登陆注册
5254900000118

第118章 CHAPTER XXIX. THE ASSASSINATION.(4)

But she did not hear it; she had fainted in the servant's arms. At this moment a heavy hand was laid on his shoulder, and the wild, bearded face of a hussar stared at him.

"Footman?" asked the hussar, in his broken Hungarian dialect. "Yes, footman!" said the valet de chambre, in broken German.

The hussar smilingly patted his shoulder, and, with his other hand, pulled the watch from his vest-pocket, kindly saying to him, "Footman, stay here. No harm will befall him!" He then bent forward, and with a quick grasp, tore the watch and chain from the neck of Roberjot's fainting wife.

His task was now accomplished, and he galloped to the second carriage, to which the other hussars had just dragged the torch- bearer, and which they had completely surrounded.

"Bonnier, alight!" howled the hussars, furiously--"Bonnier, alight!"

"Here I am!" said Bonnier, opening the coach door; "here--" They did not give him time to finish the sentence. They dragged him from the carriage, and struck him numerous blows amidst loud laughter and yells. Bonnier did not defend himself; he did not parry a single one of their strokes; without uttering a cry or a groan, he sank to the ground. His dying lips only whispered a single word. That word was, "Victoria!"

The six hussars who crowded around him now stopped in their murderous work. They saw that Bonnier was dead--really dead--and that their task was accomplished. Now commenced the appropriation of the spoils, the reward that had been promised to them. Four of them rushed toward the carriage in order to search it and to take out all papers, valuables, and trunks; the two others searched and undressed the warm corpse of Bonnier with practised hands.

Then the six hussars rushed after their comrades toward the third carriage--toward Jean Debry. But the others had already outstripped them. They had dragged Debry, his wife, and his daughters from the carriage; they were robbing and searching the lady and the children, and cutting Jean Debry with their sabres.

He dropped to the ground; his respiration ceased, and a convulsive shudder passed through the bloody figure, and then it lay cold and motionless in the road.

"Dead! dead!" shouted the hussars, triumphantly. "The three men are killed; now for the spoils! The carriages are ours, with every thing in them! Come, let us search the fourth carriage. We will kill no more; we will only seize the spoils!"

And all were shouting and exulting, "Ho for the spoils! for the spoils! Every thing is ours!" And the wild crowd rushed forward, and Jean Debry lay motionless, a bleeding corpse by the side of the carriage.

Profound darkness enveloped the scene of horror and carnage. The torch had gone out; no human eye beheld the corpses with their gaping wounds. The ladies had been taken into the carriages by their servants; the hussars were engaged in plundering the three remaining carriages, the inmates of which, however, forewarned in time by the shrieks and groans that had reached them from the scene of Roberjot's assassination, had left and fled across the marshy meadows to the wall of the castle garden. Climbing over it and hastening through the garden, they reached the city and spread everywhere the terrible tidings of the assassination of the ambassadors.

同类推荐
  • 咸亨殿宴近臣诸亲柏

    咸亨殿宴近臣诸亲柏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说杂譬喻经

    佛说杂譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方要决科注

    西方要决科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧令须知

    牧令须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九曜斋笔记

    九曜斋笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 米萧的宝石

    米萧的宝石

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • 桂兰,你又刷下限了!

    桂兰,你又刷下限了!

    总经理的私助Jolie说:“干我们这一行真是金絮其外败絮其中,你看,我来公司不过一年皱纹长得比我妈还快,24小时随传随到,每一个和我分手的男人都坚信我和BOSS有染,”Jolie抬起头,45度角忧伤地仰望着天花板叹气,“我倒希望和他有一腿,那么人模狗样一富二代,分手费不是别墅就是豪车,哎,可惜他好像对汉子比较感兴趣。”“咳咳,咳咳……”Jolie看了眼被牛奶呛住的女人,不以为然地笑了笑,“不过一想到你我还是很欣慰,毕竟像尹总那么残暴的……”Jolie摇摇头不忍往下说,却掏出手机神秘兮兮地凑过来问:“嗳,你们尹总不是出国了吗?
  • 非仆莫嫁

    非仆莫嫁

    我和万一鸣的爱情,来的突然,仿佛是上天给予我的恩赐,相识,相知,相爱,相恋。做梦的时候,我都是笑着醒的,我没想到爱情来的突然,令我措手不及的幸福,打开了大门。可是,红地毯上,那个曾经向着信誓旦旦的人,却因为钱和地位,牵着另外一个女人走过;当初给予我的那些承诺,全都用在另一个女人的身上……最后摔得我遍体鳞伤,还要在我的刀口上,撒上盐巴
  • 上清高圣太上大道君洞真金元八景玉录

    上清高圣太上大道君洞真金元八景玉录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦摹师2:福祸相依

    梦摹师2:福祸相依

    伏生听说有个乞丐有常人没有的好梦,于是拿来制成药魄。深受失眠困扰的柳老板对这样的梦十分着迷,甚至想要找到乞丐本人。伏生拒绝告知细节,但不料很快乞丐自己被柳老爷招到府上。在一个神秘梦摹师的怂恿下,乞丐反客为主,把柳老爷伤成乞丐模样赶到街上。伏生一直以为有人在暗中要害他,不料遇到死皮赖脸想要跟着制梦的年纪相仿的乌雪风,最终乌强行在作坊内住下。乌雪风有一些身手,他们一同发现了柳府的蹊跷,伏生在梦中最后与柳老爷对话,得知真相。但神秘的梦摹师已经杀人灭口,伏生察觉一股深不可测的力量即将袭来。
  • 娱乐之闪耀冰山

    娱乐之闪耀冰山

    生活中他是拒人千里之外的冷漠冰山,在夜店里他是叫人为之疯狂的夜店prince。他崇尚自由,他就是陈智庭。推荐本人新书《梦幻修炼人生》,有兴趣的可以收藏看下
  • 淑女成长记

    淑女成长记

    从小被哥哥们守护长大的林飞飞,转学到了风险四伏的神秘学院,失跌的同学、神秘的守门人、无人居住的旧楼……她将开始她人生的考验。
  • 姑苏怀古

    姑苏怀古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇纹苍圣

    奇纹苍圣

    千年异孤,破损圣录,千年仇恨,异界空间,遗失之力,创世重现。
  • 带着法律去旅行

    带着法律去旅行

    出门在外,难免会遇到各种纠纷,本书从读者角度出发,告诉游客在不同的环节如何维护自身的合法权益,本书通俗易懂,生动有趣,即学即用,既有风险预防知识又有纠纷处理技巧,一书在手,旅行无忧。