登陆注册
5252100000009

第9章

Knowing from any thing but feeling and the innate evidence of our sympathies, seems to me something like heresy in friendship. Oh, Anna! how could you be so cruel as to show my letters to any one, and that to a gentleman and a stranger? Inever would have served you so, not even to good Charles Weston, whom I esteem so highly, and who really wants neither judgment nor good nature, though he is dreadfully deficient in fancy. Yet Charles is a most excellent young man, and I gave him the compliments you desired; he was so much flattered by your notice that he could make no reply, though I doubt not he prized the honour as he ought. We are all very happy here, only for the absence of my Anna; but so long as miles of weary roads and endless rivers run between us, perfect happiness can never reign in the breast of your Julia. Anna, I conjure you by all the sacred delicacy that consecrates our friendship, never to show this letter, unless you would break my heart: you never will, I am certain, and therefore I will write to my Anna in the unreserved manner in which we conversed, when fate, less cruel than at present, suffered us to live in the sunshine of each other's smiles. You speak of a certain person in your letter, whom, for obvious reasons, I will in future call ANTONIO. You describe him with the partiality of a friend; but how can I doubt his being worthy of all that you say, and more--sensible, brave, rich, and handsome. From his name, I suppose, of course, he is well connected. What a constellation of attractions to centre in one man! But you have not told me all--his age, his family, his profession;though I presume he has borne arms in the service of his country, and that his manly breast is already covered with the scars of honour. Ah! Anna, "he jests at scars who never felt a wound." But, my dear creature, you say that he talks of me: what under the sun can you find to say of such a poor girl as myself? Though I suppose you have, in the fondness of affection, described my person to him already. I wonder if he likes black eyes and fair complexion. You can't conceive what a bloom the country has given me; I really begin to look more like a milk-maid than a lady. Dear, good aunt Margaret has been quite sick since you left us, and for two days I was hardly out of her room; this has put me back a little in colour, or I should be as ruddy as the morn. But nothing ought ever to tempt me to neglect my aunt, and I hope nothing ever will. Be assured that I shall beg her to write you to spend the winter with us, for I feel already that without you life is a perfect blank. You indeed must have something to enliven it with a little in your new companions, but here is nobody, just now, but Charles Weston. Yet he is an excellent companion, and does every thing he can to make us all happy and comfortable. Heigho! how I do wish I could see you, my Anna, and spend one sweet half hour in the dear confidence of mutual sympathy. But lie quiet, my throbbing heart, the day approaches when I shall meet my friend again, and more than receive a reward for all our griefs. Ah! Anna, never betray your Julia, and write to me FULLY, CONFIDINGLY, and often.

"Yours, with all the tenderness of friendship that is founded on mutual sympathy, congenial souls, and innate evidence of worth.

JULIA."

"P.S. I should like to know whether Antonio has any scars in his face, and what battles he was in. Only think, my dear, poor Charles Weston was frightened by a clap of thunder--but Charles has an excellent heart."This letter was written and read, sealed and kissed, when Miss Emmerson tapped gently at the door of her niece and begged admission. Julia flew to open it, and received her aunt with the guileless pleasure her presence ever gave her. A few words of introductory matter were exchanged, when, being both seated at their needles again, Miss Emmerson asked--"To whom have you been writing, my love?"

"To my Anna."

"Do you recollect, my child, that in writing to Miss Miller, you are writing to one out of your own family, and whose interests are different from yours?""I do not understand you, aunt," cried Julia in surprise.

"I mean that you should be guarded in your correspondence--tell no secrets out"--"Tell no secrets to my Anna!" exclaimed the niece in a species of horror. "That would be a death-blow to our friendship indeed.""Then let it die," said Miss Emmerson, coolly; "the affection that cannot survive the loss of such an excitement, had better be suffered to expire as soon as possible, or it may raise false expectations.""Why, dear aunt, in destroying confidence of this nature, you destroy the great object of friendship.

Who ever beard of a friendship without secrets?""I never had a secret in my life," said Miss Emmerson simply, "and yet I have had many a friend.""Well," said Julia, "yours must have been queer friends; pray, dear aunt, name one or two of them.""Your mother was my friend," said Miss Emmerson, with strong emotion, "and I hope her daughter also is one.""Me, my beloved aunt!" cried Julia, throwing herself into the arms of Miss Emmerson and bursting into tears; "I am more than a friend, I am your child--your daughter."

