登陆注册
5253500000042

第42章

**Spanish Calendar, vol. i. p. iv. Mr. Gairdner says, 'Major Hume in preparing his first volume, he informs me, took transcripts from Simancas of all the direct English correspondence,' but for letters between England and Flanders used Mr. Froude's transcripts.

Gairdner, English Historical Review, January 1898, note 1.

***Relations Politiques des Pays-Bas et de l'Anqleterre sous le Regne de Philippe II. vol. ii. pp. 529-533. Brussels, 1883.

The amateur of truth, being now fully apprised of the 'hazards' which add variety to the links of history, turns to the Spanish Calendar for the reports of the ambassadors. He reaches April 18, 1559, when de Feria says: 'Lord Robert has come so much into favour that he does whatever he likes with affairs, and it is even said that her Majesty visits him in his chamber day and night. People talk of this so freely that they go so far as to say that his wife has a malady in one of her breasts and the Queen is only waiting for her to die to marry Lord Robert.'

De Feria therefore suggests that Philip might come to terms with Lord Robert. Again, on April 29, 1559, de Feria writes (according to the Calendar): 'Sometimes she' (Elizabeth) 'appears to want to marry him' (Archduke Ferdinand) 'and speaks like a woman who will only accept a great prince, and then they say she is in love with Lord Robert, and never lets him leave her.' De Feria has reason to believe that 'she will never bear children'*

Sp. Cal. i. pp. 57, 58, 63; Doc. Ineditos, 87, 171, 180.

Mr. Froude combines these two passages in one quotation, putting the second part (of April 29) first, thus: 'They tell me that she is enamoured of my Lord Robert Dudley, and will never let him leave her side. HE OFFERS ME HIS SERVICES IN BEHALF OF THE ARCH DUKE, BUT I DOUBT WHETHER IT WILL BE WELL TO USE THEM. He is in such favour that people say she visits him in his chamber day and night. Nay, it is even reported that his wife has a cancer on her breast, and that the Queen waits only till she die to marry him.'*

*Froude, vi. p. 199. De Feria to Philip, April 28 and April 29.

MS. Simancas, cf. Documentos Ineditos, pp. 87, 171, 180, ut supra.

The sentence printed in capitals cannot be found by me in either of de Feria's letters quoted by Mr. Froude, but the sense of it occurs in a letter written at another date. Mr. Froude has placed, in his quotation, first a sentence of the letter of April 29, then a sentence not in either letter (as far as the Calendar and printed Spanish documents show), then sentences from the letter of April 18.

He goes on to remark that the marriage of Amy and Dudley 'was a love match of a doubtful kind,' about which we have, as has been shown, no information whatever. Such are the pitfalls which strew the path of inquiry.

One thing is plain, a year and a half before her death Amy was regarded as a person who would be 'better dead,' and Elizabeth was said to love Dudley, on whom she showered honours and gifts.

De Feria, in the summer of 1559, was succeeded as ambassador by de Quadra, bishop of Aquila. Dudley and his sister, Lady Sidney (mother of Sir Philip Sidney), now seemed to favour Spanish projects, but (November 13) de Quadra writes: 'I heard from a certain person who is accustomed to give veracious news that Lord Robert has sent to poison his wife. Certainly all the Queen has done with us and with the Swede, and will do with the rest in the matter of her marriage, is only keeping Lord Robert's enemies and the country engaged with words until this wicked deed of killing his wife is consummated.' The enemies of Dudley included the Duke of Norfolk, and most of the nation. There was talk of a plot to destroy both Dudley and the Queen. 'The Duke and the rest of them cannot put up with Lord Robert's being king.'* Further, and later, on January 16, 1560 (Amy being now probably at Cumnor), de Quadra writes to de Feria that Baron Preyner, a German diplomatist, will tell him what he knows of the poison for the wife of Milort Robert (Dudley), 'an important story and necessary to be known.'** Thus between November 1559 and January 1560, the talk is that Amy shall be poisoned, and this tale runs round the Courts of Europe.

*Sp. Cal. i. pp. 112-114.

**Relations Politiques, Lettenhove, ii. p. 187.

Mr. Froude gives, what the Calendar does not, a letter of de Quadra to de Feria and the Bishop of Arras (January 15, 1560). 'In Lord Robert it is easy to recognise the king that is to be. . . There is not a man who does not cry out on him and her with indignation.'*

'She will marry none but the favoured Robert.'** On March 7, 1560, de Quadra tells de Feria: 'Not a man in this country but cries out that this fellow' (Dudley) 'is ruining the country with his vanity.'*** 'Is ruining the country AND THE QUEEN,' is in the original Spanish.

*Froude, vi. p. 311.

**Relations Politiques, ii. 87, 183, 184.

***Sp. Cal. i. p. 133. Major Hume translates the text of Mr.

Froude's transcript in the British Museum. It is a mere fragment; in 1883 the whole despatch was printed by Baron Kervyn de Lettenhove.

