登陆注册
5258000000029

第29章 How they Matched the Fuddles(1)

Dorothy and her fellow travelers rode away from the Cuttenclip village and followed the indistinct path as far as the sign-post. Here they took the main road again and proceeded pleasantly through the pretty farming country. When evening came they stopped at a dwelling and were joyfully welcomed and given plenty to eat and good beds for the night.

Early next morning, however, they were up and eager to start, and after a good breakfast they bade their host good-bye and climbed into the red wagon, to which the Sawhorse had been hitched all night.

Being made of wood, this horse never got tired nor cared to lie down.

Dorothy was not quite sure whether he ever slept or not, but it was certain that he never did when anybody was around.

The weather is always beautiful in Oz, and this morning the air was cool and refreshing and the sunshine brilliant and delightful.

In about an hour they came to a place where another road branched off.

There was a sign-post here which read:

THIS WAY TO FUDDLECUMJIG

"Oh, here is where we turn," said Dorothy, observing the sign.

"What! Are we going to Fuddlecumjig?" asked the Captain General.

"Yes; Ozma thought we might enjoy the Fuddles. They are said to be very interesting," she replied.

"No one would suspect it from their name," said Aunt Em. "Who are they, anyhow? More paper things?"

"I think not," answered Dorothy, laughing; "but I can't say 'zactly, Aunt Em, what they are. We'll find out when we get there."

"Perhaps the Wizard knows," suggested Uncle Henry.

"No; I've never been there before," said the Wizard. "But I've often heard of Fuddlecumjig and the Fuddles, who are said to be the most peculiar people in all the Land of Oz."

"In what way?" asked the Shaggy Man.

"I don't know, I'm sure," said the Wizard.

Just then, as they rode along the pretty green lane toward Fuddlecumjig, they espied a kangaroo sitting by the roadside. The poor animal had its face covered with both its front paws and was crying so bitterly that the tears coursed down its cheeks in two tiny streams and trickled across the road, where they formed a pool in a small hollow.

The Sawhorse stopped short at this pitiful sight, and Dorothy cried out, with ready sympathy:

"What's the matter, Kangaroo?"

"Boo-hoo! Boo-hoo!" wailed the Kangaroo; "I've lost my mi--mi--mi--Oh, boo-hoo! Boo-hoo!"--"Poor thing," said the Wizard, "she's lost her mister. It's probably her husband, and he's dead."

"No, no, no!" sobbed the kangaroo. "It--it isn't that. I've lost my mi--mi--Oh, boo, boo-hoo!"

"I know," said the Shaggy Man; "she's lost her mirror."

"No; it's my mi--mi--mi--Boo-hoo! My mi--Oh, Boo-hoo!" and the kangaroo cried harder than ever.

"It must be her mince-pie," suggested Aunt Em.

"Or her milk-toast," proposed Uncle Henry.

"I've lost my mi--mi--mittens!" said the kangaroo, getting it out at last.

"Oh!" cried the Yellow Hen, with a cackle of relief. "Why didn't you say so before?"

"Boo-hoo! I--I--couldn't," answered the kangaroo.

"But, see here," said Dorothy, "you don't need mittens in this warm weather."

"Yes, indeed I do," replied the animal, stopping her sobs and removing her paws from her face to look at the little girl reproachfully. "My hands will get all sunburned and tanned without my mittens, and I've worn them so long that I'll probably catch cold without them."

"Nonsense!" said Dorothy. "I never heard of any kangaroo wearing mittens."

"Didn't you?" asked the animal, as if surprised.

"Never!" repeated the girl. "And you'll probably make yourself sick if you don't stop crying. Where do you live?"

"About two miles beyond Fuddlecumjig," was the answer. "Grandmother Gnit made me the mittens, and she's one of the Fuddles."

"Well, you'd better go home now, and perhaps the old lady will make you another pair," suggested Dorothy. "We're on our way to Fuddlecumjig, and you may hop along beside us."

So they rode on, and the kangaroo hopped beside the red wagon and seemed quickly to have forgotten her loss. By and by the Wizard said to the animal:

"Are the Fuddles nice people?"

"Oh, very nice," answered the kangaroo; "that is, when they're properly put together. But they get dreadfully scattered and mixed up, at times, and then you can't do anything with them."

"What do you mean by their getting scattered?" inquired Dorothy.

"Why, they're made in a good many small pieces," explained the kangaroo; "and whenever any stranger comes near them they have a habit of falling apart and scattering themselves around. That's when they get so dreadfully mixed, and it's a hard puzzle to put them together again."

"Who usually puts them together?" asked Omby Amby.

"Any one who is able to match the pieces. I sometimes put Grandmother Gnit together myself, because I know her so well I can tell every piece that belongs to her. Then, when she's all matched, she knits for me, and that's how she made my mittens. But it took a good many days hard knitting, and I had to put Grandmother together a good many times, because every time I came near, she'd scatter herself."

"I should think she would get used to your coming, and not be afraid," said Dorothy.

"It isn't that," replied the kangaroo. "They're not a bit afraid, when they're put together, and usually they're very jolly and pleasant.

It's just a habit they have, to scatter themselves, and if they didn't do it they wouldn't be Fuddles."

The travelers thought upon this quite seriously for a time, while the Sawhorse continued to carry them rapidly forward. Then Aunt Em remarked:

"I don't see much use our visitin' these Fuddles. If we find them scattered, all we can do is to sweep 'em up, and then go about our business."

