登陆注册
5259800000022

第22章 THE ESQUIMAUX MAIDEN'S ROMANCE(1)

'Yes, I will tell you anything about my life that you would like to know, Mr. Twain,' she said, in her soft voice, and letting her honest eyes rest placidly upon my face, 'for it is kind and good of you to like me and care to know about me.'

She had been absently scraping blubber-grease from her cheeks with a small bone-knife and transferring it to her fur sleeve, while she watched the Aurora Borealis swing its flaming streamers out of the sky and wash the lonely snow plain and the templed icebergs with the rich hues of the prism, a spectacle of almost intolerable splendour and beauty; but now she shook off her reverie and prepared to give me the humble little history I had asked for. She settled herself comfortably on the block of ice which we were using as a sofa, and I made ready to listen.

She was a beautiful creature. I speak from the Esquimaux point of view.

Others would have thought her a trifle over-plump. She was just twenty years old, and was held to be by far the most bewitching girl in her tribe. Even now, in the open air, with her cumbersome and shapeless fur coat and trousers and boots and vast hood, the beauty of her face was at least apparent; but her figure had to be taken on trust. Among all the guests who came and went, I had seen no girl at her father's hospitable trough who could be called her equal. Yet she was not spoiled. She was sweet and natural and sincere, and if she was aware that she was a belle, there was nothing about her ways to show that she possessed that knowledge.

She had been my daily comrade for a week now, and the better I knew her the better I liked her. She had been tenderly and carefully brought up, in an atmosphere of singularly rare refinement for the polar regions, for her father was the most important man of his tribe and ranked at the top of Esquimaux civilisation. I made long dog-sledge trips across the mighty ice floes with Lasca--that was her name--and found her company always pleasant and her conversation agreeable. I went fishing with her, but not in her perilous boat: I merely followed along on the ice and watched her strike her game with her fatally accurate spear. We went sealing together; several times I stood by while she and the family dug blubber from a stranded whale, and once I went part of the way when she was hunting a bear, but turned back before the finish, because at bottom I am afraid of bears.

However, she was ready to begin her story, now, and this is what she said:

'Our tribe had always been used to wander about from place to place over the frozen seas, like the other tribes, but my father got tired of that, two years ago, and built this great mansion of frozen snow-blocks--look at it; it is seven feet high and three or four times as long as any of the others--and here we have stayed ever since. He was very proud of his house, and that was reasonable, for if you have examined it with care you must have noticed how much finer and completer it is than houses usually are. But if you have not, you must, for you will find it has luxurious appointments that are quite beyond the common. For instance, in that end of it which you have called the "parlour," the raised platform for the accommodation of guests and the family at meals is the largest you have ever seen in any house--is it not so?'

'Yes, you are quite right, Lasca; it is the largest; we have nothing resembling it in even the finest houses in the United States.' This admission made her eyes sparkle with pride and pleasure. I noted that, and took my cue.

'I thought it must have surprised you,' she said. 'And another thing; it is bedded far deeper in furs than is usual; all kinds of furs--seal, sea-otter, silver-grey fox, bear, marten, sable--every kind of fur in profusion; and the same with the ice-block sleeping-benches along the walls which you call "beds." Are your platforms and sleeping-benches better provided at home?'

'Indeed, they are not, Lasca--they do not begin to be.' That pleased her again. All she was thinking of was the number of furs her aesthetic father took the trouble to keep on hand, not their value. I could have told her that those masses of rich furs constituted wealth--or would in my country--but she would not have understood that; those were not the kind of things that ranked as riches with her people. I could have told her that the clothes she had on, or the every-day clothes of the commonest person about her, were worth twelve or fifteen hundred dollars, and that I was not acquainted with anybody at home who wore twelve-hundred dollar toilets to go fishing in; but she would not have understood it, so I said nothing. She resumed:

'And then the slop-tubs. We have two in the parlour, and two in the rest of the house. It is very seldom that one has two in the parlour. Have you two in the parlour at home?'

The memory of those tubs made me gasp, but I recovered myself before she noticed, and said with effusion:

'Why, Lasca, it is a shame of me to expose my country, and you must not let it go further, for I am speaking to you in confidence; but I give you my word of honour that not even the richest man in the city of New York has two slop-tubs in his drawing-room.'

She clapped her fur-clad hands in innocent delight, and exclaimed:

'Oh, but you cannot mean it, you cannot mean it!'

'Indeed, I am in earnest, dear. There is Vanderbilt. Vanderbilt is almost the richest man in the whole world. Now, if I were on my dying bed, I could say to you that not even he has two in his drawing-room.

Why, he hasn't even one--I wish I may die in my tracks if it isn't true.'

Her lovely eyes stood wide with amazement, and she said, slowly, and with a sort of awe in her voice:

'How strange--how incredible--one is not able to realise it. Is he penurious?'

'No--it isn't that. It isn't the expense he minds, but--er--well, you know, it would look like showing off. Yes, that is it, that is the idea;he is a plain man in his way, and shrinks from display.'

'Why, that humility is right enough,' said Lasca, 'if one does not carry it too far--but what does the place look like?'

