登陆注册
5254800000212

第212章 CHAPTER LIX LORNA GONE AWAY(5)

'You are quite mistaken there,' she replied; 'how can folk of low degree have either spite or liking towards the people so far above them? The Lady Lorna Dugal is gone, because she could not help herself; and she wept enough to break ten hearts--if hearts are ever broken, John.'

'Darling Lizzie, how good you are!' I cried, without noticing her sneer; 'tell me all about it, dear; tell me every word she said.'

'That will not take long,' said Lizzie, quite as unmoved by soft coaxing as by urgent cursing; 'the lady spoke very little to any one, except indeed to mother, and to Gwenny Carfax; and Gwenny is gone with her, so that the benefit of that is lost. But she left a letter for "poor John," as in charity she called him.

How grand she looked, to be sure, with the fine clothes on that were come for her!'

'Where is the letter, you utter vixen! Oh, may you have a husband!'

'Who will thresh it out of you, and starve it, and swear it out of you!' was the meaning of my imprecation: but Lizzie, not dreaming as yet of such things, could not understand me, and was rather thankful; therefore she answered quietly,--'The letter is in the little cupboard, near the head of Lady Lorna's bed, where she used to keep the diamond necklace, which we contrived to get stolen.'

Without another word I rushed (so that every board in the house shook) up to my lost Lorna's room, and tore the little wall-niche open and espied my treasure. It was as simple, and as homely, and loving, as even Icould wish. Part of it ran as follows,--the other parts it behoves me not to open out to strangers:--'My own love, and sometime lord,--Take it not amiss of me, that even without farewell, I go; for I cannot persuade the men to wait, your return being doubtful. My great-uncle, some grand lord, is awaiting me at Dunster, having fear of venturing too near this Exmoor country. I, who have been so lawless always, and the child of outlaws, am now to atone for this, it seems, by living in a court of law, and under special surveillance (as they call it, I believe) of His Majesty's Court of Chancery. My uncle is appointed my guardian and master; and I must live beneath his care, until I am twenty-one years old. To me this appears a dreadful thing, and very unjust, and cruel; for why should I lose my freedom, through heritage of land and gold? I offered to abandon all if they would only let me go; I went down on my knees to them, and said Iwanted titles not, neither land, nor money; only to stay where I was, where first I had known happiness.

But they only laughed and called me "child," and said Imust talk of that to the King's High Chancellor. Their orders they had, and must obey them; and Master Stickles was ordered too, to help as the King's Commissioner. And then, although it pierced my heart not to say one "goodbye, John," I was glad upon the whole that you were not here to dispute it. For I am almost certain that you would not, without force to yourself, have let your Lorna go to people who never, never can care for her.'

Here my darling had wept again, by the tokens on the paper; and then there followed some sweet words, too sweet for me to chatter them. But she finished with these noble lines, which (being common to all humanity, in a case of steadfast love) I do no harm, but rather help all true love by repeating. 'Of one thing rest you well assured--and I do hope that it may prove of service to your rest, love, else would my own be broken--no difference of rank, or fortune, or of life itself, shall ever make me swerve from truth to you.

We have passed through many troubles, dangers, and dispartments, but never yet was doubt between us;neither ever shall be. Each has trusted well the other; and still each must do so. Though they tell you I am false, though your own mind harbours it, from the sense of things around, and your own undervaluing, yet take counsel of your heart, and cast such thoughts away from you; being unworthy of itself they must he unworthy also of the one who dwells there; and that one is, and ever shall be, your own Lorna Dugal.'

Some people cannot understand that tears should come from pleasure; but whether from pleasure or from sorrow (mixed as they are in the twisted strings of a man's heart, or a woman's), great tears fell from my stupid eyes, even on the blots of Lorna's.

'No doubt it is all over,' my mind said to me bitterly;'trust me, all shall yet be right,' my heart replied very sweetly.

同类推荐
  • 南唐书

    南唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华佗神方

    华佗神方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十诵律比丘尼戒本

    十诵律比丘尼戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八阵合变图说

    八阵合变图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城一笑夜未央

    倾城一笑夜未央

    她,本是将门之后,只是出门贪杯酒的功夫,竟被满门抄斩。死里逃生,流落青楼,却摇身一变成为他国公主。他,高高在上的太子殿下,她的半个仇人,却将他娶了回去,原因无他,有趣而已。为报血海深仇,她百般讨好,步步为营。却被他横眉冷对:她冷若冰霜,无心算计,他却心动不已。究竟是她算计了他,大仇得报?还是他本就薄情,做戏罢了。--情节虚构,请勿模仿
  • 在雪山和城市的边缘行走