"Oh, I b'lieve we'd better go on," replied Dorothy. "I'm getting hungry, and we must try to get some luncheon at Fuddlecumjig. Perhaps the food won't be scattered as badly as the people."

同类推荐
  • 太上日月混元经

    太上日月混元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绥广纪事

    绥广纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Unprotected Female at the Pyramids

    An Unprotected Female at the Pyramids

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀麓堂诗话

    怀麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科发挥

    幼科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 再见,爱

    再见,爱

    勃艮第的葡萄园有丰年也有差岁,顶级酒园的酒能比黄金贵,也可以免费尝。爱情与酒沾了边,就开始变得不理智。一次邂逅,一生改变,一场爱恋原来只是误会一场,四年等待换来一声悲凉。酒醒时分,终于明白,奢侈的不是酒而是爱情。于是,不再相信灰姑娘的童话,所以拒绝白马王子,心痛,原来已经沦陷;于是,不再相信奥赛罗的悲剧,所以远离即使心碎,转身,原来并未走远;谁是谁的白马王子,谁又是谁的奥赛罗?童话已经结束,遗忘就是幸福;悲剧已经结束,微笑就是幸福……
  • 神兵入凡

    神兵入凡

    据说,有人在某天晚上看见天上下了一场刀子雨。这个传言不知道真假,但大陆上突然出现了许多神兵利器,让这个本来就纷扰的大陆愈发混乱
  • 牛史·晚清篇

    牛史·晚清篇

    全书以时间为经,以人物故事为纬,在广博的史料基础上,从细节入手,以人性角度厘清了晚清群星璀璨历史中的诸多误读,再次展现谭伯牛对历史的精通和对人性的了然,精细打磨一个与你印象中不一样的晚清军政界。这里的事,知者或鲜,值得一记;这里的人,百年后思之,仍使今人感佩万分。这里既有爱吐槽的中兴名臣曾国藩,絮絮叨叨的左宗棠,一身痞气的李鸿章;也有靠个人力挽狂澜的名将鲍超,有着高明的权术、却看不清时势走向的“海翁”钱阿穆……在谭伯牛笔下,晚清群雄跳出你我刻板的印象框架,或庄或谐,或悲或喜,尽显鲜活人性。
  • 超神NPC崛起

    超神NPC崛起

    李凌重生了,还开启了金手指,成为了游戏《仙踪》的一名NPC,当他愉快的修修仙的时候,发现《仙踪》世界好像是真的,现实世界灵气渐渐复苏。蜘蛛侠?超人?诛仙?蜀山?仙剑?一个个耳熟能详的人物出现在现实中,各个异位面来客在水蓝星上碰撞,在《仙踪》中争雄,他们和李凌会擦出什么样的火花,敬请期待。
  • 大学(全集)

    大学(全集)

    《大学》原为记载古代典章制度的书籍——《礼记》中的一篇,是古代儒家典籍名篇,被南宋理学家朱熹列为“四书”之一。《大学》所述“大学之道”,是关于如何做人的大学问,其核心是“诚意正心修身”(修己)、“齐家治国平天下”(安人)的思想,其内容涉及整个封建道德体系的构成。此书既是“初学入德之门”,又是一本修身大全。本书吸取了其他《大学》版本的精华,分别从原文、注释、译文、历代论引、典句札记、史例解读等方面,进行了全面细致、通俗易懂的解读,本着古为今用的思想将《大学》一书以现代人的视角呈现给读者。
  • 送僧归国清寺

    送僧归国清寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Justice

    Justice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九州·黑暗之子

    九州·黑暗之子

    九州大地隐秘的一角牲畜贸易小城青石城,接连发生离奇凶杀案,人心惶惶。一个凝聚成人形的魅族姑娘岑旷,美丽聪慧又单纯善良,她渴望融入人族社会却有着不会说谎的致命缺陷。因此,她被安排在名捕叶空山身边,一起调查青石城凶案真相。从青石鬼婴案、黑暗羽族童谣杀人案、青楼头牌花如烟被杀案到紫玉箫杀手案,每个案件都扑朔迷离、曲折离奇。随着调查的深入,魅、鲛人、羽人、河洛轮番进入他们的视线,那些黑暗中的诡计、谎言和阴谋正被一步步拆穿;某些不为人知的陈年真相、可怕秘密也逐渐浮出水面……在破案的过程中,岑旷在叶空山的帮助下,将自己独一无二的读心技能成功运用,备受瞩目。不知不觉中,两人之间产生了一种隐秘而复杂的情感……
  • 销售人脉的累积

    销售人脉的累积

    商业竞争如此激烈的今天,拥有一个广泛的人脉时销售人员成功与否的必备因素。如何经营好自己的人脉,本书已经为您找到了答案。
  • 本能心理学

    本能心理学

    “生活中,很多人常常会有轻生的念头。但是当你真的和我现在一样深陷绝境的时候,本能就会被激发出来。我们在寻找一个爱情伙伴的过程中,是把我们的女性原始意向或男性原始意向投射到潜在的对象身上,也就是说,每个人在寻找伴侣时,心里面提前就预设了一个标准。如果你存心拖延逃避,你就能找出成千上万个理由来辩解为什么事情无法完成,而对事情应该完成的理由却想得少之又少。把“事情太困难、太昂贵、太花时间”等种种理由合理化,要比相信“只要我们更努力、更聪明、信心更强,就能完成任何事”的念头容易得多。”