登陆注册
5256400000089

第89章 CHAPTER II(5)

They looked at your hand, and told you marvellous prophecies;they were equal to predicting to Judas that he would become Pope. Nevertheless, ugly rumors were in circulation in regard to them; about children stolen, purses cut, and human flesh devoured. The wise people said to the foolish: "Don't go there!" and then went themselves on the sly. It was an infatuation. The fact is, that they said things fit to astonish a cardinal. Mothers triumphed greatly over their little ones after the Egyptians had read in their hands all sorts of marvels written in pagan and in Turkish. One had an emperor;another, a pope; another, a captain. Poor Chantefleurie was seized with curiosity; she wished to know about herself, and whether her pretty little Agnes would not become some day Empress of Armenia, or something else. So she carried her to the Egyptians; and the Egyptian women fell to admiring the child, and to caressing it, and to kissing it with their black mouths, and to marvelling over its little band, alas! to the great joy of the mother. They were especially enthusiastic over her pretty feet and shoes. The child was not yet a year old. She already lisped a little, laughed at her mother like a little mad thing, was plump and quite round, and possessed a thousand charming little gestures of the angels of paradise.

She was very much frightened by the Egyptians, and wept.

But her mother kissed her more warmly and went away enchanted with the good fortune which the soothsayers had foretold for her Agnes. She was to be a beauty, virtuous, a queen.

So she returned to her attic in the Rue Folle-Peine, very proud of bearing with her a queen. The next day she took advantage of a moment when the child was asleep on her bed, (for they always slept together), gently left the door a little way open, and ran to tell a neighbor in the Rue de la Séchesserie, that the day would come when her daughter Agnes would be served at table by the King of England and the Archduke of Ethiopia, and a hundred other marvels. On her return, hearing no cries on the staircase, she said to herself: 'Good! the child is still asleep!' She found her door wider open than she had left it, but she entered, poor mother, and ran to the bed.---The child was no longer there, the place was empty. Nothing remained of the child, but one of her pretty little shoes. She flew out of the room, dashed down the stairs, and began to beat her head against the wall, crying: 'My child! who has my child? Who has taken my child?' The street was deserted, the house isolated; no one could tell her anything about it. She went about the town, searched all the streets, ran hither and thither the whole day long, wild, beside herself, terrible, snuffing at doors and windows like a wild beast which has lost its young. She was breathless, dishevelled, frightful to see, and there was a fire in her eyes which dried her tears. She stopped the passers-by and cried: 'My daughter! my daughter! my pretty little daughter! If any one will give me back my daughter, I will he his servant, the servant of his dog, and he shall eat my heart if he will.' She met M. le Curé of Saint-Remy, and said to him: 'Monsieur, I will till the earth with my finger-nails, but give me back my child!' It was heartrending, Oudarde; and IL saw a very hard man, Master Ponce Lacabre, the procurator, weep. Ah! poor mother! In the evening she returned home. During her absence, a neighbor had seen two gypsies ascend up to it with a bundle in their arms, then descend again, after closing the door. After their departure, something like the cries of a child were heard in Paquette's room. The mother, burst into shrieks of laughter, ascended the stairs as though on wings, and entered.--Afrightful thing to tell, Oudarde! Instead of her pretty little Agnes, so rosy and so fresh, who was a gift of the good God, a sort of hideous little monster, lame, one-eyed, deformed, was crawling and squalling over the floor. She hid her eyes in horror. 'Oh!' said she, 'have the witches transformed my daughter into this horrible animal?' They hastened to carry away the little club-foot; he would have driven her mad. It was the monstrous child of some gypsy woman, who had given herself to the devil. He appeared to be about four years old, and talked a language which was no human tongue; there were words in it which were impossible. La Chantefleurie flung herself upon the little shoe, all that remained to her of all that she loved. She remained so long motionless over it, mute, and without breath, that they thought she was dead.

Suddenly she trembled all over, covered her relic with furious kisses, and burst out sobbing as though her heart were broken.

I assure you that we were all weeping also. She said: 'Oh, my little daughter! my pretty little daughter! where art thou?'--and it wrung your very heart. I weep still when Ithink of it. Our children are the marrow of our bones, you see.---My poor Eustache! thou art so fair!--If you only knew how nice he is! yesterday he said to me: 'I want to be a gendarme, that I do.' Oh! my Eustache! if I were to lose thee!--All at once la Chantefleurie rose, and set out to run through Reims, screaming: 'To the gypsies' camp! to the gypsies' camp! Police, to burn the witches!' The gypsies were gone. It was pitch dark. They could not be followed.

On the morrow, two leagues from Reims, on a heath between Gueux and Tilloy, the remains of a large fire were found, some ribbons which had belonged to Paquette's child, drops of blood, and the dung of a ram. The night just past had been a Saturday. There was no longer any doubt that the Egyptians had held their Sabbath on that heath, and that they had devoured the child in company with Beelzebub, as the practice is among the Mahometans. When La Chantefleurie learned these horrible things, she did not weep, she moved her lips as though to speak, but could not. On the morrow, her hair was gray. On the second day, she had disappeared.

