登陆注册
5259300000022

第22章 The Fairy Fluffikins(2)

Here was sport. Fluffikins hid in the grass and squeaked; and when the elderly cat came tearing up she pulled his whiskers and flew away (I forgot to tell you that she had little, soft wings), and the elderly cat jumped and said -"Mouse-traps and mince-meat! Fancy a cat of my age and experience taking a bat for a mouse! But by my claws I heard a mouse's squeak."Fairy Fluffikins often met the poor elderly cat, and always led him some dreadful dance, now and then taking a ride on his back into the bargain, till he thought he must have got the nightmare.

One day Fairy Fluffikins was well paid out for some of her naughtiness. She was flying away from a tree where she had just wrapped a sleeping bat's head up in a large cobweb, when she heard the sweep of wings, felt a sharp nip - and in less time than it takes to tell found herself in the nest of the Ancient Owl.

"My wig!" said the Ancient Owl, much surprised, "I thought you were a bat." And he called his wife and three children to look.

Now when Fairy Fluffikins saw five pairs of large round eyes blinking and staring at her she lost her head and cried out -"Please, please, Mr Ancient Owl, don't be angry with me and I will never play tricks with mice any more," and so told the Ancient Owl what he had never even suspected before.

Then the Ancient Owl was MOST DREADFULLY ANGRY and read Fairy Fluffikins a long sermon about the wickedness of deceiving Ancient Owls. The sermon took two hours and a half; and when it was over all the owls hooted at her and pecked her; and Fairy Fluffikins was very glad indeed when at last Mrs Ancient Owl gave her a push and said -"Go along, you impertinent brown minx," and she was able to go out into the night.

Even this sad adventure did not cure Fairy Fluffikins of getting into mischief - although she never teased the owls any more, you may be sure of that - she took to tormenting the squirrels instead.

She used to find their stores of nuts and carry them away and fill the holes with pebbles; and this, when you are a hard-working squirrel with a large family to support, is very trying to the temper. Then she would tie acorns to their tails; and she would clap her hands to frighten them, and pull the baby-squirrels' ears;till at last they offered a reward to anyone who could catch Fairy Fluffikins and bring her to be punished.

No one caught Fairy Fluffikins; but she caught herself, as you shall hear.

She was poking about round a haystack one night, trying to find something naughty to do, when she came upon a sweet little house with pretty wire walls and a wooden door standing invitingly open.

In hopped Fluffikins, thinking she was going to have some new kind of fun. There was a little white thing dangling from the roof, and she laid hold of it. Immediately there was a bang; the wooden door slammed; and Fluffikins was caught.

How she cried and stamped and pushed at the door, and promised to be a good fairy and a great many other things! But all to no purpose: the door was tight shut, and Fluffikins was not like some fortunate fairies who can get out of anywhere.

There she remained, and in the morning one of the labourers found her, and, thinking she was some kind of dormouse, he carried her home to his little girl; and if you call on Mary Ann Smith you will see Fairy Fluffikins there still in a little cage. They give her nuts and cheese and bread, and all the things she doesn't like, and there is no one to tease and no mischief to get into; so if there is a miserable little Fairy anywhere it is Fairy Fluffikins, and I'm not sure it doesn't serve her quite right.

同类推荐
热门推荐
  • 微型小说·智慧珍品(世界百年传世文学精品)

    微型小说·智慧珍品(世界百年传世文学精品)

    一位机灵的崇拜者突然闯进著名演员库兹金娜的化妆室,疯狂地吻起库兹金娜的皮靴,女演员被他的行为惊呆了,当她清醒过来时,崇拜者和皮靴却神秘失踪了;通往天堂的道路是一条弯弯曲曲的小路,每个人在转变处都有不同的表现,虽然不管什么错误最终都能得到上帝的宽恕,表面上殊途同归,但结局去不相同。
  • 爱暖心扉(心灵鸡汤系列书)

    爱暖心扉(心灵鸡汤系列书)

    给心灵一杯鸡汤,给心灵一个安慰,让自己做得更好,活得更快乐。纯净的语言,简练的小故事,打造心灵读物的纯真年代!以浅显的语言表达着人间真情,以至深的情感述说着五彩人生,在每一个角落把真情的火炬点燃,让每一缕清香在尘世间流传,让真情在心灵的碰撞中凝固成永恒。
  • 媒人桥约

