登陆注册
5253500000042

第42章

**Spanish Calendar, vol. i. p. iv. Mr. Gairdner says, 'Major Hume in preparing his first volume, he informs me, took transcripts from Simancas of all the direct English correspondence,' but for letters between England and Flanders used Mr. Froude's transcripts.

Gairdner, English Historical Review, January 1898, note 1.

***Relations Politiques des Pays-Bas et de l'Anqleterre sous le Regne de Philippe II. vol. ii. pp. 529-533. Brussels, 1883.

The amateur of truth, being now fully apprised of the 'hazards' which add variety to the links of history, turns to the Spanish Calendar for the reports of the ambassadors. He reaches April 18, 1559, when de Feria says: 'Lord Robert has come so much into favour that he does whatever he likes with affairs, and it is even said that her Majesty visits him in his chamber day and night. People talk of this so freely that they go so far as to say that his wife has a malady in one of her breasts and the Queen is only waiting for her to die to marry Lord Robert.'

De Feria therefore suggests that Philip might come to terms with Lord Robert. Again, on April 29, 1559, de Feria writes (according to the Calendar): 'Sometimes she' (Elizabeth) 'appears to want to marry him' (Archduke Ferdinand) 'and speaks like a woman who will only accept a great prince, and then they say she is in love with Lord Robert, and never lets him leave her.' De Feria has reason to believe that 'she will never bear children'*

Sp. Cal. i. pp. 57, 58, 63; Doc. Ineditos, 87, 171, 180.

Mr. Froude combines these two passages in one quotation, putting the second part (of April 29) first, thus: 'They tell me that she is enamoured of my Lord Robert Dudley, and will never let him leave her side. HE OFFERS ME HIS SERVICES IN BEHALF OF THE ARCH DUKE, BUT I DOUBT WHETHER IT WILL BE WELL TO USE THEM. He is in such favour that people say she visits him in his chamber day and night. Nay, it is even reported that his wife has a cancer on her breast, and that the Queen waits only till she die to marry him.'*

*Froude, vi. p. 199. De Feria to Philip, April 28 and April 29.

MS. Simancas, cf. Documentos Ineditos, pp. 87, 171, 180, ut supra.

The sentence printed in capitals cannot be found by me in either of de Feria's letters quoted by Mr. Froude, but the sense of it occurs in a letter written at another date. Mr. Froude has placed, in his quotation, first a sentence of the letter of April 29, then a sentence not in either letter (as far as the Calendar and printed Spanish documents show), then sentences from the letter of April 18.

He goes on to remark that the marriage of Amy and Dudley 'was a love match of a doubtful kind,' about which we have, as has been shown, no information whatever. Such are the pitfalls which strew the path of inquiry.

One thing is plain, a year and a half before her death Amy was regarded as a person who would be 'better dead,' and Elizabeth was said to love Dudley, on whom she showered honours and gifts.

De Feria, in the summer of 1559, was succeeded as ambassador by de Quadra, bishop of Aquila. Dudley and his sister, Lady Sidney (mother of Sir Philip Sidney), now seemed to favour Spanish projects, but (November 13) de Quadra writes: 'I heard from a certain person who is accustomed to give veracious news that Lord Robert has sent to poison his wife. Certainly all the Queen has done with us and with the Swede, and will do with the rest in the matter of her marriage, is only keeping Lord Robert's enemies and the country engaged with words until this wicked deed of killing his wife is consummated.' The enemies of Dudley included the Duke of Norfolk, and most of the nation. There was talk of a plot to destroy both Dudley and the Queen. 'The Duke and the rest of them cannot put up with Lord Robert's being king.'* Further, and later, on January 16, 1560 (Amy being now probably at Cumnor), de Quadra writes to de Feria that Baron Preyner, a German diplomatist, will tell him what he knows of the poison for the wife of Milort Robert (Dudley), 'an important story and necessary to be known.'** Thus between November 1559 and January 1560, the talk is that Amy shall be poisoned, and this tale runs round the Courts of Europe.

*Sp. Cal. i. pp. 112-114.

**Relations Politiques, Lettenhove, ii. p. 187.

Mr. Froude gives, what the Calendar does not, a letter of de Quadra to de Feria and the Bishop of Arras (January 15, 1560). 'In Lord Robert it is easy to recognise the king that is to be. . . There is not a man who does not cry out on him and her with indignation.'*

'She will marry none but the favoured Robert.'** On March 7, 1560, de Quadra tells de Feria: 'Not a man in this country but cries out that this fellow' (Dudley) 'is ruining the country with his vanity.'*** 'Is ruining the country AND THE QUEEN,' is in the original Spanish.

*Froude, vi. p. 311.

**Relations Politiques, ii. 87, 183, 184.

***Sp. Cal. i. p. 133. Major Hume translates the text of Mr.

Froude's transcript in the British Museum. It is a mere fragment; in 1883 the whole despatch was printed by Baron Kervyn de Lettenhove.

On March 28 (Calendar), on March 27 (Froude) de Quadra wrote to Philip--(Calendar)--,'I have understood Lord Robert told somebody, who has not kept silence, that if he live another year he will be in a very different position from now. He is laying in a good stock of arms, and is assuming every day a more masterful part in affairs.