同类推荐
  • 九流绪论

    九流绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坚牢地天仪轨

    坚牢地天仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗门十规论

    宗门十规论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注十疑论

    注十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南诏德化碑

    南诏德化碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 替身情人:独宠霸道蛇王

    替身情人:独宠霸道蛇王

    考古女汉子穿越成霸道蛇王的爱妃,咦咦咦,蛇夫君怎么搂着别的女人亲亲我我?简直不能忍!离家出走遇太子躲皇子,顺便调戏一把冥王大人,谁知被某腹黑妖孽一把捉住,“玩够了吗,该回来做王后了。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 最美的年华遇到你

    最美的年华遇到你

    老舍先生问:哪儿的水能比济南?杜甫说:齐鲁青未了。白居易手捻长髯:最忆是江南!李商隐深请回忆:何当共剪西窗烛。这些声音,融在历史的长河里,半江瑟瑟半江红。就吸引了一颗读书种子,驾着蒲公英的小伞,飘过水,飘过山,看神州万里大好河山,追寻前人足迹,把生命里的那份感悟和悸动,轻描淡写,让内心饱满,让人生不寂寞。是的,生活不只是眼前的苟且,还有诗和远方。人,不能仅仅吃米活着!
  • 节约小窍门(最实用的居家小书)

    节约小窍门(最实用的居家小书)

    节约是一种美德,是对资源的善待,是对环境的保护。节约的行为应该体现在生活的滴点中,从我做起,从小事做起。本书提倡的节约方法,包含了日常生活的方方面面,不仅可以解决您生活中出现的一些小麻烦,还为您打造出绿色健康的生活模式。主要包括:食品在清洗、烹饪、保存的过程中的节约;家用电器的使用中的节约;生活中的变废为宝等。
  • 享受人生:我的人生美学

    享受人生:我的人生美学

    世上有成千上万的人在写作。这首先是人类已经可以将很少精力用于维生的产物,很多人已经变得穷极无聊,所以写作。有一次我受一个读书俱乐部之邀去深圳,遇到当地某区作协的人,他告诉我说,仅仅这个区注册的写作者就有几千人。……我的写作很可能在他人看来不是个东西,但是那是我的生命,我的时间,我的痛苦,我的快乐。我早已乐在其中,这就足够了。叔本华的“钟摆理论”在说,大多数人在需求未得满足时陷入痛苦,在需求已得满足时陷入无聊,人生就在这痛苦与无聊的两端像钟摆一样摆来摆去。
  • 三字经·千字文·幼学琼林(中华文化书系)

    三字经·千字文·幼学琼林(中华文化书系)

    本书主要包括:三字经、千字文、幼学琼林。人之初,性本善。性相近,习相远。人的本性都是好的,善良的,只是由于后天的环境影响,使得性情、习惯上产生了差异。
  • 试道黄辰久

    试道黄辰久

    乔红鸾魂穿到懦弱女身上,开始斗恶奴、斗姨娘。把自己的小生活过好之后,潜心研究自己的医术。在杨千煜来乔家做客犯病之时,救下杨千煜,使得二小姐吃醋,随后乔红鸾便展开与二小姐的斗法。乔红鸾对杨千煜身上的怪病产生兴趣,不时接触杨千煜。【情节虚构,请勿模仿】
  • 棉花熟了

    棉花熟了

    已经过去很久,秀兰还没有回来。他们两个人不知道在外边干什么,难道棉花到现在还没有卖吗?不可能的,往年他们家卖棉花,没有过这么晚的。于升奎用双手支撑着,让自己半躺在炕上,躺得舒服些,他决定一直等到秀兰回来。黑灯瞎火的,也许两个人在外边该做的都做了。于升奎的心里又开始堵起来。如果两个人没有关系,高银娃会那么热心地老往这个家里跑吗?于升奎感到浑身都颤动起来,他既痛苦伤心,又觉着兴奋或者激动。痛苦的是两个人终于走到一起了,公然开始做苟且之事了,他以前所担心和忧虑的事情,在自己的眼皮子底下千真万确地发生了。而兴奋的是,他们两个人的苟合终于让他抓到了。他一定要抓个正着,看他们还有什么话说。
  • 空间之农女的锦绣庄园

    空间之农女的锦绣庄园

    【种田】+【空间】+【温馨】+【致富】+【虐渣】被炸成灰灰的莫颜重生到了古代,成了正在逃荒的农家小萝莉!上有慈爱俊美的秀才爹爹一枚——不错!下有活泼可爱的弟妹一双——很好!可是,她好想再死一死有木有?逃荒路上,没吃没喝没住也就算了,竟然还要时时提防坏人把她捉去果腹!好在,前世可以升级的空间跟来了,然并卵——特么那个有山有水有肉吃的空间居然格式化了!面对绝境,莫颜重燃斗志:格式化了又怎样,姐照样在皇城根儿下致富发家!开山头、树果林、买商铺、盖房子……一个也不少!但是……眼红找茬的也很多!农庄是你的?给,坑死你没商量!想当她继母?行,送你几个鳏夫!亲娘来找?喏,休书,拿好,不送!……啥?美男上门提亲?额,这个……要不要扑倒呢?PS:1、坚持种田不动摇+非典型宅斗+无宫斗2、文风偏正,三观正常(不排除作者偶尔抽风)完结文链接:【农家弃女之秀丽田园】链接:【将门嫡女不好惹】链接:
  • 大明海图志

    大明海图志

    安平四海,光明如故。日月所照,皆为汉土。在残酷的明末,穿越者郑冲偶然机会下,取代一个和自己长得一模一样的纨绔子弟,成为明末大海寇郑芝龙的私生子,国姓爷的兄长。他能否改变自己的命运,能否改变郑氏最后归降满清的悲惨命运,能否重振大明声威呢?身有惊人业艺,心有后世乾坤,背靠郑氏海军,执掌天下牛耳。看大明《坤舆万国全图》,以海图为志,郑冲誓要扭转乾坤,平定内乱,辟波万里,海图所指,无不可去,海图所有,皆为明土!