登陆注册
5255200000005

第5章 LOST FACE(5)

"Not until after the test. When the axe flies back three times from my neck, then will I give you the secret of the words."

"But if the medicine is not good medicine?" Makamuk queried anxiously.

Subienkow turned upon him wrathfully.

"My medicine is always good. However, if it is not good, then do by me as you have done to the others. Cut me up a bit at a time, even as you have cut him up." He pointed to the Cossack. "The medicine is now cool. Thus, I rub it on my neck, saying this further medicine."

With great gravity he slowly intoned a line of the "Marseillaise," at the same time rubbing the villainous brew thoroughly into his neck.

An outcry interrupted his play-acting. The giant Cossack, with a last resurgence of his tremendous vitality, had arisen to his knees.

Laughter and cries of surprise and applause arose from the Nulatos, as Big Ivan began flinging himself about in the snow with mighty spasms.

Subienkow was made sick by the sight, but he mastered his qualms and made believe to be angry.

"This will not do," he said. "Finish him, and then we will make the test. Here, you, Yakaga, see that his noise ceases."

While this was being done, Subienkow turned to Makamuk.

"And remember, you are to strike hard. This is not baby-work. Here, take the axe and strike the log, so that I can see you strike like a man."

Makamuk obeyed, striking twice, precisely and with vigour, cutting out a large chip.

"It is well." Subienkow looked about him at the circle of savage faces that somehow seemed to symbolize the wall of savagery that had hemmed him about ever since the Czar's police had first arrested him in Warsaw. "Take your axe, Makamuk, and stand so. I shall lie down.

When I raise my hand, strike, and strike with all your might. And be careful that no one stands behind you. The medicine is good, and the axe may bounce from off my neck and right out of your hands."

He looked at the two sleds, with the dogs in harness, loaded with furs and fish. His rifle lay on top of the beaver skins. The six hunters who were to act as his guard stood by the sleds."

"Where is the girl?" the Pole demanded. "Bring her up to the sleds before the test goes on."

When this had been carried out, Subienkow lay down in the snow, resting his head on the log like a tired child about to sleep. He had lived so many dreary years that he was indeed tired.

"I laugh at you and your strength, O Makamuk," he said. "Strike, and strike hard."

He lifted his hand. Makamuk swung the axe, a broadaxe for the squaring of logs. The bright steel flashed through the frosty air, poised for a perceptible instant above Makamuk's head, then descended upon Subienkow's bare neck. Clear through flesh and bone it cut its way, biting deeply into the log beneath. The amazed savages saw the head bounce a yard away from the blood-spouting trunk.

There was a great bewilderment and silence, while slowly it began to dawn in their minds that there had been no medicine. The fur-thief had outwitted them. Alone, of all their prisoners, he had escaped the torture. That had been the stake for which he played. A great roar of laughter went up. Makamuk bowed his head in shame. The fur- thief had fooled him. He had lost face before all his people. Still they continued to roar out their laughter. Makamuk turned, and with bowed head stalked away. He knew that thenceforth he would be no longer known as Makamuk. He would be Lost Face; the record of his shame would be with him until he died; and whenever the tribes gathered in the spring for the salmon, or in the summer for the trading, the story would pass back and forth across the camp-fires of how the fur-thief died peaceably, at a single stroke, by the hand of Lost Face.

"Who was Lost Face?" he could hear, in anticipation, some insolent young buck demand, "Oh, Lost Face," would be the answer, "he who once was Makamuk in the days before he cut off the fur-thief's head."

同类推荐
热门推荐
  • 重生之纨绔女学霸

    重生之纨绔女学霸

    说好的自己撑起一片天呢?为啥突然来了个高个子,说要和她一起撑?曾经深深印在脑海中的身影,最后发现不过是一个执念。原来最后遇到的不一定是盖世英雄,虽然他没有七彩祥云,却为她带来了棉花糖。小剧场:光脑:他是你最好的选择,为什么你不肯?颜霁:最好的不一定是适合我的。光脑:那你为啥会选择那谁谁?他又没看过世界。某男:我没看过世界,但是我会和她一起看世界。
  • 盛夏之吻:都是情书惹的祸

    盛夏之吻:都是情书惹的祸

    夏静茵常常告介自己不要做好事,一做好事就会出坏事。只是一时好心帮朋友递封情信罢了,却被误会成是她跟他告白的花痴小妹。他不旦止紧抱着她不放手,还硬要她对他负责任。这是那门子的笑话啊?
  • 狗屁的老费