    媒人桥约

    第一次会面,在他的心中便起了漪涟。为了能找到她,在她的左手腕上留下齿印。自小的承诺,从不改变。说好爱就爱,说好不放弃就不放弃,算不上青梅竹马,对她一见倾情,算不上两小无猜,为她一诺倾心。凌朝世子凌玉对穿越女李湖不折不扣的一见倾情,怎么不叫她动容?情节虚构,切勿模仿
  • 篮坛紫锋

    篮坛紫锋

    数据!数据!数据!nba就是一个大数据!冠军数是数据!mvp是数据!最佳阵容是数据!历史地位是数据!甚至年薪多少都是数据!唐潜,作为nba数据狂人的传人,他的目标就是霸占nba数据榜,成为nba的新数据之王!!!(96一代,风云将熄。写在老科、呆子、狼王、卡特退役前夕。这一刻,我们将跟随唐潜,去祭奠那些曾经的激情。)本文轻数据流,欢迎大家品尝!!!本书群号:4-9-7-7-4-6-4-9-2,欢迎大家入群!!!
  • buttered side down

    buttered side down

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之嫡女毒妃

    重生之嫡女毒妃

    一夜大火,湮尽前生,得天怜悯,她重生归来,前世为棋,终被丢弃,今生她定一展芳华。斗嫡姐,撕庶妹,弃渣男,这是她今世活着的唯一目的,却不想何时竟引起了那总是一身红衣的妖孽皇子的注意……
  • 惊世俏巫医

    惊世俏巫医

    她是弃婴,废材,一个历经劫难的小女生。他是全球最顶尖的霸主,真容绝美,传承神秘,多变的身份和面孔让人无法捕捉他迷样的行踪和内心。当她的清澈对上他的深邃,便注定了黑暗和玄异世界从此风急浪涌!一朝激发潜藏血脉,她变身都市女巫,异宠来附,灵器来投,挥袖横扫全球玄异学界,谈笑传承黑道神医衣钵,在俗世和玄异界一步步走上世界的巅峰!从此,全球第一神医是她,修真教母是她,商业霸主、影视巨星的背后掌舵人还是她!阴魂、妖物、蛊毒、邪魔…管你是什么,是龙你给我盘着,是虎你给我卧着!西方玄异大佬敢来挑衅?先打过我家门童再说!——————————————————某日,小两口闹别扭……手下急匆匆来报:“老大,蓝小姐跟A国际集团少董结伴同游!”某男不为所动:“无妨。10分钟后A的股票会大跌,他们立刻回来。”又某日,手下又急报:“老大,蓝小姐跟肖少正在情侣岛共进烛光晚餐!”某男淡定自若:“知道了,5分钟后他的特种训练基地会被轰炸,他吃不下。”又某日,手下又急报:“老大,某国际红牌偶像男星向蓝小姐求爱!”某男爱理不理:“你见过世上有比你老大我更美更强的男人么?”再某日,一份报告直接铺陈在桌案上,某男的脸黑得要杀人:“安排下去,我暂时离开一个月,让兄弟们各自守好本分。”“老大,你去哪里?”“废话!当然是去管教那个小巫婆!”某男冷厉邪魅地一顿,“传令下去,以后没有蓝小姐,全体叫大嫂!”——————————————————本文一对一,男女主身心干净,亲们放心入坑!
  • 天皇至道太清玉册

    天皇至道太清玉册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死囚分析师

    死囚分析师

    为死囚而开发的软件。突破所有坚墙厚盾的程序。只为寻找谎言的技术。人之将死,其言真的必善?呼救的头颅、流血的公厕、双头怪、白斩人肉……一桩桩血案背后,不为人知的隐情,一件件隐藏于心,黑暗至极的秘密。死囚,究竟隐瞒了什么?将带入地狱的秘密,又有多可怕?
  • 田园竹香

    田园竹香

    穿越成一个不受家人待见的农家女孩。李竹表示,灵泉我有,致富在手。极品们,你们过得不好便是晴天。【情节虚构,请勿模仿】