登陆注册
5253500000045

第45章

This is like the real situation if Dr. Ernst Bekker is right.* Dr.

Bekker, knowing from the portion of de Quadra's letter omitted by Mr. Froude, that he reached the Court at Windsor on September 6, 1560, supposes that he had interviews with Elizabeth and Cecil on that day, and that Elizabeth, prematurely, announced to him Amy's death, next day, on September 7. But Mr. Gairdner has proved that this scheme of dates is highly improbable.

*Elizabeth and Leicester, Giesener Studien auf dem Gebiet der Geschichte, v p.48. Giesen, 1890.

In the 'English Historical Review,'* Mr. Gairdner, examining the question, used Mr. Froude's transcripts in the British Museum, and made some slight corrections in his translation, but omitted to note the crucial error of the 'third of THIS month ' for 'the third of LAST month.' This was in 1886. Mr. Gairdner's arguments as to dates were unconvincing, in this his first article. But in 1892 the letter of de Quadra was retranslated from Mr. Froude's transcript, in the Spanish Calendar (i. pp. 174-176). The translation was again erroneous, 'THE QUEEN HAD PROMISED ME AN ANSWER ABOUT THE SPANISH MARRIAGE BY THE THIRD INSTANT' (September 3), 'but now she coolly tells me she cannot make up her mind, and will not marry.' This is all unlike Mr. Froude's 'On the third of this month the Queen spoke to me about her marriage WITH THE ARCH DUKE. SHE SAID THAT SHE HAD

MADE UP HER MIND TO MARRY AND THAT THE ARCH DUKE WAS TO BE THE MAN.'

There is, in fact, in Mr. Froude's copy of the original Spanish, not a word about the Arch Duke, nor is there in Baron Lettenhove's text.

The remark has crept in from an earlier letter of de Quadra, of August 4, 1560.** But neither is there anything about 'promising an answer by the third instant,' as in the Calendar; and there is nothing at all about 'the third instant,' or (as in Mr. Froude) 'the third of this month.'

*No. 2, April 1886, pp. 235-259.

**Spanish Calendar, i. pp. 171-174.

The Queen's character has thus suffered, and the whole controversy has been embroiled. In 1883, three years before the appearance of Mr. Gairdner's article of 1886, nine years before the Calendar appeared, the correct version of de Quadra's letter of September 11, 1560, had been published by Baron Kervyn de Lettenhove in his 'Relations Politiques des Pays-Bas et de l'Angleterre sous le Regne de Philippe II' (vol. ii. pp. 529, 533). In 1897, Mr. Gairdner's attention was called to the state of affairs by the article, already cited, of Dr. Ernst Bekker. Mr. Gairdner then translated the Belgian printed copy of de Quadra's letter, with comments.*

*English Historical Review, January 1898, pp. 83-90.

Matters now became clear. Mr. Froude's transcript and translation had omitted all the first long paragraph of the letter, which proved that de Quadra went to Windsor, to the Court, on September 6. Next, the passage about 'the third of THIS month' really runs 'I showed her much dissatisfaction about her marriage, in [on?] which on the third of LAST month [August] she had told me she was already resolved and that she assuredly meant to marry. Now she has coolly told me that she cannot make up her mind, and that she does not intend to marry.' (Mr. Gairdner's translation, 1898.) So the blot on the Queen's scutcheon as to her foreknowledge and too previous announcement of Amy's death disappears. But how did Mr. Gairdner, in 1886, using Mr. Froude's transcript of the original Spanish, fail to see that it contained no Arch Duke, and no 'third of the month'?

Mr. Froude's transcript of the original Spanish, but not his translation thereof, was correct.*

*As to Verney, Appleyard, and Foster (see pages commencing:-- 'Here it may be well to consider'), Cecil, in April 1566, names Foster and Appleyard, but not Verney, among the 'particular friends' whom Leicester, if he marries the Queen, 'will study to enhanss to welth, to Offices, and Lands.' Bartlett, Cumnor Place, p. 73, London 1850.