"Whatever be the name you give it, Julia, you are very near and dear to me," said the aunt, tenderly kissing her charge: "but tell me, my love, did you ever feel such emotion in your intercourse with Miss Miller?"It was some time before Julia could reply; when, having suppressed the burst of her feelings, she answered with a smile--"Oh! that question is not fair. You have brought me up; nursed me in sickness; are kind and good to me; and the idea that you should suppose I did not love you, was dreadful--But you know I do.""I firmly believe so, my child; it is you that I would have know what it is that you love: I am satisfied for myself. I repeat, did Anna Miller ever excite such emotions?""Certainly not: my love to you is natural; but my friendship for Anna rests on sympathy, and a perfect knowledge of her character.""I am glad, however, that you know her so well, since you are so intimate. What testimony have you of all this excellence?""Innate evidence. I see it--I feel it--Yes, that is the best testimony--I feel her good qualities. Yes, my friendship for Anna forms the spring of my existence; while any accident or evil to you would afflict me the same as if done to myself--this is pure nature, you know.""I know it is pleasing to learn it, come from what it will," said the aunt, smiling, and rising to withdraw.

同类推荐
热门推荐
  • 绝世神凰之邪王天后

    绝世神凰之邪王天后

    她这么一代杀手,却在黑洞手里栽了跟头,被黑洞带到一个奇怪的世界,这个世界很有趣……她:啊呸!有趣个鬼啊!偏偏还有一个腿部挂件硬是说自己是他的未婚夫。她:……她哪来的便宜未婚夫?他本来多么高冷,一遇到她就成了小奶狗,属下捂脸,是的你们没看错,这就是他家主子!他:老公~求抱抱~她:媳妇,别,别动,你老公要被勒死了!!!他:老公,虐渣什么的这么累,我来吧!这是绝对的宠文,强文,女主强,男主也强。不强不要钱,放心入坑啦啦啦!本文作者脑洞超大!绝对不是寻常套路!超乎你想象!
  • 神枪手迪克

    神枪手迪克

    1944年母亲节这一天,12岁的鲁迪·沃茨在阁楼独自玩耍时,用父亲的步枪“无意间”击中了对面楼里一名孕妇,这一事件彻底改变了他和家人的一生。他的父亲——一个自以为是的纨绔子弟,夸夸其谈的艺术家,把这次事件当作一次展现英雄主义的机会,宣称要为儿子承担下所有的责任。而这个他眼中的“冒险机会”,却在向他无情地展示出现实的残酷和人情的冷暖后,彻底击垮了他。鲁迪的生活,在误杀那名孕妇后,开始发生始料未及的变化。这一事件是小说中的一个隐喻,它象征着一个男孩走向成人的转折点。
  • 太上灵宝天地运度自然妙经

    太上灵宝天地运度自然妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱情白皮书

    爱情白皮书

    乔以沫嫁给傅司年,是因为……爱情。傅司年娶乔以沫,是因为……恩情。乔以沫知道傅司年不爱她,所以背着他偷偷打了两次胎。直到第三次——她想留下孩子,却亲眼看着别的女人亲吻他的唇。乔以沫握紧化验单,眼泪模糊了视线。“傅司年,我们离婚吧……”她再也坚持不下去了。--情节虚构,请勿模仿
  • 观念的嬗变与文体的演进

    观念的嬗变与文体的演进

    本书是作者奉献给广大读者的第六部文学评论集;从某种意义上说,也是作者的一部文学评论选集。这部文学评论选集,也可以看作是半个世纪以来我从事文学评论活动的一个小结,一个小小的展示。收入这部评论集的四十三篇文章,一半选自二十世纪八十年代至九十年代出版的五部评论集之中,一半则选自二十一世纪以来发表的长长短短的上百篇文学评论。按文章的评论对象和性质,分为四辑:第一辑,是关于文学思潮的论文或某一专题的评论。这方面写得不多,只收入七篇,聊供参阅;第二辑,是关于文体学研究与文体批评的文字;第三辑,是关于长篇小说的评论;第四辑,是关于报告文学、中短篇小说或青年作家创作活动的评论。
  • 如意郎君

