登陆注册
5258400000020

第20章 RUSTEM(4)

So Kai Kobad listened to the desires of Rustem, and swung him upon his steed of war; and they rode day and night, until they came down from the hills unto the green plains that are watered by murmuring streams. And Rustem brought the King safely through the outposts of the enemy; and when the night was fallen, he led him within the tents of Zal, and none knew that he was come save only the Mubids. For seven days did they hold counsel together, and on the eighth the message of the stars was received with joy. And Zal made ready a throne of ivory and a banquet, and the crown of Iran was placed upon the head of the young Shah. Then the nobles came and did homage before him, and they revelled in wine till the night was far spent. And they prayed him that he would make him ready to lead them against the Turks. And Kai Kobad mustered the army and did as they desired.

And soon the battle raged hot and strong many days, and deeds of valour were done on either side; but the men of Turan could not stand against the men of Iran, neither could the strength of Rustem be broken. For he put forth the power of a lion, and his shadow extended for miles.

And from that day men named him Tehemten (which being interpreted, meaneth the strong-limbed), for he did deeds of prowess in the sight of men. And Afrasiyab was discomfited, and fled before him, and his army followed after, and their hearts were bruised and full of care.

But the Iranians, when they beheld that their foes had vanished before them, turned them unto Kai Kobad and did homage before his throne.

And Kai Kobad celebrated the victory with much pomp, as is the manner of kings; and he placed Rustem upon his right hand and Zal upon his left, and they feasted and made them merry with wine.

In the meantime Afrasiyab returned him unto Poshang his father, who was of the race of Tur. And he came before him right sorrowful and spake, saying-"O King, whose name is glorious, thou didst evil to provoke this war.

The land which Feridoun the great did give in ancient time unto Tur the valiant, it hath been delivered unto thee, and the partition was just. Why, therefore, seekest thou to enlarge thy border? Verily I say, if thou haste not to make peace with Iran, Kai Kobad will send out against us an army from the four quarters of the earth, and they will subdue us, and by our own act we shall make the land too narrow for us. For the world is not delivered of the race of Irij, and the noxious poison hath not been converted into honey. For when one dieth another taketh his place, and never do they leave the world without a master. And there is arisen of the race of Saum a warrior called Rustem, and none can withstand him. He hath broken the power of thine host, and the world hath not seen his like for stoutness; and withal he is but little more than a weanling. Ponder therefore, O King, how shall it be when he may be come to years of vigour. Surely I am a man who desireth to possess the world, the stay of thine army, and thy refuge in danger, but before this boy my power fadeth like unto the mists that rise above the hills."

When the King of Turan had listened to these words, the tears of bitterness fell from his eyes. Then he called before him a scribe and he bade him write a letter unto Kai Kobad, the Shah. And the scribe adorned it with many colours and fair designs. And the scribe wrote-"In the name of Ormuzd, the ruler of the sun and moon, greeting and salutation unto Kai Kobad the gracious from the meanest of his servants.

Listen unto me, O valiant Shah, and ponder the words that I shall write. May grace fall upon the soul of Feridoun, who wove the woof of our race! Why should we any longer hold the world in confusion?

That which he fixed, surely it was right, for he parted the world with equity, and we do wrong before him when we depart from the grooves that he hath shaped. I pray thee, therefore, let us no longer speak of Tur and his evil acts unto Irij, for if Irij was the cause of our hates, surely by Minuchihr hath he been avenged. Let us return, then, within the bounds that Feridoun hath blest, and let us part the world anew, as it was parted for Tur, and Selim, and Irij. For wherefore should we seek the land of another, since in the end each will receive in heritage a spot no larger than his body? If then Kai Kobad will listen unto my prayer, let the Jihun be the boundary between us, and none of my people shall behold its waters, nay, not even in a dream, neither shall any Iranian cross its floods, save only in amity."

And the King put his seal upon the letter and sent it unto Kai Kobad, and the messenger bare with him rich gifts of jewels and steeds of Araby. And when Kai Kobad had read the letter he smiled in his spirit and said-"Verily not my people sought out this war but Afrasiyab, who deemed that he could wrest unto himself the crown of Iran, and could subdue the masterless land unto his will. And he hath but followed in the footsteps of Tur his father, for even as he robbed the throne of Irij, so did Afrasiyab take from it Nauder the Shah. And I say to you that I need not make peace with you because of any fear, but I will do it because war is not pleasing unto me. I will give unto you, therefore, the farther side of the river, and it shall be a boundary between us, and I pray that Afrasiyab may find rest within his borders."

And Kai Kobad did according to his word. He drew up a fresh covenant between them, and planted a new tree in the garden of power. And the messenger took the writing unto Poshang, King of Turan, and Kai Kobad proclaimed that there was peace throughout the land.

Now for the space of an hundred years did Kai Kobad rule over Iran, and he administered his realm with clemency, and the earth was quiet before him, and he gat his people great honour, and I ask of you what king can be likened unto him? But when this time had passed, his strength waned, and he knew that a green leaf was about to fade. So he called before him Kai Kaous his son, and gave unto him counsels many and wise. And when he had done speaking he bade them make ready his grave, and he exchanged the palace for the tomb. And thus endeth the history of Kai Kobad the glorious. It behoveth us now to speak of his son.