2. AMY'S DEATH AND WHAT FOLLOWED

So far the case against Dudley, or servants of Dudley, has looked very black. There are the scandals, too dark for ambassadors to write, but mouthed aloud among the common people, about Dudley and the Queen. There is de Quadra's talk of a purpose to poison Amy, in November-January, 1559-1560. There is the explicit statement of Cecil, as to the intended poisoning (probably derived from Dr.

Bayly), and as to Dudley's 'possession of the Queen's person,' the result of his own observation. There is the coincidence of Amy's violent death with Cecil's words to de Quadra (September 8 or 9, 1560).

But here the case takes a new turn. Documents appear, letters from and to Dudley at the time of the event, which are totally inconsistent with guilt on his part. These documents (in the Pepys MSS. at Cambridge) are COPIES of letters between Dudley and Thomas Blount, a gentleman of good family, whom he addresses as 'Cousin.'

Blount, long after, in May 1567, was examined on the affair before the Privy Council, and Mr. Froude very plausibly suggests that Blount produced the copies in the course of the inquiry. But why COPIES? We can only say that the originals may also have been shown, and the copies made for the convenience of the members of the Council. It is really incredible that the letters were forged, after date, to prove Dudley's innocence.

In the usual blundering way, Mr. Pettigrew dates one letter of Dudley's 'September 27.' If that date were right, it would suggest that TWO coroner's inquests were held, one after Amy's burial (on September 22), but Mr. Gairdner says that the real date of the letter is September 12.* So the date is given by Bartlett, in his 'History of Cumnor Place,' and by Adlard (1870), following Bartlett, and Craik (1848).

*English Historical Review, No. 2, p. 243, note.

同类推荐
  • THE FIGURE IN THE CARPET

    THE FIGURE IN THE CARPET

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真三天秘讳

    洞真三天秘讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉皇心印妙经注

    玉皇心印妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上内秘真藏经

    无上内秘真藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小品方

    小品方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国现代文化论争

    中国现代文化论争

    本书是一部系统论述中国现代文化论争的学术专著。文化的冲突与融合是文化史中的重要范畴,是文化延续发展互为因果的两个重要方面。文化冲突通过言论所表现出的不同思想观点的冲突就是文化论争。中国现代文化论争的内容非常丰富,涉及方方面面。本书仅围绕着白话文与文言文、新文学与旧文学、反孔与尊孔、基督教存废、东方文化与西方文化、科学与玄学、中国本位文化与全盘西化、中医与西医等八个方面的论争展开讨论,探讨不同论争观点提出的背景、动机,论争的内容及其结果,进而展现中国现代文化曲折发展的基本线索。本书史料丰富,见解中肯。
  • 中华上下五千年(中华国学经典)

    中华上下五千年(中华国学经典)

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 大少霸爱重生妻

    大少霸爱重生妻

    付宝宝自重生之日起就有三个不嫁,一不嫁富二代,二不嫁官二代,三不嫁红二代!开玩笑,身为某网站低调大神,她可是在上一世就有了一个非君不嫁的好男人!她决定了,她重生以后就要在默默赚钱,等着去把她前世的爱人找出来的日子中度过了。可现在是怎么回事?这个名义上是她未婚夫的男人居然笑得如此邪魅绵长地说:“小爷的酱油未婚妻,你还敢给我跑?”“死流氓,我的三不嫁原则你没听过啊?”“第一,老子家里从我太爷爷那一代就富了,第二,老子保证我家往上数八代只有我一个是当,官的,第三,老子是红三代,不是二代,而且老子已经退役了。小妞,很符合你的要求哦,乖乖跟爷滚床单去。”
  • 总裁,不做你的女人

