and while the two women, who were rather dizzy, were getting some fresh air, the two males, who were altogether drunk, were performing gymnastic tricks. Heavy, limp, and with scarlet faces, they hung awkwardly on to the iron rings, without being able to raise themselves, while their shirts were continually threatening to part company with their trousers, and to flap in the wind like flags.

Meanwhile, the two boating-men had got their skiffs into the water. They came back, and politely asked the ladies whether they would like a row.

"Would you like one, Monsieur Dufour?" his wife exclaimed.

"Please come!"

He merely gave her a drunken look, without understanding what she said. Then one of the rowers came up, with two fishing-rods in his hand; and the hope of catching a gudgeon, that great aim of the Parisian shopkeeper, made Dufour's dull eyes gleam. He politely allowed them to do whatever they liked, while he sat in the shade, under the bridge, with his feet dangling over the river, by the side of the young man with the yellow hair, who was sleeping soundly close to him.

One of the boating-men made a martyr of himself, and took the mother.

"Let us go to the little wood on the Ile aux Anglais!" he called out, as he rowed off. The other skiff went slower, for the rower was looking at his companion so intently, that he thought of nothing else. His emotion paralyzed his strength, while the girl, who was sitting on the steerer's seat, gave herself up to the enjoyment of being on the water. She felt disinclined to think, felt a lassitude in her limbs a complete self-relaxation, as if she were intoxicated. She had become very flushed, and breathed pantingly. The effect of the wine, increased by the extreme heat, made all the trees on the bank seem to bow, as she passed. Avague wish for enjoyment, a fermentation of her blood, seemed to pervade her whole body, and she was also a little agitated by this tete-a-tete on the water, in a place which seemed depopulated by the heat, with this young man, who thought her so pretty, whose looks seemed to caress her skin, and whose eyes were as penetrating and exciting as the sun's rays.

Their inability to speak increased their emotion, and they looked about them. At last he made an effort and asked her name,"Henriette," she said.

"Why! My name is Henri," he replied. The sound of their voices calmed them, and they looked at the banks. The other skiff had gone ahead of them, and seemed to be waiting for them. The rower called out:

"We will meet you in the wood; we are going as far as Robinson's,[1] because Madame Dufour is thirsty." Then he bent over his oars again and rowed off so quickly that he was soon out of sight.

[1] A well-known restaurant on the banks of the Seine, much frequented by the bourgeoisie.

Meanwhile, a continual roar, which they had heard for some time, came nearer, and the river itself seemed to shiver, as if the dull noise were rising from its depths.

"What is that noise?" she asked. It was the noise of the weir, which cut the river in two, at the island. He was explaining it to her, when above the noise of the waterfall they heard the song of a bird, which seemed a long way off.

"Listen!" he said; "the nightingales are singing during the day, so the females must be sitting."A nightingale! She had never heard one before, and the idea of listening to one roused visions of poetic tenderness in her heart. A nightingale! That is to say, the invisible witness of the lover's interview which Juliette invoked on her balcony[2];that celestial music which is attuned to human kisses; that eternal inspirer of all those languorous romances which open idealized visions to the poor, tender, little hearts of sensitive girls!

[2] "Romeo and Juliet," Act III., Scene V.

She wanted to hear a nightingale.

同类推荐
  • 安禄山事迹

    安禄山事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书上清集卷

    修真十书上清集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婆薮槃豆法师传

    婆薮槃豆法师传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲飞丸记

    六十种曲飞丸记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大话仙门

    大话仙门

    不要打怪升级、也没有废材逆袭。这就是一个满心娱乐,满嘴胡说的穿越人士,为了重现曾经的生活,在修真界搞风搞雨的故事。
  • 大龄剩女的婚事

    大龄剩女的婚事

    结婚了,就此平安无事了吗?如果爱人背叛了你,你还会再次接受吗?剩女的婚姻本就来之不易,那么,守住这份真爱,守住这个家,你该付出什么?……
  • 太上说六甲直符保胎护命妙经

    太上说六甲直符保胎护命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门宠婚,甜到齁

    名门宠婚,甜到齁

    人都说,男人到了中年,颜值和体力就都不行了。叶倾心不觉得,最起码景博渊就不是,人到中年颜值和体力依旧好得不行。景博渊举手反驳:“我才三十五,离中年还远。”……景博渊,出生勋贵世家,白手起家创立博威集团,在商界呼风唤雨。大众谈起他:成熟稳重、严肃刻薄、背景深不可测的企业家。就这样一个严肃到近乎刻薄的成功男人,忽然就老牛吃嫩草,老不正经地娶了个小自己十四岁的小妻子。叶倾心,在风雨里飘摇的坚韧小草,一场豪娶,她嫁入名门,成了人人羡艳的名门阔太。……传言,景太太就是一只狐狸精,勾得清心寡欲、严于律己的景先生丢了魂。又传言,景先生宠自己的小妻子宠得没边没际。一次访谈。主持人:“都说景先生娶景太太是因为她年轻貌美,是这样吗?她除了漂亮,还有其他优点吗?”景博渊:“我爱她,不管她漂亮不漂亮,我都会娶她,她也不需要有什么优点,爱上我,就是她最大的优点。”主持人猝不及防吃了把狗粮,心有不甘继续问:“景先生和景太太第一次见面是什么时候?你们怎么认识的?”景博渊:“第一次见面,在十五年前……”主持人:“……”十五年前,他救了她一命,十五年后,他要了她一生。……二十一岁的叶倾心成了景家的家宠。景老太太:“心心啊,快把这碗燕窝喝了。”景老爷子:“心心啊,这祖传的镯子给你。”景爸爸:“心心啊,这卡给你,想买什么就买什么,别省。”景三叔:“博渊,你可不要欺负心心,不然我跟你三婶不饶你!”景三婶:“嗯嗯嗯!”景二叔:“我也没什么好表示的,送你俩保镖,打架一个顶十。”叶倾心:“……”不就怀个孕,至于么?【一对一,豪门婚恋甜宠文】
  • 王妃的穿越生活

    王妃的穿越生活

    一个古代的王妃穿越到现代,成为一个陌生男人的老婆,苦守男女授受不亲的王妃,跟思想超前开放的21世纪男人,一场爱恨纠缠就此开始,这,将会让他们碰撞出怎样的火花?精彩尽在《王妃的穿越生活:调教老婆爱上我》
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 民国通俗演义

    民国通俗演义

    《民国演义》是《中国历史通俗演义》中的民国部分,内容翔实、深入浅出地为我们讲述了民国历史。
  • 真情处处(最受学生喜爱的散文精粹)

    真情处处(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 穿越時空de愛

    穿越時空de愛

    我一个21世纪的少女,居然莫名其妙地穿越了?光穿越就算了,天啊,我的清白啊!QQ群:44981483MSN:[email protected]喜欢我文的,欢迎你来加我!http://m.wkkk.net/a/58025/我的新书!穿越文!拜金女之乌龙穿越计!才刚开始希望大家多去捧场!
  • 风水100问(人生运势500问)

    风水100问(人生运势500问)

    对于“风水”这个词,想必大家都不陌生,对于中国人来说,好的居住环境是一个家庭能够长久兴旺的根本基础。从上古时期的原始人选择山顶石穴为宅,到后来通过罗盘定位寻找最吉利的房屋坐向,风水学从单纯的地理环境选择发展成为一门结合天文地理知识和民族文化传统的学科,其内涵和意义都极为复杂多变。风水,顾名思义就是“风”和“水”,这两种大自然中最常见的事物带动着万物的生长,风好水好的地方都是生机勃勃的景象,而一些隐晦荒凉的地方就少有人迹。