登陆注册
5257200000123

第123章 Chapter 37(1)

We anchored here at Yalta, Russia, two or three days ago. To me the place was a vision of the Sierras. The tall, gray mountains that back it, their sides bristling with pines--cloven with ravines--here and there a hoary rock towering into view--long, straight streaks sweeping down from the summit to the sea, marking the passage of some avalanche of former times--all these were as like what one sees in the Sierras as if the one were a portrait of the other. The little village of Yalta nestles at the foot of an amphitheatre which slopes backward and upward to the wall of hills, and looks as if it might have sunk quietly down to its present position from a higher elevation. This depression is covered with the great parks and gardens of noblemen, and through the mass of green foliage the bright colors of their palaces bud out here and there like flowers. It is a beautiful spot.

We had the United States Consul on board--the Odessa Consul. We assembled in the cabin and commanded him to tell us what we must do to be saved, and tell us quickly. He made a speech. The first thing he said fell like a blight on every hopeful spirit: he had never seen a court reception.

(Three groans for the Consul.) But he said he had seen receptions at the Governor­General's in Odessa, and had often listened to people's experiences of receptions at the Russian and other courts, and believed he knew very well what sort of ordeal we were about to essay. (Hope budded again.) He said we were many; the summer­palace was small--a mere mansion; doubtless we should be received in summer fashion --in the garden; we would stand in a row, all the gentlemen in swallow­tail coats, white kids, and white neck­ties, and the ladies in light­colored silks, or something of that kind; at the proper moment--12 meridian--the Emperor, attended by his suite arrayed in splendid uniforms, would appear and walk slowly along the line, bowing to some, and saying two or three words to others.

At the moment his Majesty appeared, a universal, delighted, enthusiastic smile ought to break out like a rash among the passengers--a smile of love, of gratification, of admiration--and with one accord, the party must begin to bow--not obsequiously, but respectfully, and with dignity; at the end of fifteen minutes the Emperor would go in the house, and we could run along home again. We felt immensely relieved. It seemed, in a manner, easy.

There was not a man in the party but believed that with a little practice he could stand in a row, especially if there were others along; there was not a man but believed he could bow without tripping on his coat tail and breaking his neck; in a word, we came to believe we were equal to any item in the performance except that complicated smile. The Consul also said we ought to draft a little address to the Emperor, and present it to one of his aides­de­camp, who would forward it to him at the proper time. Therefore, five gentlemen were appointed to prepare the document, and the fifty others went sadly smiling about the ship--practicing. During the next twelve hours we had the general appearance, somehow, of being at a funeral, where every body was sorry the death had occurred, but glad it was over--where every body was smiling, and yet broken-hearted.

A committee went ashore to wait on his Excellency the Governor­General, and learn our fate. At the end of three hours of boding suspense, they came back and said the Emperor would receive us at noon the next day--would send carriages for us--would hear the address in person. The Grand Duke Michael had sent to invite us to his palace also. Any man could see that there was an intention here to show that Russia's friendship for America was so genuine as to render even her private citizens objects worthy of kindly attentions.

At the appointed hour we drove out three miles, and assembled in the handsome garden in front of the Emperor's palace.

We formed a circle under the trees before the door, for there was no one room in the house able to accommodate our three. score persons comfortably, and in a few minutes the imperial family came out bowing and smiling, and stood in our midst. A number of great dignitaries of the Empire, in undress unit forms, came with them. With every bow, his Majesty said a word of welcome. I copy these speeches. There is character in them--Russian character--which is politeness itself, and the genuine article. The French are polite, but it is often mere ceremonious politeness. A Russian imbues his polite things with a heartiness, both of phrase and expression, that compels belief in their sincerity. As I was saying, the Czar punctuated his speeches with bows:

"Good morning--I am glad to see you--I am gratified--I am delighted--Iam happy to receive you!"

All took off their hats, and the Consul inflicted the address on him.

同类推荐
  • 汉宫春色

    汉宫春色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台案汇录乙集

    台案汇录乙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷城山馆诗

    谷城山馆诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海国春秋

    海国春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Tale of Three Lions

    A Tale of Three Lions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天启之年术士

    天启之年术士

    一本从上古流出下来的秘术古籍,因此书造成了纷纷乱世,但到了后世此书一分为三。引发各朝由繁荣到覆灭、人心由纯真到复杂。看此古籍是如何成就太监中的‘王者’,蛊惑世人挥剑中原。
  • 邪医狂妻

