登陆注册
5255900000028

第28章 SCENE 1(6)

Good-night, Mr. Alexander Morton. (Goes to door C., and exit, pushing out STARBOTTLE, the DUCHESS, and child. MR. OAKHURST sinks into chair at desk, burying his face in his hands. Re-enter slowly and embarrassedly, MISS MARY: looks toward OAKHURST, and comes slowly down stage.)

Miss Mary (aside). I was too hard on him. I was not so hard on Sandy when I thought that he--he--was the father of her child. And he's my own flesh and blood, too; and--he's crying. (Aloud.) Mr. Morton.

Oakhurst (slowly lifting his head). Yes; Miss Mary.

Miss Mary. I spoke hastily just then. I--I--thought--you see--I--(angrily and passionately) I mean this. I'm a stranger. I don't understand your Californian ways, and I don't want to. But I believe you've done what you thought was right, according to a MAN'S idea of right; and--there's my hand. Take it, take it; for it's a novelty, Mr. Morton: it's the hand of an honest girl!

Oakhurst (hesitates, then rises, sinks on one knee, and raises MISS MARY'S fingers to his lips). God bless you, miss! God bless you!

Miss Mary (retreating to centre door). Good-night, good-night (slowly),--cousin--Alexander. [Exit. Dark stage.

Oakhurst (rising swiftly). No, no: it is false! Ah! She's gone.

Another moment, and I would have told her all. Pshaw! courage, man! It is only six days more, and you are free, and this year's shame and agony forever ended.

Enter JACKSON.

Jackson. As you ordered, sir, the night watchman has been relieved, and has just gone.

Oakhurst. Very good, sir; and you?

Jackson. I relieved the porter, sir; and I shall bunk on two chairs in the counting-room. You'll find me handy if you want me, sir. Good-night, sir. [Exit C.

Oakhurst. I fear these rascals will not dare to make their second attempt to-night. A quiet scrimmage with them, enough to keep me awake or from thinking, would be a good fortune. No, no! no such luck for you to-night, John Oakhurst! You are playing a losing game. . . . Yet the robbery was a bold one. At eleven o'clock, while the bank was yet lighted, and Mr. Jackson and another clerk were at work here, three well-dressed men pick the lock of the counting-house door, enter, and turn the key on the clerks in this parlor, and carry away a box of doubloons not yet placed in the vaults by the porter; and all this done so cautiously that the clerks within knew nothing of it until notified of the open street door by the private watchman, and so boldly that the watchman, seeing them here, believed them clerks of the bank, and let them go unmolested. No: this was the coincidence of good luck, not of bold premeditation. There will be no second attempt. (Yawns.) If they don't come soon I shall fall asleep. Four nights without rest will tell on a man, unless he has some excitement to back him. (Nods.)

Hallo! What was that? Oh! Jackson in the counting-room getting to bed. I'll look at that front door myself. (Takes revolver from desk and goes to door C., tries lock, comes down stage with revolver, examines it, and lays it down.)

Oakhurst (slowly and quietly.) The door is locked on the outside: that may have been an accident. The caps are taken from my pistol:

THAT was not! Well, here is the vault, and here is John Oakhurst: to reach the one, they must pass the other.

(Takes off his coat, seizes poker from grate, and approaches safe.)

Ha! some one is moving in the old man's room. (Approaches door of room R. as--Enter noiselessly and cautiously from room L., PRITCHARD, SILKY, and SOAPY. PRITCHARD and his confederates approach OAKHURST from behind, carrying lariat, or slip-noose.

Oakhurst (listening at door R.) Good. At least I know from what quarter to expect the attack. Ah!

PRITCHARD throws slip-noose over OAKHURST from behind; OAKHURST puts his hand in his breast as the slip-noose is drawn across his bosom, pinioning one arm over his breast, and the other at his side. SILKY and SOAPY, directed by PRITCHARD, drag OAKHURST to chair facing front, and pinion his legs. PRITCHARD, C., regarding him.

Oakhurst (very coolly). You have left me my voice, I suppose, because it is useless.

Pritchard. That's so, pard. 'Twon't be no help to ye.

Oakhurst. Then you have killed Jackson.

Pritchard. Lord love ye, no! That ain't like us, pard! Jackson's tendin' door for us, and kinder lookin' out gin'rally for the boys.

Thar's nothin' mean about Jackson.

Soapy. No! Jackson's a squar man. Eh, Silky?

Silky. Ez white a man ez they is, pard!

Oakhurst (aside). The traitor! (Aloud.) Well!

Pritchard. Well, you want ter know our business. Call upon a business man in business hours. Our little game is this, Mr. Jack Morton Alexander Oakhurst. When we was here the other night, we was wantin' a key to that theer lock (pointing to vault), and we sorter dropped in passin' to get it.

Oakhurst. And suppose I refuse to give it up?

Pritchard. We were kalkilatin' on yer bein' even that impolite: wasn't we, boys?

Silky and Soapy. We was that.

