登陆注册
5254800000028

第28章 CHAPTER IX THERE IS NO PLACE LIKE HOME(1)

I can assure you, and tell no lie (as John Fry always used to say, when telling his very largest), that Iscrambled back to the mouth of that pit as if the evil one had been after me. And sorely I repented now of all my boyish folly, or madness it might well be termed, in venturing, with none to help, and nothing to compel me, into that accursed valley. Once let me get out, thinks I, and if ever I get in again, without being cast in by neck and by crop, I will give our new-born donkey leave to set up for my schoolmaster.

How I kept that resolution we shall see hereafter. It is enough for me now to tell how I escaped from the den that night. First I sat down in the little opening which Lorna had pointed out to me, and wondered whether she had meant, as bitterly occurred to me, that Ishould run down into the pit, and be drowned, and give no more trouble. But in less than half a minute I was ashamed of that idea, and remembered how she was vexed to think that even a loach should lose his life. And then I said to myself, 'Now surely she would value me more than a thousand loaches; and what she said must be quite true about the way out of this horrible place.'

Therefore I began to search with the utmost care and diligence, although my teeth were chattering, and all my bones beginning to ache with the chilliness and the wetness. Before very long the moon appeared, over the edge of the mountain, and among the trees at the top of it; and then I espied rough steps, and rocky, made as if with a sledge-hammer, narrow, steep, and far asunder, scooped here and there in the side of the entrance, and then round a bulge of the cliff, like the marks upon a great brown loaf, where a hungry child has picked at it. And higher up, where the light of the moon shone broader upon the precipice, there seemed to be a rude broken track, like the shadow of a crooked stick thrown upon a house-wall.

Herein was small encouragement; and at first I was minded to lie down and die; but it seemed to come amiss to me. God has His time for all of us; but He seems to advertise us when He does not mean to do it. Moreover, I saw a movement of lights at the head of the valley, as if lanthorns were coming after me, and the nimbleness given thereon to my heels was in front of all meditation.

Straightway I set foot in the lowest stirrup (as Imight almost call it), and clung to the rock with my nails, and worked to make a jump into the second stirrup. And I compassed that too, with the aid of my stick; although, to tell you the truth, I was not at that time of life so agile as boys of smaller frame are, for my size was growing beyond my years, and the muscles not keeping time with it, and the joints of my bones not closely hinged, with staring at one another.

But the third step-hole was the hardest of all, and the rock swelled out on me over my breast, and there seemed to be no attempting it, until I espied a good stout rope hanging in a groove of shadow, and just managed to reach the end of it.

How I clomb up, and across the clearing, and found my way home through the Bagworthy forest, is more than Ican remember now, for I took all the rest of it then as a dream, by reason of perfect weariness. And indeed it was quite beyond my hopes to tell so much as I have told, for at first beginning to set it down, it was all like a mist before me. Nevertheless, some parts grew clearer, as one by one I remembered them, having taken a little soft cordial, because the memory frightens me.

For the toil of the water, and danger of labouring up the long cascade or rapids, and then the surprise of the fair young maid, and terror of the murderers, and desperation of getting away--all these are much to me even now, when I am a stout churchwarden, and sit by the side of my fire, after going through many far worse adventures, which I will tell, God willing. Only the labour of writing is such (especially so as to construe, and challenge a reader on parts of speech, and hope to be even with him); that by this pipe which I hold in my hand I ever expect to be beaten, as in the days when old Doctor Twiggs, if I made a bad stroke in my exercise, shouted aloud with a sour joy, 'John Ridd, sirrah, down with your small-clothes!'

Let that be as it may, I deserved a good beating that night, after making such a fool of myself, and grinding good fustian to pieces. But when I got home, all the supper was in, and the men sitting at the white table, and mother and Annie and Lizzie near by, all eager, and offering to begin (except, indeed, my mother, who was looking out at the doorway), and by the fire was Betty Muxworthy, scolding, and cooking, and tasting her work, all in a breath, as a man would say. I looked through the door from the dark by the wood-stack, and was half of a mind to stay out like a dog, for fear of the rating and reckoning; but the way my dear mother was looking about and the browning of the sausages got the better of me.

But nobody could get out of me where I had been all the day and evening; although they worried me never so much, and longed to shake me to pieces, especially Betty Muxworthy, who never could learn to let well alone. Not that they made me tell any lies, although it would have served them right almost for intruding on other people's business; but that I just held my tongue, and ate my supper rarely, and let them try their taunts and jibes, and drove them almost wild after supper, by smiling exceeding knowingly. And indeed I could have told them things, as I hinted once or twice; and then poor Betty and our little Lizzie were so mad with eagerness, that between them I went into the fire, being thoroughly overcome with laughter and my own importance.