They say that he thinks of divorcing his wife.'* So the Calendar.

Mr. Froude condenses his Spanish author THUS:** 'Lord Robert says that if he lives a year he will be in another position from that which he at present holds. Every day he presumes more and more, and it is now said that he means to divorce his wife.' From the evidence of the Spanish ambassadors, it is clear that an insurance office would only have accepted Amy Robsart's life, however excellent her health, at a very high premium. Her situation was much like that of Darnley in the winter of 1566-67, when 'every one in Scotland who had the smallest judgment' knew that 'he could not long continue,' that his doom was dight.

*Sp. Cal. i, p. 141.

同类推荐
  • 卢照邻诗集

    卢照邻诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘妙林经

    大乘妙林经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宁澹居文集

    宁澹居文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四讳篇

    四讳篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国朝宋学渊源记

    国朝宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 新编教藏总录流衍序

    新编教藏总录流衍序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辇下岁时记

    辇下岁时记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武林英雄榜

    武林英雄榜

    有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有恩怨。为什么要拿起那把剑?我不是为了名利,而是为了我在乎的人不再需要拿起那把剑。
  • 我真没想变成反派啊

    我真没想变成反派啊

    平平无奇张小嫌意外得到了游戏系统《逆战山海》,游戏打着“开局就送屠魔宝刀”的旗号,三个月后成功将张小嫌逼成了大反派。“我要这山断不了来路,我要这水挡不住归途,成魔成佛,老子说了算!”又三个月后,反派张小嫌正式宣布投降……
  • 宠妻成瘾:亿万前妻买一送二

    宠妻成瘾:亿万前妻买一送二

    (汐若新书已发,书名《完美婚宠:帝少vip爱人》,新书求收藏求推荐求一起快乐玩耍~么么哒)“老婆我们复婚吧,”某男可怜兮兮盯着某女。某女傲慢的抬起头,“我不要,除非……”********某一天,“儿子,你爹地想要和你妈咪复婚,你怎么看?”腹黑儿子很变态,“妈咪你忘记了没良心爹地当年怎么对待你的吗?”杨绍林因自己有这样一个混蛋儿子而感伤。小丫头笑嘻嘻的说:“妈咪,你和爹地复婚吧,这样我们就不会是没有爹地的孩子。”当腹黑遇上腹黑,外加一个腹黑儿子,拼的是经验,拼的是演技,那么,且看谁更技高一筹。【本文已完结,放心阅读。】风汐若的群号:【139845733】,微信:【keshirui3310】
  • 创客之路

    创客之路

    这是一本创业狂想曲(基于现实,脑洞大开不设限),为你精彩演绎非同一般的创业故事!本书故事发展基于当下现实环境的逻辑推理而来,没有异想天开的金手指,更没有穿越重生的信息差,书中如有疏漏不合理之处,欢迎留言评论!
  • 我是你的朱丽叶

    我是你的朱丽叶

    本书描写的是一个花痴女生与帅哥老师的悲催情感故事。米星希是学生们的知心朋友,恋爱却一直不大顺利,他和美眉老师林可可是一对欢喜冤家,两个人互相爱慕,却都不承认,他们总是吵嘴,以各种方式攻击对方——当老师的恋情出现危机时,暗恋老师的女生疯狂制定“老班培养计划”,美女老师只好绝地反击——两位“麻辣教师”以独特的风格教育学生,他们对学生宽容,把他们当成自己的亲人对待,为他们付出自己的努力,觉得学生就是自己的一切。我们可以从这本书中看到许多的感动,会从中感受到老师的伟大。这本书就是发生在我们身边的故事,不仅笑料百出,有数不尽好看、好玩的故事……
  • 熏腊味食谱

    熏腊味食谱

    《熏腊味食谱》主要介绍了熏制品、腊制品的制作方法,制作过程详尽,原料取材容易。《熏腊味食谱》行文简洁,通俗易懂,一学就能做出符合自己口味的熏腊品,是学习制作熏腊品的极好参考书。
  • 超级落榜生

    超级落榜生

    高考落榜不可怕,只要心中有天下。万抗,一个高考落榜生,赫然进城。带着点狡黠,当然更凭实力,能屈能伸,他一路亨通……
  • 白雪翠荷

    白雪翠荷

    秦琪是勤奋好学的假小子,一次路遇和江川相识,两人在交往中情愫暗生。江川学业优异但生性散淡,计划毕业后回到家乡县城,从事一份简单知足的工作,和父母一起过宁静生活。由于青春期奇异的自尊和精神洁癖,秦琪认定江川此举没出息,日渐疏远,就此分别。而报考国外被拒之后秦琪放弃考研,步入社会。一次加班后,秦琪在饭馆吃饭,偶遇导演一行在探讨电影创作,她误打误撞地加入,备受欣赏。最终,秦琪因工伤放弃了原工作,成为导演的助手。电影如一面镜子或一把梳子,使得秦琪将往事一点点梳理清楚,在创作过程中她渐渐地理解了江川,并决定去找他。而最后是否见面其实已经不重要,因为秦琪已经懂得了很多她忽略的人生要义。