Pritchard. And so we got Mr. Jackson to take an impression of it in wax. Oh, he's a squar man--is Mr. Jackson!

Silky. Jackson is a white man, Soapy!

Soapy. They don't make no better men nor Jackson, Silky.

Pritchard. And we've got a duplicate key here. But we don't want any differences, pard: we only want a squar game. It seemed to us--some of your old pards as knew ye, Jack--that ye had a rather soft thing here, reformin'; and we thought ye was kinder throwin' off on the boys, not givin' 'em any hand in the game. But thar ain't anythin' mean about us. Eh, boys?

Soapy. We is allers ready to chip in ekal in the game. Eh, Silky?

Silky. That's me, Soapy.

同类推荐
热门推荐
  • 国色天香之涅盘时代

    国色天香之涅盘时代

    一个身世可怜,历经艰难的女孩——雨。一个拥有亿万身家的企业董事——诺。两个毫不相识的博友,是怎样的机缘巧合,让素未平生的女网友拥有了男人的一切。无父无母的孤女摇身一变成为上市集团的新主人,却爱上了对手公司的接班人——天。这一切到底是怎么回事,细读这本书,它会帮你解开心中的疑惑。
  • 万界武器供应商

    万界武器供应商

    萧凡莫名其妙地被绑定了一个沙雕至极的武器系统,光荣的成为了一个中间商(划掉)供应商,从此诸天万界便多了一个沙雕的传说。
  • 盛世婚宠:YES我的头号敌人

    盛世婚宠:YES我的头号敌人

    别人只知道萧池禹温雅是青梅竹马,也是一对水火不容的死敌,却不知萧BOSS极为护短。(续付萧离跟莫禾禾儿子,以及裴颜跟温祁云女儿的故事~)
  • 第十三号房间

    第十三号房间

    一个跟着师父学过几手的半吊子小道士,因为生活所迫无奈在火葬场工作,一天晚上下班被深巷吸引从而进入镜中世界。与同样进入的人们经历一次次恐怖冒险,九死一生的故事。最终发现原来最可怕的还是人与人之间的算计。同生共死十余次的兄弟竟是恶魔的倒影。一切都是为了自己的利益,自私是无法解开的天性。
  • 一法定乾坤

    一法定乾坤

    本出身王公贵族,却从小生活窘迫,亲眼目睹母亲走向死亡却无能为力,父亲对他的冷酷无情。迫使他走上一条充满荆棘的强者道路!当踏上天路后,人族,战族,神族谁才是这个世界的主宰?
  • 此情问天

    此情问天

    她是个丫鬟,她也只想做个丫鬟,一个普通而坚强的丫鬟。然后命运给她开了一个大大的玩笑——自家小姐的情人春宵一度。当她试图逃避、忘却,却发现一个新生的生命已经在自己腹中孕育。彷徨的最深处,那个男子她走出迷路,她才蓦然发现,这个曾经落难的男子竟然是天下第一堡的少爷。然而命运的交织,一个个其他女子的出现,卑微的她是否有机会去争取自己的幸福?面对当另一位身份神秘的男人抛出的绯红情愫她又该何去何从……
  • 快乐的知识

    快乐的知识

    《快乐的知识》是尼采后期的重要作品,创作于其大病初愈之后,浓缩了尼采思想的精髓,对诸如生命、个体与群体、爱情、文艺、哲学、科学、道德、法律等问题都进行了简明而深刻的论述。语言凝练而隽永,思想鲜明而锐利。本书又名《快乐的科学》,尼采意在将哲学经由犀利的批判而升至与科学同样严谨的地位,这也是他的经验主义热血达到鼎沸的表征。
  • 马文轩的最后一案

    马文轩的最后一案

    马文轩是个推理小说迷,做“私家侦探”完全是出于兴趣。马文轩二十六岁的时候父亲出车祸意外死亡,却一直没有找到肇事司机。他一度意志消沉下去,后来在妻子朱秀丽的扶持与开导下,办了一家私家侦探事务所,做起了侦探。马文轩却是真的有些头脑,加之父亲的死继承了很大一笔钱,衣食无忧。因此把这个侦探做得有模有样。可能是推理小说看得太多的缘故,他更喜欢效仿小说中的名侦探,在破获案件后,非要把案件所有的相关人员都聚集起来才表演所谓的“推理秀”。而在那之前无论是谁问,他也决口不提自己的发现,只是故作姿态地进行提示,一边表示自己已经知道答案了。
  • 韶华流景,别离勿相忘

    韶华流景,别离勿相忘

    【更新不定时,建议养肥看】结缘?六爷?”战力榜第一的六爷竟然找自己结缘。陆欣抬起下巴,嗯,可以买彩票了。“相亲?”什么,相亲的人竟然和自己长得这么像。嗯,太玄幻了。世界上没有两片完全相同的叶子。直到陆欣遇到他之后才知道,原来所有不期而遇,都是命中注定。欢迎加入书友群:463058773【多多支持《此物,最相思》~~】
  • 净名经关中释抄

    净名经关中释抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。