同类推荐
  • 佛说新岁经

    佛说新岁经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四肢门

    四肢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗史阁诗话

    诗史阁诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经章句音义

    南华真经章句音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十五举

    三十五举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 学校心理拓展训练

    学校心理拓展训练

    为了促进全国体育各专业的课程建设和教学内容的更新,为了推进体育专业教材的内容与形式的改革,为了在这个改革中做出北京师范大学的贡献,也为了充分发挥北京师范大学体育与运动学院在把握国内外信息资源方面的优势、理论创新能力的优势、利用国内体育专空资源的优势编写体育教材经验方面的优势以及我校率先开设体育经济专业等方面的优势,在全国体育专业进行全面改革、公共体育教育进行全面等方面的优势,在全国体育专业的特殊机遇和条件下,我们决定编出一套有特色、有水平、有创新的新的体育专业教材,这对我国体育理论的建树,对北京师范大学体育学科的持续发展都具有重要的意义。
  • Two Gentlemen of Verona

    Two Gentlemen of Verona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 任剑江湖逍遥游

    任剑江湖逍遥游

    “任剑江湖侠义行,逍遥走遍天外天!”那是少年最诚挚的誓言!为了摆脱束缚,追寻自由,同时也是为了梦想,少年毅然决然地踏上了离家出走的逍遥流浪之路!
  • 韩娱之魔女孝渊

    韩娱之魔女孝渊

    金孝渊的梦里来了一位女明星!!!于是,孝渊拿起了吉他,拿起了笔,学会了更多的事物。和她的小伙伴们一起去谱写更加辉煌的未来!————————这就是全新的舞后的故事!!!
  • S级独家暖宠通缉令

    S级独家暖宠通缉令

    本文又名《爷的星妻爷来罩》诺爷说:纪若,你要记住以下几条:一、出席宴会时,上不露胸,下不露腿,不能透明;二、片场拍戏时,不许接吻,不许乱摸,不许花痴;三、遭人欺负时,必须还手,无须打死,打残就行;“来,签字画押!”婚后一个月,男人递来一张写着诺爷三大准则的纸,温声细语念出以上内容。纪姑娘瞪眼,小脸愠怒。“顾诺贤,做到这些对我有什么好处?”诺爷俯身,亲吻女人可爱的耳垂,道:“好处是我给你衣食无忧,考试不挂,另附赠独家至上的宠爱,期限是——”“一辈子!”男人俯身高高在上睨着她,红唇勾浅笑,双眼布寒光,纪姑娘心跳漏一拍,诺爷太粗暴!*顾诺贤,十八岁成立C市最大的娱乐公司‘雅诺娱乐’,十九岁坐上G&X国际总裁宝座。初遇纪若,顾诺贤怎么也没想到自己一手提拔栽培的小明星,竟是让他抓狂了许久的女盗!初见,她盗他车,盗他画;再见,她盗他吻,盗他身;又见,她夺他心,取他命!PS:本文属于先婚后爱+娱乐圈宠文+女强盗!
  • 大师的管理课

    大师的管理课

    本书主要汇集了一些畅销书作者、思想领袖和管理专家等人的领导思想和智慧,揭示了他们在自我修炼、管理组织和影响他人的一些经验以及他们在关键时刻如何突破困境,成功实现事业转折的秘诀。本书能够给当今管理者更多关于逆境时如何提升领导力的启示。本书主要分为领导者的自我成长之旅、领导者如何轻松影响他人和领导者如何突破困境三个部分,涉及领导力、自我认识、与人相处、学习和指导、转折与选择、应对挫折等管理要素,对领导者在管理过程中的各个方面都提供了较为详细的经验指导,是管理者和企业领导者必读的“管理圣经”。
  • 傀儡城之荆轲刺秦

    傀儡城之荆轲刺秦

    2049年底,一位准备立法限制义体的政法委员在会所中遭到战车刺杀袭击,但最终刺杀失败,刺客自杀身亡。刺客在伪装潜伏进会所时曾答应给予会所老板一种新型的电子脑防火墙,随着刺客自杀身亡,会所老板只得雇佣离职刑警陈海瑞调查刺杀案的幕后主使。此时正值部队和公安系统调整,无暇顾忌查案,希望从此案中获利的公安局副局长与军队情报员纷纷找上陈海瑞。陈海瑞周旋在几股势力之间,逐渐查明刺客使用了一种高效的电子脑技术,该技术破解了部分记忆与情感编码,可以高效洗脑,也可以做成难以破解的电子脑防火墙。
  • 子午谷

    子午谷

    本书分军事环境;军事组织;兵事战役;中央红军在瓦窑堡的军事活动;军事工作;政治工作;后勤工作;兵役;民从武装等11章。
  • The Dhammapada

    The Dhammapada

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精神的五种力量

    精神的五种力量

    当全世界都在探究力量的秘密时,本书提醒你不要忽略精神的力量。因为精神本身就蕴藏着神秘、伟大的能量。