登陆注册
5252300000033

第33章

'Where spreads the beautiful water to gay or cloudy skies, And the purple peaks of Killarney from ancient woods arise.'

William Allingham.

Mrs. Mullarkey cannot spoil this paradise for us. When I wake in the morning, the fuchsia-tree outside my window is such a glorious mass of colour that it distracts my eyes from the unwashed glass.

The air is still; the mountains in the far distance are clear purple; everything is fresh washed and purified for the new day.

Francesca and I leave the house sleeping, and make our way to the bogs. We love to sit under a blossoming sloe-bush and see the silver pools glistening here and there in the turf cuttings, and watch the transparent vapour rising from the red-brown of the purple-shadowed bog fields. Dinnis Rooney, half awake, leisurely, silent, is moving among the stacks with his creel. How the missel thrushes sing in the woods, and the plaintive note of the curlew gives the last touch of mysterious tenderness to the scene. There is a moist, rich fragrance of meadowsweet and bog myrtle in the air; and how fresh and wild and verdant it is!

'For there's plenty to mind, sure, if on'y ye look to the grass at your feet, For 'tis thick wid the tussocks of heather, an' blossoms and herbs that smell sweet If ye tread thim; an' maybe the white o' the bog-cotton waves in the win', Like the wool ye might shear off a night-moth, an' set an ould fairy to spin;

Or wee frauns, each wan stuck 'twixt two leaves on a grand little stem of its own, Lettin' on 'twas a plum on a tree.'*

*Jane Barlow.

As for Lough Lein itself, who could speak its loveliness, lying like a crystal mirror beneath the black Reeks of the McGillicuddy, where, in the mountain fastnesses, lie spell-bound the sleeping warriors who, with their bridles and broadswords in hand, await but the word to give Erin her own! When we glide along the surface of the lakes, on some bright day after a heavy rain; when we look down through the clear water on tiny submerged islets, with their grasses and drowned daisies glancing up at us from the blue; when we moor the boat and climb the hillsides, we are dazzled by the luxuriant beauty of it all. It hardly seems real--it is too green, too perfect, to be believed; and one thinks of some fairy drop-scene, painted by cunning-fingered elves and sprites, who might have a wee folk's way of mixing roses and rainbows, dew-drenched greens and sun-warmed yellows; showing the picture to you first all burnished, glittering and radiant, then 'veiled in mist and diamonded with showers.' We climb, climb, up, up, into the heart of the leafy loveliness; peering down into dewy dingles, stopping now and again to watch one of the countless streams as it tinkles and gurgles down an emerald ravine to join the lakes. The way is strewn with lichens and mosses; rich green hollies and arbutus surround us on every side; the ivy hangs in sweet disorder from the rocks; and when we reach the innermost recess of the glen we can find moist green jungles of ferns and bracken, a very bending, curling forest of fronds:--'The fairy's tall palm-tree, the heath bird's fresh nest, And the couch the red deer deems the sweetest and best.'

Carrantual rears its crested head high above the other mountains, and on its summit Shon the Outlaw, footsore, weary, slept; sighing, "For once, thank God, I am above all my enemies."

You must go to sweet Innisfallen, too, and you must not be prosaic or incredulous at the boatman's stories, or turn the 'bodthered ear to them.' These are no ordinary hillsides: not only do the wee folk troop through the frond forests nightly, but great heroic figures of romance have stalked majestically along these mountain summits. Every waterfall foaming and dashing from its rocky bed in the glen has a legend in the toss and swirl of the water.

Can't you see the O'Sullivan, famous for fleetness of foot and prowess in the chase, starting forth in the cool o' the morn to hunt the red deer? His dogs sniff the heather; a splendid stag bounds across the path; swift as lightning the dogs follow the scent across moors and glens. Throughout the long day the chieftain chases the stag, until at nightfall, weary and thirsty, he loses the scent, and blows a blast on his horn to call the dogs homeward.

And then he hears a voice: "O'Sullivan, turn back!"

He looks over his shoulder to behold the great Finn McCool, central figure in centuries of romance.

"Why do you dare chase my stag?" he asks.

"Because it is the finest man ever saw," answers the chieftain composedly.

"You are a valiant man," says the hero, pleased with the reply;

"and as you thirst from the long chase, I will give you to drink."

So he crunches his giant heel into the rock, and forth burst the waters, seething and roaring as they do to this day; "and may the divil fly away wid me if I've spoke an unthrue word, ma'am!"