同类推荐
  • 佛说大如意宝珠轮牛王守护神咒经

    佛说大如意宝珠轮牛王守护神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长行经

    长行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客窗闲话

    客窗闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift & his Submarine Boat

    Tom Swift & his Submarine Boat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Misalliance

    Misalliance

    Tarleton, an ordinary young business man of thirty or less, is taking his weekly Friday to Tuesday in the house of his father, John Tarleton, who has made a great deal of money out of Tarleton is Underwear.汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之神奇姻缘

    重生之神奇姻缘

    一男子走到斐瑞摊前道:大师,算姻缘。斐瑞摸了摸不存在的胡须慢悠悠的说:emm,你嘛…天生孤煞星,没得姻缘。男子轻笑,迫身而下勾起斐瑞的下巴说:可是大师,媳妇就在眼前,哪里见的是孤煞星呢?(双洁1V1男强女强女扮男装)
  • 卡斯特桥市长:硬汉生死录

    卡斯特桥市长:硬汉生死录

    《卡斯特桥市长》是哈代的代表作之一。这是他唯一不以农村为背景的小说,写失业的打草工亨查德酒醉后卖掉了妻女,醒后悔恨,从此发愤,成了粮商,当了市长,妻子携女归来,但不久与合伙人吵翻,妻子去世,卖妻丑史被揭发,事业失败,女儿被生父领走,他孑然死于荒原草棚。作者借故事的各种阴差阳错和戏剧性冲突,抒发了“性格即命运”和“幸福不过是一段偶然的插曲”的感叹。在哈代的十四部长篇小说中,《卡斯特桥市长》既体现了哈代创作一贯的风格,又独创了别具一格的艺术特色,由此也显现了一位大艺术家与平庸的多产作家本质的不同。至于这部小说的内容,不论是在历史的和现实的社会认知方面,它至今都有鲜活的意义。
  • 释门章服仪

    释门章服仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狼性商鉴

    狼性商鉴

    狼能够适应环境,这一点非常重要,不论是人类还是动物,都是环境的适应者,而不是环境的创造者。物竞天择、适者生存是自然界的生存规律,狼之所以能成为自然界中的强者,是因为狼对残酷的生存环境有着极强的适应性。商海大潮,变幻无常,商人只有及时掌握商业信息,并根据经商环境的变化不断转换原有的思维模式,不断创新,才能在竞争激烈的商战中立于不败之地。
  • 恰我少年时

    恰我少年时

    混元境修士沈余,遭人暗算,重生在万年前,他的高中时代。灵气潮汐再启在即。往日的遗憾一幕一幕。而今,恰我少年时。许我再踏修真路,看这江山如画,证道长生。…这是一个重拾昔日遗憾,登临绝顶的故事。九悟书友群:312484933.进群验粉丝值。只要订阅了九悟的书即可。九悟书友V群:214808277.全订即可。
  • 纯阳剑尊

    纯阳剑尊

    长生大道,道家称纯阳,魔教为玄阴,佛门唤真如,少年凌冲凭掌中之剑,弹剑作歌,笑傲苍穹!先有阴阳后有天,道德还在五德前。纵使后天参教化,纯阳玄阴正果牵。九还七返盘龙虎,法相擎天飘摇舞。清微元神入大道,我欲补全造化图!【普通群】:713971360
  • 天魔舞

    天魔舞

    《天魔舞》是一部描写抗日战争后期大后方成都社会风貌及世态人情的 长篇小说。故事以1938年国民党迁都重庆后的时代为背景,描写了“国战” 期间跑到成都的国民党政府大小官员、普通下江百姓和生活在成都本土的平 民百姓的生活画卷,反映了那个特殊时代下行行色色人等的真实生活。李劼 人先生以他如椽的大笔,刻画了如陈登云、陈莉华等一批发国难财的政府官 员下的小爪牙和红男绿女,如白之时、唐淑贞等平民百姓,同时生动地再现 了抗战时期大后方成都的风土人情,特别是成都的都市生活,成都的乡郊风 景,青年学生从军的爱国热情,美国盟军的加入,普通人们飘摇的生活。
  • 我能看见战斗力

    我能看见战斗力

    “如果总有人要成为最强,那为什么不能是我。”一个被流星带到异界的倒霉青年,发出不甘地怒吼。我只是想写一个,看起来不那么假的玄幻世界。阅前提醒1:觉得人性能用简单好坏区分的,慎点。阅前提醒2:觉得家族只是一群乌合之众吹捧主角的地方,慎点。阅前提醒3:觉得全世界都是主角装逼的舞台,所有人都是主角装逼的垫脚石,慎点。书友QQ群:256133197欢迎加群讨论
  • 虐爱情恨

    虐爱情恨

    十年前,沈筱钥因为与杨锌一段荒唐的协议,被迫无奈与相恋多年的初恋男友沈雅枫不辞而别.十年后,因为乐乐保姆一职以不同的身份再次相遇,身为雅枫的妻子杨锌这次的重逢无疑是给了她自身的威胁.当年,青梅竹马的陈旭看到在生活中苦苦挣扎的心爱女人,杨锌,会是袖手旁观,还是横刀夺爱.面对沈筱钥,沈雅枫是就此放下那段嘎然而止的感情,还是选择从此纠缠不清.对于小朱恋爱式的穷追猛打,沈筱钥又会作出如何决择,当所有人的情感都陷入了‘死胡同‘却又因为乐乐的决定而改变了所有人的命运......
  • 感类篇

    感类篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。