同类推荐
  • 四品学法经

    四品学法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖乱录

    靖乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘集菩萨学论

    大乘集菩萨学论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思印气文法

    思印气文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暖暖的爱

    暖暖的爱

    简单的人物简单的爱,暖暖的印在心间
  • 我不可能这么俗

    我不可能这么俗

    嗯?我穿越了?我穿越到了平行世界,经历被制作成了漫画要被人围观,还要完成Fans们发布的任务?最关键的是还要让我跪舔?KAO!开什么玩笑!我铁血纯爷们,坚决不跪舔!头可断,血可流,你这是在小看我啊……我不可能这么俗!………………【本书原名《不一样的系统大明星》】
  • 杀伐女盗之世子爷请绕道

    杀伐女盗之世子爷请绕道

    一只玉麒麟,相爱之人大婚之夜一杯毒酒灌入她喉,梨花树下许诺三生三世的男人,亲手灭了她满门……万丈深渊,滔滔江水,一跃入他国,化身凌国将军府三小姐,爱恨情仇纠葛不断……谁才是最爱?
  • 破茧成蝶

    破茧成蝶

    这是一本女性成功励志类图书。作者通过讲述自己的创业历程度并最终成功的故事,以及自己的感情经历,告诉我们,其实能否实现梦想,人生能否走得更加高远,能否获得幸福,关键在于自己是否付出了努力和是否敢于改变自我。本书能够帮助读者循着自己的梦想,一步步走向人生辉煌的巅峰。
  • 万里星辰皆是你

    万里星辰皆是你

    (新书:酸酸的纪少也想要甜甜的恋爱已发布)前世早已注定的情缘,逃不掉,放不开。A市的人都知道:A市帝少陆临手段残暴,狠起来六亲不认,对女人提不起兴趣,傲娇高冷。遇见女主之后,他过关斩将扑美人,实力宠妻打白莲。某记者A:陆总,听说陆太太昨夜翻墙逃跑了?陆总:逃?不存在的,我和她一起的。某记者B:陆总,听您的姐姐爆料说,昨夜,您睡的书房,请问是您和太太之间出现了问题吗?陆总:我太太和我一起睡的书房,体验一下不行?……本文十分宠,宠死人不偿命。
  • 北风嘶朔马

    北风嘶朔马

    隋大业十一年,突厥四十万控弦入侵中土,南北大战爆发。大隋战败,帝国威权丧尽,国祚摇摇欲坠,统一大业分崩离析,中土陷入空前危机。一批边荒勇士为了保卫家园,在外有诸种强虏频繁侵掠、内有乱臣贼子举兵叛乱之危难时刻,舍生忘死,浴血奋战,不死不休。黑夜来临,魔鬼肆虐,赤地千里,生灵涂炭。这些忠诚于中土和帝国的勇士们,能否坚守信念至最后一刻?能否在痛苦中挣扎求生?能否置之死地而后生,在黑暗中抓住那稍纵即逝的一线生机?
  • 周易本义

    周易本义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知识结晶

    知识结晶

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 寄小读者:让成长美丽飞翔

    寄小读者:让成长美丽飞翔

    《寄小读者》是著名作家肖复兴给小读者的50封信。作者以温情的笔触,续写“爱与成长”的主题,在娓娓动听的叙谈中,与小 读者们分享人生的感动与经验,让小读 者们在爱的阳光中,成就丰富而高贵 的心灵。
  • 重生之嫡妻归来

    重生之嫡妻归来

    前世她是燕北大妇,贤惠大度,儿媳的‘楷模’,人人说起无不竖大拇指。可谁知她疯癫痴狂,阴谋诡计赐死二叔妻妾,一口一口将夺命汤药笑喂夫君?前世十八如花年华守寡,侍奉二婶娘为亲母,视夫君遗腹子为亲子,事事周全,羡煞燕北老妇。谁又知她心里怨恨扭曲,亲自落了腹中骨肉,与二叔苟合?最后,落得个人人喊打喊杀,一人一口唾沫淹死的贱妇。……一场换夫阴谋,酿成了悲剧,让她亲手害死世上唯一疼惜她的男人。全了笑面渣男,蛇蝎婶娘的算计。再次重生,龚青岚悔悟自省。恨透了前世的愚蠢不堪!这一世,擦亮双眼,誓要护夫君周全,幸福度日。可,不管她如何避让,前世那些牛鬼神蛇缠上门。二婶娘佛口蛇心,假仁假义,夺她家业,为她‘分忧’。二叔披着人皮的豺狼,狼子野心,利用她攀权附贵,当成礼物送人。三妹姐妹情深,转眼翻脸无情,背后使计要她性命,上门探亲只为爬上姐夫的床榻。既然不给她活路,她便要断他们后路。将一个个妄想夺他性命、觊觎他财产的刍狗,拍进阴曹地府!还她清静悠闲。……可许多事情,与原来有些不一样了——阴郁清冷,不善言笑的病秧子夫君说道:“岚儿,今日二婶送来几位远房侄女,占掉我们大半边院子。为夫无用,要你操持家务,却是守不住后院方寸之地。”“夫君只要能守住清白便好。”龚青岚手指如飞,噼里啪啦的打着算盘,目光不曾离开账本半分。“戏本上都说三女成虎,为夫怕是抵不住。不如……将清白献给娘子,可好?”“……”