    狗屁的老费

    晚上七点整,费吉道裹着传呼机的余音轻轻推开六楼女人家虚掩的门。这就是说,费吉道应该在推门之前得到女儿费丽在省城出事的消息。可他没有理会那个既熟悉又陌生的来自北坡一带的号码。传呼机几乎被手机取代的今天,曾经挂过传呼机并得意洋洋过的酒友老鲁对费吉道还用传呼机不屑一顾,“闹闹闹,快扔了吧,狗戴的东西。”费吉道嘿嘿一笑,“你也狗过,才托生几天的人啊?”费吉道不能说不稀罕手机,一个五十出头的人,一个清扫垃圾的下等人,哪有闲钱养那玩意!六楼女人曾经说过:“我给你买个手机吧。”
  • 龙迹

    龙迹

    一枚“恐龙蛋”引发的探险悬疑故事。三个孩子为了找到小怪兽奇奇的自然家园,护送它来到中原古镇。却先后遭遇文物贩子、破产奸商和黑蛇妖的围追堵截。奇奇究竟是一条恐龙,还是传说中神奇的黄金龙?三个孩子和黄金龙之间有着什么神秘的联系?他们将和黑巫龙之间展开怎样惊天动地的搏杀?最后他们能取得胜利、拯救龙眼镇和整个人类吗?
  • 末世之女配的女配

    末世之女配的女配

    莫名穿越,本以为可以继续安安静静的当个宅女,没想到竟然穿越到一本末世文中,而且自己还是个女配的女配?总的来说这是一篇披着末世皮的言情文,金手指粗粗的,1V1,男女主身心干净。
  • 飞鸟鱼

    飞鸟鱼

    世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个在天,一个却深潜海底.就像林鹏飞与江小鱼之间的爱情一样.总是在不停的错过对方.
  • 走向绚丽的人生(人生篇)

    走向绚丽的人生(人生篇)

    有人认为若要成为强者,则一个人的硬件和软件均要具备。硬件是扎实的知识功底且不断更新,丰富的社会资源与智慧加上健康的身体。软件是健全的心理与乐观的心情富有生命激情,有冒险精神;善于接受新事物,不时创新;不怕任何困难,能挑战极限;能与大家和睦相处,有协作精神。
  • 爱恨情仇(成吉思汗子孙秘传·第二季之三)

    爱恨情仇(成吉思汗子孙秘传·第二季之三)

    本书写的是成吉思汗的后代巴拉格特氏这支族人的故事。捻军将领麻政和的后人为避朝廷追杀改姓林。绥远将军的“小舅子”要霸占林家店铺。林永盛怒而杀之,与巴丰落草为寇。林妻产下一对双胞胎女婴;一个被林弟收养,取名林玉凤;一个被巴氏夫妻收养,取名巴文雅。巴文栋与林玉凤相爱,林玉凤的父母死在巴文栋父辈之手,有情人难成眷属。辛亥革命爆发,巴文栋、巴文雅与包头同盟会革命党相聚,清兵突然杀出,巴文雅及时赶到,救出了哥哥巴文栋等同盟会骨干。
  • 黄石斋先生大涤函书

    黄石斋先生大涤函书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陀思妥耶夫斯基文集(套装共9册)

    陀思妥耶夫斯基文集(套装共9册)

    陀思妥耶夫斯基(1821—1881)不但是十九世纪群星璀璨的俄罗斯文坛上最伟大的小说大师之一,也是全世界范围内有史以来最复杂、最矛盾、最伟大的小说巨匠之一。他以其卷帙浩繁的创作,在对于人类复杂的甚至分裂的人性以及心理乃至变态精神的深刻描绘和深度开掘上独树一帜、无人能出其右;如果说托尔斯泰代表了俄罗斯文学的广度,陀思妥耶夫斯基则代表了俄罗斯文学的深度。上海译文出版社布面精装本“陀思妥耶夫斯基文集”收入陀氏《被伤害与侮辱的人们》、《死屋手记》、《罪与罚》、《白痴》、《鬼》、《少年》和《卡拉马佐夫兄弟》全部七部长篇小说以及中短篇小说集《白夜》,共八种九卷,基本囊括了陀氏一生创作的所有最重要的作品。