登陆注册
5255200000039

第39章 THE WIT OF PORPORTUK(7)

He reached swiftly for her, but she eluded him. She laughed as she circled around the table. "Catch her!" Porportuk commanded the Indian with the rifle, who stood near to her. But as the Indian stretched forth his arm to her, the Eldorado king felled him with a fist blow under the ear. The rifle clattered to the ground. Then was Akoon's chance. His eyes glittered, but he did nothing.

Porportuk was an old man, but his cold nights retained for him his activity. He did not circle the table. He came across suddenly, over the top of the table. El-Soo was taken off her guard. She sprang back with a sharp cry of alarm, and Porportuk would have caught her had it not been for Tommy. Tommy's leg went out, Porportuk tripped and pitched forward on the ground. El-Soo got her start.

"Then catch me," she laughed over her shoulder, as she fled away.

She ran lightly and easily, but Porportuk ran swiftly and savagely.

He outran her. In his youth he had been swiftest of all the young men. But El-Soo dodged in a willowy, elusive way. Being in native dress, her feet were not cluttered with skirts, and her pliant body curved a flight that defied the gripping fingers of Porportuk.

With laughter and tumult, the great crowd scattered out to see the chase. It led through the Indian encampment; and ever dodging, circling, and reversing, El-Soo and Porportuk appeared and disappeared among the tents. El-Soo seemed to balance herself against the air with her arms, now one side, now on the other, and sometimes her body, too, leaned out upon the air far from the perpendicular as she achieved her sharpest curves. And Porportuk, always a leap behind, or a leap this side or that, like a lean hound strained after her.

They crossed the open ground beyond the encampment and disappeared in the forest. Tana-naw Station waited their reappearance, and long and vainly it waited.

In the meantime Akoon ate and slept, and lingered much at the steamboat landing, deaf to the rising resentment of Tana-naw Station in that he did nothing. Twenty-four hours later Porportuk returned.

He was tired and savage. He spoke to no one but Akoon, and with him tried to pick a quarrel. But Akoon shrugged his shoulders and walked away. Porportuk did not waste time. He outfitted half a dozen of the young men, selecting the best trackers and travellers, and at their head plunged into the forest.

Next day the steamer Seattle, bound up river, pulled in to the shore and wooded up. When the lines were cast off and she churned out from the bank, Akoon was on board in the pilot-house. Not many hours afterward, when it was his turn at the wheel, he saw a small birchbark canoe put off from the shore. There was only one person in it. He studied it carefully, put the wheel over, and slowed down.

The captain entered the pilot-house. "What's the matter?" he demanded. "The water's good."

Akoon grunted. He saw a larger canoe leaving the bank, and in it were a number of persons. As the Seattle lost headway, he put the wheel over some more.

The captain fumed. "It's only a squaw," he protested.

Akoon did not grunt. He was all eyes for the squaw and the pursuing canoe. In the latter six paddles were flashing, while the squaw paddled slowly.

"You'll be aground," the captain protested, seizing the wheel.

But Akoon countered his strength on the wheel and looked him in the eyes. The captain slowly released the spokes.

"Queer beggar," he sniffed to himself.

Akoon held the Seattle on the edge of the shoal water and waited till he saw the squaw's fingers clutch the forward rail. Then he signalled for full speed ahead and ground the wheel over. The large canoe was very near, but the gap between it and the steamer was widening.

The squaw laughed and leaned over the rail.

"Then catch me, Porportuk!" she cried.

Akoon left the steamer at Fort Yukon. He outfitted a small poling- boat and went up the Porcupine River. And with him went El-Soo. It was a weary journey, and the way led across the backbone of the world; but Akoon had travelled it before. When they came to the head-waters of the Porcupine, they left the boat and went on foot across the Rocky Mountains.

Akoon greatly liked to walk behind El-Soo and watch the movements of her. There was a music in it that he loved. And especially he loved the well-rounded calves in their sheaths of soft-tanned leather, the slim ankles, and the small moccasined feet that were tireless through the longest days.

"You are light as air," he said, looking up at her. "It is no labour for you to walk. You almost float, so lightly do your feet rise and fall. You are like a deer, El-Soo; you are like a deer, and your eyes are like deer's eyes, sometimes when you look at me, or when you hear a quick sound and wonder if it be danger that stirs. Your eyes are like a deer's eyes now as you look at me."

And El-Soo, luminous and melting, bent and kissed Akoon.

"When we reach the Mackenzie, we will not delay," Akoon said later.

"We will go south before the winter catches us. We will go to the sunlands where there is no snow. But we will return. I have seen much of the world, and there is no land like Alaska, no sun like our sun, and the snow is good after the long summer."

"And you will learn to read," said El-Soo.

And Akoon said, "I will surely learn to read." But there was delay when they reached the Mackenzie. They fell in with a band of Mackenzie Indians, and, hunting, Akoon was shot by accident. The rifle was in the hands of a youth. The bullet broke Akoon's right arm and, ranging farther, broke two of his ribs. Akoon knew rough surgery, while El-Soo had learned some refinements at Holy Cross.

The bones were finally set, and Akoon lay by the fire for them to knit. Also, he lay by the fire so that the smoke would keep the mosquitoes away.

Then it was that Porportuk, with his six young men, arrived. Akoon groaned in his helplessness and made appeal to the Mackenzies. But Porportuk made demand, and the Mackenzies were perplexed. Porportuk was for seizing upon El-Soo, but this they would not permit.