    总裁,不做你的女人

    没想过还能再见面。她是落难千金,他是豪门总裁,曾经刻骨铭心的相爱,刻骨铭心的分离,到今天,他不是来雪中送炭,而是为复仇而归。“蓝若溪,这是你背叛我的代价!”他残忍的说。她微笑,温柔中带着伤。他看不懂她的隐忍,看不懂她的忧伤,更看不到她的爱,一味的用他的方式来伤害她,甚至,娶了别的女人……*她逃脱不了他的桎梏,更逃脱不了他给的伤害。她所有的爱,在他给的伤害中消失殆尽,只希望能够逃离他,他却说:“这辈子你别想从我身边逃脱,就是死,你也只能死在我的身边!”直到那一天,在太平间,她看到了母亲被烧焦的身体,她彻底崩溃了,他也再掌握不了她……*一别经年,两度分离,再相逢,他又回到当初的他,而她,再也不是当年她!当她挽着另一个男人走到他的面前,他死死的握紧拳头,她却笑意盈然:“我的总裁大人,故事重新开始,这一次,我,才是命运的主宰——”—————推荐轻花雨美文—————《暖暖小娇妻》:http://m.wkkk.net/a/839193/
  • The Little Lame Prince

    The Little Lame Prince

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花魁女将之彼岸花开向死而生

    花魁女将之彼岸花开向死而生

    一代功臣白相国老来得女,白府之女出生当日,院内群聚报喜鸟,更有凤凰盘旋于屋檐之上,故取名白朝凤,百鸟朝凤之意。岂料江湖术士及宫内司天监均感叹白相国之女贵相非凡!必成一代翘楚!而当朝皇帝荒淫无道,各封国皇子拥兵自重,皇后更甚为妖后,岂能容忍白相国之女苟活于世。白相国已近花甲之年,且过着朝不保夕的日子,也因此,白府遭到灭门之后,白朝凤由此展开了命运多舛的一生。。。。。。
  • 三世

    三世

    一世痴,一世悔,如果人生再再来一次,是走是停,是爱还是怨?几世沧桑,如梦如烟。唯有某人,是她心底那滴氤氲泪,臂上那颗朱砂爱,眼角那枚美人痣,三生三世难为情。一世只恨为同性,一世不及解深情,这一生换她,倾心以待,以命相护,这一生,每一步都想靠近,每一刻都在远离,他却天涯路远,恨不相逢。那一刻他舍身入魔。终不能靠近,可惜路太远,只是心不堪。她又该何去何从呢?纵不可相守,那就随你去吧,背对着全世界,也要给你的,一个微笑。情节虚构,切勿模仿
  • 甜妻好孕连连

    甜妻好孕连连

    (虐—宠—虐—宠)日更八千:父亲嗜酒如命,欠下100万元高利贷;哥哥失手杀人被判入狱,为了还赌债,救哥哥,她一介小女子无奈之中不得不选择和他在一起,谁知阴差阳错,步入豪门!片段一:她挺着个大肚子,艰难地行走,他看着竟然泛起一丝心疼,她不过是一个孕母,却在一次事故中,对着医生高声喊道,“保孩子!不要保大人!”他的眸子竟然有了一些湿润。片段二:她为他生下了一对双胞胎儿子,却不愿离去,宁愿守在孩子身边由孕母变成保姆,看着她默默地承受各种委屈,他的心竟然再也不能平静……。为了孩子,她一度生活在水深火热之中,屈辱,痛苦,忍耐,打压,斗争,豪门的戏码不断上演,也让钱多多和南宫绝越来越近,原本两个不同世界的人硬是牵扯到了一起……。且看《甜妻好孕连连》火热连载中!本文慢热,希望喜欢的朋友慢慢看哦!
  • 京城恋人曲

    京城恋人曲

    一段纯情、苦涩爱情的诞生与破灭,让人不得不感叹;若定是与非,谁解千百恨。
  • 数学思维法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    数学思维法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    当今时代是一个知识爆炸的时代,也是一个头脑竞争的时代;在竞争日益激烈的环境下,一个人想要很好地生存,不仅需要付出勤奋,而且还必须具有智慧。随着人才竞争的日趋激烈和高智能化,越来越多的人认识到只拥有知识是远远不够的。因为知识本身并不能告诉我们如何去运用知识,如何去解决问题,如何去创新,而这一切都要靠人的智慧,也就是大脑思维来解决。认真观察周围的人我们也会发现,那些在社会上有所成就的人无不是具有卓越思维能力的人。