    邪医狂妻

    睁开眼,她发现自己浑身伤痕,躺在猪圈里!是人是鬼都还没分清,居然先被猪给拱了!开什么玩笑?她可是特种兵部队女军医!竟然与猪同吃同睡?!明明天赋异凛,她却被嘲笑智商、废材!不怕死的喽啰太多?见一个拿枪崩一个!可是,她刚崩完一个小贱人,面前咋又出现一个绝世妖孽美男?“女人!乖乖等我,不许嫁给别人!”喂喂,把话说清楚再走!喂喂!美男消失了——凤无邪怒了!我的地盘是你说来就来说走就走的吗?还有那些不怕死的渣男渣女,阎王有命,一个都别放过!待她有恩?报以涌泉!与她有仇?万倍奉还!【情节虚构,请勿模仿】
  • 鬼王医妃

    鬼王医妃

    简介:她是鬼医门传人,一不小心穿越成了凤影国的第一废物!当强魂入住,亮瞎了众人的钛铪金狗眼!他是令人闻风丧胆的鬼王,世人皆以为他冷情无心,可他却在她面前装瞎,只为了俘获她的芳心……直到他露出真实面目后,才发现其实他就是一只腹黑的大尾巴狼!“你知不知道装瞎会遭雷霹?”某女霍霍咬牙。“不装怎么把你骗回家?”
  • 死人的来信

    死人的来信

    这封寄到B报社“读者来信部”的怪信,是四月份的事。“读者来信部”是总编室下属的一个部门,专管选登读者来稿和答复查询事宜。这个部门较之社会部和经济部要冷清得多了。部里年长的居多。日常的工作,就是阅读桌上堆积如山的来稿,分门别类转给有关科室,再就是起草文件一类的文案工作。来信少的时候或是公务处理完后的闲暇,也可以到咖啡馆或弹子房里消磨片刻,也决没有别的部门的人会说什么闲话。但是作为一名记者,却也得不到机会发表独家新闻,出头露面。
  • 无限为王

    无限为王

    海洋的诅咒,机械的逆袭,恶魔的颂曲,帝国的挽歌。这是梦想的延伸,亦是勇者的天堂。智械危机,人工智能的逆袭。异族入侵,帝国覆灭的序章。远古契约,支离破碎的极端。影子传说,黑夜弥漫的骷髅。……这是一个只想混吃等死的家伙混在主神空间的故事。
  • 王爷的吃货小萌狐

    王爷的吃货小萌狐

    “阿璃,蜜汁卤鸡和本王,你喜欢哪一个呢?”“卤鸡!”“阿璃,吃了卤鸡的本王和空盘子,你要哪一个呢?”“百里行歌!信不信今晚让你跪搓板?!”“阿璃,本王已经跪下了……”“从我床上下去!!不然,我推你下去!”“阿璃,本王此生只跪你一人,你要对本王负责呐……”“唔……你给我下去你……”“阿璃,本王除了这儿哪也不想跪……”
  • 万界帝星

    万界帝星

    一座塔镇压万千星域,一杆枪刺穿古今时空,一面镜分割阴阳生死,一把刀斩灭万族信仰,一滴泪衍化一方世界,一段路埋葬亿万天骄,我不想踩着尸骨上位,我爱和平
  • 古龙文集:剑客行(上)

    古龙文集:剑客行(上)

    古龙在他的早期名篇《剑客行》中,赋予了他对“武侠世界”的期待与想象:要成长为武林传奇,必先经历常人难以忍受的痛苦与磨难。成长,就是要如此沉痛,才会精彩。少年展白初出江湖,却背负一代江湖传说——“霹雳剑”展云天的弑父之仇。展白资质平平,却不得不面对接二连三的江湖强敌。在一次次几殒性命的拼杀中,少年死里逃生,忍受难以忍受的痛苦和折磨,终于学成惊世奇招,为父报仇。然而,中原面临着史无前例的巨大威胁,而少年一人,将要肩负起整个江湖的生死大任……
  • 舰娘世界的平凡提督

    舰娘世界的平凡提督

    一个平凡的提督带领着他的舰娘的平凡日子。
  • 隐婚老公①老婆快到碗里来

    隐婚老公①老婆快到碗里来

    推荐新文:http://wkkk.net/a/1174850/惹了他,还敢甩了他!他发誓,就算掘地三尺也要她挖出来!这全是意外好伐!苏小萌发誓,她真不是故意招惹这位帝都大少!东躲西藏,她却与他狭路相逢!“认识?”他挑眉问。“不认识!”她压低了帽檐。他二话不说,直接将她打包回家,“结婚协议上写明,欺骗老公一次,回家体罚俯卧撑一百!”“不公平,你也骗了我!”她红着脸反驳。“那好,你体罚我仰卧起坐三百!”“你还是让我去死吧……”她以为嫁的是君子,结果是痞子,夜夜高唱饿狼传说!