On March 28 (Calendar), on March 27 (Froude) de Quadra wrote to Philip--(Calendar)--,'I have understood Lord Robert told somebody, who has not kept silence, that if he live another year he will be in a very different position from now. He is laying in a good stock of arms, and is assuming every day a more masterful part in affairs.

They say that he thinks of divorcing his wife.'* So the Calendar.

Mr. Froude condenses his Spanish author THUS:** 'Lord Robert says that if he lives a year he will be in another position from that which he at present holds. Every day he presumes more and more, and it is now said that he means to divorce his wife.' From the evidence of the Spanish ambassadors, it is clear that an insurance office would only have accepted Amy Robsart's life, however excellent her health, at a very high premium. Her situation was much like that of Darnley in the winter of 1566-67, when 'every one in Scotland who had the smallest judgment' knew that 'he could not long continue,' that his doom was dight.

*Sp. Cal. i, p. 141.

同类推荐
  • 紫团丹经

    紫团丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bedford-Row Conspiracy

    The Bedford-Row Conspiracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兵经百言

    兵经百言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草木春秋演义

    草木春秋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙川别志

    龙川别志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 培养完美女孩的12堂课

    培养完美女孩的12堂课

    对女孩来说,尊贵的气度,仿佛一个充满无限魅力的巨大磁场,一举手一投足彰显的都是足以征服世界的高贵和富足。本书旨在告诉家长不仅仅要给予女孩充足的物质生活,更要花费许多的心思和爱,用现代化的教育方法,让女儿拥有优秀的品质,成为一个独立而优雅的高贵公主。
  • 公司是最好的学校

    公司是最好的学校

    公司是最好的学校,职场如同考场。所有的人都分配做一张试卷的不同部分。有的人分到的是词语填空,有的人做的是选择题,有的人做的是问答题……
  • 首席一笑误终身

    首席一笑误终身

    【新书强势来袭,逆袭娇妻:造孽老公行行好,等你订阅中……】"他从未想过一个女人,不,一个女孩可以影响他这么久“哥哥,疼……小小给呼呼”多年之后的再见面,她依旧可以轻易撩动他的心“虽然你救了我,不过能不能不要动手动脚……”她嫌弃的看了他一眼。他知道她心中始终藏着那段无法忘却的伤痛“宝宝,我愿用我的生命,换回当年你的纯真无邪。”当她知道他是当年的他,她就早已沦陷"
  • 墓土

    墓土

    爱雅每天起得很早,在丈夫和儿子还在熟睡时,不声不响地打扫卫生或是洗涤脏衣服。这两件事究竟先做哪一件,她可以自由安排,毕竟她算是一个按部就班、一丝不苟的人,所以在这短暂的清晨她发掘到了一种宁静的权威,总之,她很享受这段时光。弟弟三七上个星期突然来了,他一直在外面打工——具体在哪个城市打什么工?连家人都不是太清楚。爱雅自然很高兴,留弟弟小住几日。爱雅发觉三七情绪上有些不大对劲,又问不出个所以然来,从他的肤色和穿戴来看不像是在外受苦的样子,她这个弟弟从小就任性而多变,加上三年没见,亲切之中夹杂着些许生分,念及姐弟情爱雅不好再说什么。
  • 良宠

    良宠

    前世历尽千帆,转眼重头再来。这一世,沈君茹誓要守护家族,手刃仇敌。却一不小心惹上未来权倾朝野摄政王。(身心干净,专情一人,宠文,宠文宠文!)
  • 剑竞天择

    剑竞天择

    看我辈荆天泽,如何在诸神之战化身成王,荣登神王宝座。让那诸天神魔都成为其座下将臣!
  • 穿越之矮矬重生

    穿越之矮矬重生

    穿越到花木兰的时代,老太监要我净身?怎么可能!这是一本正经胡扯虚构的轻松诙谐历史穿越小说,主人公在现实中是一个人人嘲讽的矮矬,后来怎么脱胎换骨的自己看吧!穿越竟然是因为——一棵树!,带着仅有的一个技能穿梭到与现实平行的历史世界当中。穿越被误认作太监,北魏护送木兰从军,修正错乱的三国。西域易容,断骨重建,建功立业,驰骋沙场,运筹帷幄,决胜千里……且看矮矬如何犀利重生。
  • 太古土兑经

    太古土兑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门逆恋:总裁别太撩

    豪门逆恋:总裁别太撩

    隐形富家女秦飞雪和无辜被陷害的豪门公子方云熙一见钟情,被飞雪闺蜜得知后,一场轰轰烈烈、只许前进不许后退的爱情大幕拉开。美女团斗智斗勇,助力飞雪夺取公子云熙的爱情,哎哟,万万没想到,方总裁原来还这么会撩人!只是,她们的计谋大得有点逆天,飞雪被哥哥骂得头都抬不起来了,觉得她们这群乌合之众不可能完成这么庞大的疯狂计划,飞雪义无反顾地带着幸福的阴谋出发,哥哥得知真相强行阻挡……更要命的是有人放肆纠缠,还声称不服来战!危机四伏,该怎么办?
  • 俱舍论记

    俱舍论记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。