    在雪山和城市的边缘行走

    心灵,无论是对于人还是对于文学,心灵都是不可或缺的。《在雪山和城市的边缘行走》书名落脚于“行走”,毋宁说,是在行走中感受。同时,作者也显露出一种野心,这个野心就是把生命当作一个奇迹,来思考或者说来捕捉其中所蕴含的哲学意味——哲学一词,是借用了作者文中自己的说法。生活的意味或者文学的呈现总能比哲学更丰富,更能摆脱概念的规定性而更加意味深长。
  • 海角遗编

    海角遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏地密码9

    藏地密码9

    一部关于西藏的百科全书式小说!了解西藏,就读《藏地密码》!十年经典,强势回归!火爆热销10周年!数千万粉丝的真爱之选!揭开藏传佛教灵魂转世之谜!这是一个西藏已经开放为全世界的旅游胜地却依旧守口如瓶的秘密——公元838年,吐蕃末代赞普朗达玛登位,随即宣布禁佛。在禁佛运动中,僧侣们提前将宝物埋藏,随后将其秘密转移,他们修建了一座神庙,称为帕巴拉神庙。随着时光流失,战火不断,那座隐藏着无尽佛家珍宝的神庙彻底消失于历史尘埃之中……1938年和1943年,希特勒曾派助手希姆莱两次带队深入西藏;上世纪67年代,斯大林曾派苏联专家团前后五次考察西藏,他们的秘密行动意味深远,没有人知道他们的真实目的。多年之后,藏獒专家卓木强巴突然收到一封信,里面是两张远古神兽的照片……不久后,一支由特种兵、考古学家、密修高手等各色人物组成的神秘科考队,悄悄出发,开始了一场穿越生死禁地的探险之旅,他们要追寻藏传佛教千年隐秘历史的真相……西藏,到底向我们隐瞒了什么?
  • 抗命(全3册)

    抗命(全3册)

    媲美《亮剑》,热血军事作家流浪的军刀新作!根据侵华总司令冈村宁次发动的1942年华北大扫荡撰写拒绝手撕鬼子,深挖民族脊梁抗战史!不信命不认命不惜命,男儿气节震撼人心!
  • 转生仙途之追寻

    转生仙途之追寻

    重获新的人生吗?啧!我还以为转世投胎,然后什么也不记得了。既然还拥有着过去的记忆……那就没什么好怕的了。一个老太太,重生之后变成一个十三、四岁的小女生,这要用什么语气态度面对旁人?装萌装可爱装小装撒娇吗?什么!那个什么首席大弟子多个嘴,自己就得累得像条狗,虽然,从中还是捞了不少修炼资源,但是怨气还是重呀…那个谁?修为高就跩吗?什么叫欢迎我投怀送抱?我呸!老娘这辈子只想要自由、长生,一点都不想跟情爱勾搭半点关系。
  • 弗洛伊德文集1:癔症研究

    弗洛伊德文集1:癔症研究

    本卷包括中文版主编车文博所著的《导论》和《弗洛伊德略传》,以及由弗洛伊德与约瑟夫·布洛伊尔合著的《癔症研究》三部分。《导论》和《弗洛伊德略传》是中文版主编车文博研究弗洛伊德的精髓所在,可以帮助读者更好地了解弗洛伊德和精神分析理论。《癔症研究》最初于1895年在德国出版,书中对癔症的症状、病因做了详细的分析和解说,开始提出癔症创伤理论,是其精神分析理论的奠基和正式起点的标志。
  • 万人迷之风花雪月

    万人迷之风花雪月

    你拥有无上容颜,受万人追捧。你是那笼中的娇人,亦是那绸上的佳人。
  • 穿越丑女当道:颜倾天下

    穿越丑女当道:颜倾天下

    她带个面具也能穿越?走到哪里灾难就到哪里?她不信!她入朝为官,令众人折腰!她倾城入宫,代为凤舞九天!她远行边境,危机重重!一双血手,终究无奈!一世恩仇,永消她手!师傅的阴谋,宰相的阴谋,朋友的背叛,心爱人的离去,使她不惜堕入魔道,成为闻风丧胆的绝色魔女,率领天下群鹰再次掀起血雨腥风。他为了她,分出半颗内丹,只求她活!她为了他,喝下忘情水,只求他生!
  • 叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    此书将纪伯伦的小说及话剧作品首次完整集结,并配有纪伯伦为该书特别绘制的插图,十分精美。纪伯伦的小说及话剧作品充满了反叛的精神,正如他所说:是在深渊最深处对自由之神的呼唤。《叛逆的灵魂》呼吁人民打破奴性的桎梏,纪伯伦也因此激怒了当局政府而被驱逐;《草原新娘》歌颂了爱情的纯洁,并控诉舆论与礼教对爱情的摧残;《被折断的翅膀》是作者以自己的一段经历为蓝本而作的凄美的爱情故事,文中的哀恸与绝望扣人心弦。此书没有纪伯伦在《先知》等其他作品中一贯的包容、温柔的模样,而是满满的愤怒与不平,他将他一生中所有的无奈与绝望都借文中主人公的口呐喊出来,震撼人心。