登陆注册
5256800000031

第31章

In Spain there is not a city of any such greatness, partly because it hath been till now of late divided into divers little kingdoms, and partly because through want of navigable rivers it cannot bring so great a quantity of food and victual into one place as might maintain therein an extraordinary number of people. The cities of most magnificency and of greatest reputation are those where the ancient kings and princes held their seats, as Barcelona, Saragossa, Valencia, Cordova, Toledo, Burgos, Leon, all honourable cities and populous enough, but yet such as pass not the second rank of the cities of Italy.

Over and besides the rest there is Granada, where a long time the Moors have reigned and adorned the same with many rich and goodly buildings. It is situated part upon the hills and part upon the plain. The hilly part consisteth of three hills divided each from other. It aboundeth of water of all sorts, with the which is watered a great part of her pleasant and goodly country, which is by the means thereof so well inhabited and manured as none can be more.

Seville is increased mightily since the discovery of the New World, for thither come the fleets that bring unto them yearly so much treasure as cannot be esteemed. It is in compass about six miles. It containeth fourscore thousand persons and above. It is situated on the left shore of the river Betis, which some call Guadalquivir. It is beautified with fair and goodly churches, and with magnificent and gorgeous palaces and buildings. The country there about it is as fertile as it is pleasant.

Valladolid is not a city, but for all that it may compare with the noblest cities in Spain, and that by reason of the residence the King of Spain hath long time made there in it, as Madrid is at this day much increased and continually increaseth by the court that King Philip keepeth there. Which is of such efficacy and power as although the country be neither plentiful nor pleasant it doth yet draw such a number of people to it as it hath made that place, of a village, one of the most populous places now of Spain.

Cracow and Vilna are the most populous cities of Poland. The reason is because Cracow was the seat of the Duke of Poland and Vilna the seat of the great Duke of Lithuania.

In the Empire of the Muscovites there are three great and famous cities, Vladimir, the great Novgorod, and Moscow, which have gotten their reputation because they have been all three of them the seats of great dukes and princes of great dominions. The most renowned of them at this day is Moscow, through the residence the Duke holdeth there. It is in length five miles, but not so wide. There is unto it a very great castle that serves for a court and palace to that same prince, and it is so populous that some have reckoned it amongst the four cities of the first and chiefest ranks of Europe, which to their judgments are Moscow itself, Constantinople, Paris and Lisbon.

In Sicily, in ancient times past the greatest city there was Syracuse which, as Cicero doth write, consisted of four parts divided asunder, which might be said to be four cities. And the cause of her greatness was the residence of the kings, or of the tyrants (as they were termed in times past), call them as you will. But when the commerce with the Africans did fail them afterward, through the deluge of the infidels, and that the royal seat was removed to Palermo, Palermo did then increase apace her glory and Syracuse did lose as fast her lustre.

Palermo is a city equal to the cities of the second rank of Italy, beautified with rich temples and magnificent palaces, with divers relics and goodly buildings made by the Saracens. But two things chiefly made of late are worthiest to be noted. The one is the street made throughout the whole city, which for straightness, breadth, length and beautifulness of buildings is such as I know not in what city of Italy a man should find the like. The other is the pier, edified with an inestimable expense and charge, by the benefit whereof the city hath a very large and spacious port: a work in truth worthy of the Romans' magnanimity.

But what mean I to wander through other parts of the world to show how much it doth import the greatness of a city to residence and abode of a prince therein? Rome, whose majesty exceeded all the world, would she not be more like a desert than a city if the Pope held not his residence therein? If the Pope, with the greatness of his court and with the concourse of ambassadors, of prelates and of princes did not ennoble it and make it great? If with an infinite number of people that serve both him and his ministers he did not replenish and fill the city? If with magnificent buildings, conduits, fountains and streets it were not gloriously adorned? If amongst so many rich and stately works, belonging as well to God's glory as the service of the commonwealth he spent not there a great part of the revenues of the Church? And in a word, if with all these means he did not draw and entertain withal such a number of merchants, tradesmen, shopkeepers, artificers, workmen, and such a multitude of people, for labour and for service?

同类推荐
  • 一贯问答

    一贯问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 启颜录

    启颜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲戌公牍钞存

    甲戌公牍钞存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花前有感,兼呈崔相

    花前有感,兼呈崔相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伅真陀罗所问宝如来三昧经

    伅真陀罗所问宝如来三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蔓蔓情路

    蔓蔓情路

    上官水儿,丞相的掌上明珠,总爱提问各种的问题,导致身边的人都头痛不已;慕容浩天,先帝最宠爱的儿子,一代冷酷俊王爷;当两个人遇上了到底会发生怎样的故事呢?但是,当两人几经波折终成眷属后,才发现不过是阴谋的开始!
  • 爱至荼蘼,夏季微凉

    爱至荼蘼,夏季微凉

    本书讲述了每个人的生命中都会出现一个让自己奋不顾身的人。那一年,属于夏镜的爱情,是纵使伤痕累累也不说分手。那一年,属于季然的爱情,是哪怕不能拥有也要拼命守护。居心叵测的小“青梅”和冷酷无情的季维安的突然而至,让曾经为了陆以铭连命都可以舍弃的夏镜,一次次地受伤寒心。随着时间流逝的,是曾经天不怕地不怕的勇气,这也让夏镜看清了自己的爱情,那一直陪伴在她身旁,默默守护她的季然。可爱情之花已然开到荼蘼,他们,是否也将说再见?
  • 神凰女帝:傲娇魔君,不服来战!