Come to Lough Lein as did we, too early for the crowd of sightseers; but when the 'long light shakes across the lakes,' the blackest arts of the tourist (and they are as black as they are many) cannot break the spell. Sitting on one of these hillsides, we heard a bugle-call taken up and repeated in delicate, ethereal echoes,--sweet enough, indeed, to be worthy of the fairy buglers who are supposed to pass the sound along their lines from crag to crag, until it faints and dies in silence. And then came the 'Lament for Owen Roe O'Neil.'

同类推荐
  • 黄帝阴符经颂

    黄帝阴符经颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上玄元三天玉堂大法

    无上玄元三天玉堂大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四念处

    四念处

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西铭述解

    西铭述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓斋忏方仪

    金箓斋忏方仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 莫玄

    莫玄

    【白龙渊文学社,编辑饶安推荐】“师尊请让我们跟随你一起装b一起飞吧”楚辰一个意外穿越到神玄大陆的猥琐男,无法开启玄窍的他却获得了神玄第一门派灭门掌门的青睐获得远古修炼法门,修得无上神功且看他是如何带领着徒弟在神玄闯出一片天。
  • Sir Walter Raleigh and his Time

    Sir Walter Raleigh and his Time

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请宾头卢法

    请宾头卢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滴答不滴答:往事囧的不堪入目

    滴答不滴答:往事囧的不堪入目

    我所写下的文字,只是把过去的快乐记录下来,即便我们老了,没办法用一颗已经过度成熟而虚伪的心灵去体验,至少能有一个载体,让我们可以回忆,因为,我们好像只能站在成人的世界里孤单地回忆了。
  • 负君心

    负君心

    朱小朵和男友同时穿越。三年后,他公然纳妾。她说:“不是说好永不负我吗?”他道:“你要知道男人三妻四妾很是正常。”昔日诺言,终化成穿心利箭。当她终于走出爱恨交织的阴影,同另一个男人紧紧牵手时,他却说:“要么重新做我的女人,要么看着他死。”情节虚构,请勿模仿!
  • 忍者行路

    忍者行路

    春(原名几乎忘记),想回到起点的多世界迷途穿越者。有点话唠、喜欢装模作样、脑子不太好、间歇性干劲满满寻找穿越者的火影日常。有外挂,但不怎么用,和平主义者。
  • 重生嫡女来逆袭

    重生嫡女来逆袭

    【推荐新文《最甜不过邱小姐》。】重生后的顾长安,本想复仇虐渣,安稳余生。谁成想却遇到一个扮猪吃老虎的腹黑家伙北冥玹,自此论心谋局,沙场驰骋,手起刀落,长安无所不能。某日那人发现,他只要了长安的心,而长安却夺了他的江山,收了他的心,占了他的人……北冥玹表示自己亏大了!
  • Yingxiu: After the Earthquake 和春天一起到映秀

    Yingxiu: After the Earthquake 和春天一起到映秀

    映秀有两个春天,一个在迎春的枝头,一个在人们的心坎。2011年1月31日,两个春天同时降临,使这块土地成为吉祥福地。《和春天一起来到映秀》讲述了援建工作者克服重重困难抢时间、赶进度,为5·12汶川特大地震抗震救灾、灾后重建等重大历史事件留下清晰真实的记录。
  • 重生之我变成了一条狗

    重生之我变成了一条狗

    看着水面倒映着的这幅尊容,刘诺彻底懵了,堂堂佣兵界的神居然莫名其妙的重生在一条狗身上,还是传说中的土狗,中华田园犬,还是个串。既来之则安之,前世他能从一个军事爱好者成长为一代雇佣兵之神,就算变成狗,那也要做一条狗王。
  • 红尘

    红尘

    章水生和钱晓梅成家时,不但没遭到家人反对,反而还得到全家人的一致支持。钱晓梅虽长得不算十分出众,但一点也不丑,而且十分实际,又朴素能干,这样的好女人就是打着灯笼也不易找到。钱晓梅对章水生也是满意的,相反,章水生对钱晓梅却不是十分满意,他是正规大学毕业生,又写着高雅的诗,还在市政府机关里工作,可谓前途无量。怎么能找钱晓梅这样的俗人呢?钱晓梅虽然也留校了,但那是个什么学校呢?技工专业学校,最多只能算中专。如果能做教师也很好,但她没做到教师,连助教也没做到,就是总务科一个打杂的,这让章水生向朋友介绍时都不好意思启口。