同类推荐
  • 南史演义

    南史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疑雨集

    疑雨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃僧祇律

    摩诃僧祇律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 砚谱

    砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 琴史尽美

    琴史尽美

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带着星际闯美幻

    带着星际闯美幻

    美国队长很英勇?星际大兵分分钟教你做人。钢铁战衣很犀利?各种型号的星际动力装甲教你什么叫宇宙战争。神盾局无孔不入?让幽灵教教你们什么叫特工。绿巨人战无不胜?巡洋舰给我在太空里慢慢轰。哇,变形金刚哎?雷神机甲小队上。雷神托尔很强大?泽拉图来陪他过两招。阿斯嘉德向我宣战?你们叫神族是吧,正好我这里也有个神族的,看看哪个强。异形啊?正好,主宰缺劳工,就你们了。外星人来凑热闹?关门,放虫群。额,灭霸来了?这个有点小难度,凯瑞甘大姐,无限宝石给你,你帮我削他。我是克里斯奥斯本,我为地球代言提示:本书涉及的影视游戏作品较多,不了解的看起来会比较困难,不喜勿喷Q群:211,938,967
  • 快穿幻性:宿主,要黑化!

    快穿幻性:宿主,要黑化!

    余砚绑定了一个徘徊在黑化之路,流弊又碉堡的宿主,于是——余砚每天盼望着宿主黑化,带他飞。在余砚的心心念念中,封亦终于,黑化了。黑化后的封亦,变得…既精分又辣鸡!然后,余砚的日常就变成了这样:封亦这个辣鸡被抓的时候——软软糯糯的声音传来:“呐,第一次见到你这么狼狈的样子。”封亦勾唇一笑,声音温柔缱绻:“你的荣幸。”小萝莉:“……”草!封亦这个辣鸡坐在车上临时学开车的时候——小萝莉坐在副驾驶上,面无表情:“你个辣鸡。”封亦抬头,放下手机,伸手扶了一下眼镜,“还好,比你身高高一点。”小萝莉:“……”我想弄死你!余砚:我绑定的到底是什么奇葩!
  • 红颜谋:哑女枫华

    红颜谋:哑女枫华

    【本文不虐,小主们可以放心入坑哦~~·】“去,把这个地方透露给夫人。”侍卫泪崩,爷啊,您给的这个地方可是皇室陵葬的位置,那里面住着的可都是您的先祖啊!————“爷,夫人要会美男。”“哦,把大门关上。”“关了。”“哦。”“可是,夫人在后院掏了地道。”“哦......什么?!来人,给爷重修外墙!”“爷,这已经是第五次大修了,没办法加固了。”“......”他的府邸都快成铜墙铁壁了,为什么他家夫人还有能耐凿墙穿洞?别人家都是爬墙,偏偏他们家这位却是钻洞....
  • 我愿流浪在小镇

    我愿流浪在小镇

    我们总怪时光匆匆、时间少,你想找一僻静之所把不安的心,小心安放。我们渴望去一趟远方,让自由的风带走你被一切不顺造成的忧伤,却从未出发。我们和作者范泽木一样,天天穿梭于钢筋水泥的丛林,朝九晚五轨迹恒定,常常被生活压得喘不过气,也许我们走得太远,而忘记了从何处出发。作者范泽木眼里的小镇就是我们心中的小镇,小镇里的故事就是我们每个人的故事。人间冷暖,草木诗话,这些被妥善安置的时光,需要我们一一掀开。让我们每个有心人,释放自己对故乡及一切美好事物的怀恋,自细微处,看万物有灵之美,赏时光静好的安宁。
  • 医学见能

    医学见能

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Can I Sit on Your Lap While You're Pooping?

    Can I Sit on Your Lap While You're Pooping?

    As a single dad, Matthew Carroll didn't always have someone to share in his frequent laughter and incredulity at the various things his daughter, Morgan, said. Hoping to docu?ment some of her best commentary, Carroll took to recording her choicest quotes on his iPhone when she was between the ages of three and five. He then compiled them chronologically in a small homemade volume for friends and family who, compelled by the hilarious and touching content, encouraged him to share it with a larger audience. Can I Sit on Your Lap While You're Pooping? is the record of the hilarious, crazy, and touching pronouncements of a little girl, but it's also the irresistible documentation of the love between a parent and child.
  • 我所理解的北大精神

    我所理解的北大精神

    本书是谢冕先生记述北大、阐释北大精神的一部作品,是作者数十年来关于北大的文章精选。谢冕先生在北大工作和生活了半个多世纪,他饱含对北大的热爱,讲述了北大的历史与现在,刻画了校园里未名湖、图书馆、朗润园等景致,追忆了他在北大的学习、生活和师友往事,描写了那些具有北大精神传统与人格魅力的人物如蔡元培、季羡林、林庚、吴组缃、金克木等诸位先生,还有北大对新诗的影响和现代诗歌的发展进程……这所有的一切在他的眼中,都展现着独特的北大精神。
  • 玄门报孝追荐仪

    玄门报孝追荐仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风伴箫声君伴影

    风伴箫声君伴影

    七岁,黎少卿被歹人残害全家,毁其家园,却被棋局大帅所救,从此,他为复仇而活。十五岁,他初次下山,结识了人生中第一个让他心动的女子,他开始为别人而活。十七岁,他叛出正派,堕入魔教,开始与世界为敌,开始为自己而活。没人知晓他因何入魔,更无人知晓他心中所想......他代表人间界的影,手持玉箫负手而立,便可搅动这世间风云。