    如意郎君

    天真懵懂的市井少女苏蜀因天赋异禀,被外表妖孽文弱实则腹黑冷酷的魔教少主唐清晓相中为药人,唐清晓化名如意闯进苏蜀的生活,却在接触中被明朗纯善的她感化,身陷情网。而苏蜀平静安闲的生活却因这位“如意郎君”的出现,发生了惊涛骇浪的巨变,她身不由己地被卷入残酷的江湖纷争。接踵而来的美人、怪人,让她的爱情、生活变得似是而非、云隐雾罩。历经沧桑的她只道人心可怖,却渐渐发现真正可怖的竟是满身诡谲的自己……尘缘将尽之际,他为她化身为魔,血洗江湖,埋葬过往;又为爱立地成佛,上穷碧落,寻觅芳魂。而这段超越生死的不渝深情、天地不容的倾世孽恋,最终将何去何从?
  • 做懂得感恩的员工

    做懂得感恩的员工

    感恩不仅是一种职场心态,更是一种工作动力。在本书中,我们结合员工的工作实际,用大量生动翔实的故事和案例,阐述了现代职场为什么需要感恩精神,以及如何践行感恩,从而将自身塑造为一名受企业欢迎的优秀员工,进而成就属于自己的一番事业。
  • 应你一声许,伴我过余生

    应你一声许,伴我过余生

    世上的爱情有很多种,有的人是一见钟情;有的人是日久生情;有的人是青梅竹马。无论是哪种爱情,总是需要在对的时间遇到对的人,那才是最合适的爱情。成昀宥和顾溪,他们两小无猜,青梅竹马。对成昀宥来说,顾溪是他从小就认定的人,无论如何,都要守护着她。对顾溪来说,成昀宥是她从小就依赖的人,无论怎样,他都会在她身边。
  • 闪来的老公

    闪来的老公

    妹妹篇:《闪来的军婚》冷淼淼坐在咖啡厅里,突然听到身后有声音:“…请问,您对未来有什么规划?”“我会一直在部队当军人。”“这样啊…那我们可能不太合适。”从小对解放军叔叔有崇拜情节的淼淼立刻不平,转过身去:“…为什么不合适,你知道我想嫁军人还嫁不到呢…”“小姐贵姓?”“免贵姓冷。”“结婚了吗?”“没。”“那我们结婚吧。”“…成…”姐姐篇:《阴婚以后》:沈皓家的房门被敲开,一个女人提着行李手拿红本,对他一笑,“你好,我叫冷香香,从法律上来说,是你的妻子。”冷香香的愿望是做个流浪的人,可惜她这一伟大的愿望未得到父母的支持,对于女儿过于超前的思想,冷父冷母怕哪天女儿突然就给他们带一非黄毛女婿回家,决定先下手为强,自己物色女婿。NO.1“女儿啊,恭喜你结婚啊!”“谢谢妈…等等,结婚,我为什么不知道?”“…”NO.2“女儿啊,这是你的结婚证和你老公家的地址,嫁出去的女儿泼出去的水,你现在就去你老公家啊,祝你好运!”“妈~”冷香香满脸黑线的看着紧闭的大门,“我刚下飞机,你至少让我进门喝口水吧。”“给你一百块,去附近的便利店买。”从门缝里伸出一百块RMB,然后立马关上。“…”NO.3冷香香打开所谓的结婚证,一瞧,大怒,“李美丽,你给我解释一下为什么结婚日期是三年前?”“…”NO.4冷香香对着新上任的老公道:“虽然我父亲是开武馆的,但是不用怕,我一般不主张家庭暴力。”“那就好。”沈皓松了口气。“不过,特珠时候也不反对。”“…请问,什么时候是特殊时候…”新文推荐:楼主惜玉NO.1惜玉:我要拉屎。楼主:你能别在餐桌上说吗?惜玉:我怕直接拉你面前了。楼主:……NO.2惜玉:能给我一个银子么?楼主:上茅房要银子?惜玉:不是,我身分无文,怕你趁我上茅房的时候扔下我跑路,先预备一下。楼主:……NO.3惜玉:我宁愿被野兽咬死,也不愿意卖身。楼主:那随你。惜玉:等等,哥们儿,你能和我签订劳动合同么?楼主:……NO.4楼主:你多大?惜玉:27,你呢?楼主:27?比我还大,骗人吧你。惜玉:骗人的是小狗,难道你比我小,啊,小弟弟,你好啊。楼主:……惜玉:我来古代不是为了姐弟恋的。楼主:身高不是距离,年龄不是问题。
  • 经济法概论

    经济法概论

    本书为高校教材,主要介绍了所有权的一般原理、债的一般原理、公司法、担保法、合同法等内容。