    神凰女帝:傲娇魔君,不服来战!

    简介:十四万年迷失,十四万年的天劫轮回,十四万年的等待和寻找,难道——你真的忍心杀了我吗?……她,神凰后人,转生成山村捕蛇少女。他,掌控六界,睥睨众生,被世人奉为帝尊。当轮回碰撞,宿命相遇,帝魔尊大大遇上一代小霸(feng)主(zi),到底是整了她一世,还是宠了她一世?
  • 带着空间去寻宝

    带着空间去寻宝

    为救人英勇就义,再睁眼回到幼年,幸亏好人有好报,金手指空间到手,云楠决定带着空间好好玩转新人生,前世因为生活所压迫的那颗“毛线”的心骚动不已,寻宝探墓动起来,上山下海浪起来,哎~那谁,怎么哪都有你?!ps:就是一女主得了空间,然后上山下海寻宝探秘,一路发家致富,顺便一直偶遇男主的故事^-^爱护新人,从我做起,多多点击,多多收藏,努力更新,回报社会,我爱人人,人人爱我
  • 看破,瞬间天晴

    看破,瞬间天晴

    这是一本教你看破万象,放下烦恼的都市身心灵修行悟本。将“正能量”真正实践。什么是幸福?幸福就是没有烦恼的自在。看破才能放下,放下才能淡定。唯有平静对待世事,才能跳出患得患失的心态。世间种种烦恼、困惑,全部都是因为执迷、执着,困顿其中,所以不得其解。倘若看透了烦恼的本质、困惑的根源,自然豁然开朗、心如天晴。
  • 邪王独宠:萌妃不好惹

    邪王独宠:萌妃不好惹

    在他们两情相悦之时,他的另一个身份将他们间的“距离”拉的更远了,远的让她遥不可及,王妃的阻挠,太后的赐婚,对方是丞相之女,身份是如此的尊贵,他若抗旨,关系到整个王府的存亡,不得已,她说出了违心的话语,伤害他的同时更是伤了自己,鬼门关走了一遭,在她感到异常的彷徨,后悔之时,他已然奉旨娶了丞相之女为妻,为了留在他的身边,对于她各种凌虐,陷害,她选择一忍再忍,只是让她想不到的是,他却信了,还因此要和她断情,雪上加霜的是,和她情同姐妹的她因为嫉妒,联合外人对付她也就算了,还害死了她们共有的好姐妹,面对他的无情,姐妹的背叛,伤透心的她......该何去何从?
  • 奔跑吧,奥沙利文(传记译林)

    奔跑吧,奥沙利文(传记译林)

    《奔跑吧,奥沙利文》讲述了斯诺克奇才罗尼·奥沙利文的成长过程,特别是他怎样克服生活的巨大困扰——酒瘾、毒瘾、父亲的入狱、与妻儿的分离,以及怎样从跑步、斯诺克,甚至生活本身获得乐趣与力量来成就自己的事业,极具励志精神。
  • 我想与世界有一点不同

    我想与世界有一点不同

    用20个故事书写青春的气息,离散的人,少年时期特有的迷茫与彷徨,是青春平等地赋予每个人的爱与痛的勋章。它让我们确信:每个梦想纵使微小如萤火,精心灌溉以爱,以信仰,以赤诚,时间终将让它们绽放独一无二的光芒。故事里的他们把过往勇敢地摊开,脆弱而倔强,真实有力量。没有显赫登场的身份,没有传奇叠起的际遇,只有平凡长情的坚守。纵然这一生拼尽全力,也不过完成了最普通的生活,“繁星照亮夜空的一瞬,便是萤火全部的向往。”
  • 残暴霸王柔情爱

    残暴霸王柔情爱

    笑到你岔气的搞笑文http://m.wkkk.net/info/m.wkkk.net两年父皇说只要两年!漫漫的两年,她要付出怎样的代价半年,她用泪眼承受他的残忍嗜血,恨不得手起刀落将他弑之!半年,她无故迎来他的缠绵对待,日日与他缱绻同床而眠!花开花落的一年,多么快,又是那么的慢。直到他温柔的进驻到她体内,她才知道,爱也依依,恨也依依。属于他的那天,竟是离开他的那天,但离了他,自己还是那个自己吗?伸出手,一寸一寸,穿越国恨如山,穿越两军对垒的烽火。穿越不知是谁辜负谁的思念之情。她只道自己真越过了那烽火,真越过了那不能越过的国恨如山痴情若遇家国事。竟真无一寸缠身之处举首,凝望天边她轻声呢喃真在喝孟婆汤后,全遗忘了前世的深情,所以才会有今生的冷酷无情或是前世奈何桥边天涯的等待不够长久还是我今生走的太匆忙忘了聚拢飘散在风中的誓言才会有我们之间这样无情的互相伤害他是草原上的雄鹰,旷世枭雄,天降之神,立于天地之间她是天地间最柔情的儿女,纤纤素手会抚琴,会抚去他的暴虐从伤害到相爱,从分离到厮守,不变的是他们那份永恒的爱
  • 末世帝渊之巫魂狂令

    末世帝渊之巫魂狂令

    以末世之名,道人间苦痛……尸恐,丧灵,隐藏在末世的神佛精怪,身边所谓的同伴,到底有几个是真实,被架上一条悲惨凄苦的路,童桦如何逃的开。是接受,还是反抗……人性,不会再被压抑,不会再被隐藏,有生命的地方,就会有杀戮,有人的地方,就是地狱……