登陆注册
5262200000176

第176章 Chapter 1 LODGERS IN QUEER STREET(4)

Having thus relieved his noble mind, he collected the legs of the Turkish trousers, straightened himself on his knees, and called out to Riah in the next room, 'Halloa, you sir!' At sight of the old man re-entering with a gentleness monstrously in contrast with the character he had given him, Mr Fledgeby was so tickled again, that he exclaimed, laughing, 'Good! Good! Upon my soul it is uncommon good!'

'Now, old 'un,' proceeded Fledgeby, when he had had his laugh out, 'you'll buy up these lots that I mark with my pencil--there's a tick there, and a tick there, and a tick there--and I wager two-pence you'll afterwards go on squeezing those Christians like the Jew you are. Now, next you'll want a cheque--or you'll say you want it, though you've capital enough somewhere, if one only knew where, but you'd be peppered and salted and grilled on a gridiron before you'd own to it--and that cheque I'll write.'

When he had unlocked a drawer and taken a key from it to open another drawer, in which was another key that opened another drawer, in which was another key that opened another drawer, in which was the cheque book; and when he had written the cheque;and when, reversing the key and drawer process, he had placed his cheque book in safety again; he beckoned the old man, with the folded cheque, to come and take it.

'Old 'un,' said Fledgeby, when the Jew had put it in his pocketbook, and was putting that in the breast of his outer garment; 'so much at present for my affairs. Now a word about affairs that are not exactly mine. Where is she?'

With his hand not yet withdrawn from the breast of his garment, Riah started and paused.

'Oho!' said Fledgeby. 'Didn't expect it! Where have you hidden her?'

Showing that he was taken by surprise, the old man looked at his master with some passing confusion, which the master highly enjoyed.

'Is she in the house I pay rent and taxes for in Saint Mary Axe?' demanded Fledgeby.

'No, sir.'

'Is she in your garden up atop of that house--gone up to be dead, or whatever the game is?' asked Fledgeby.

'No, sir.'

'Where is she then?'

Riah bent his eyes upon the ground, as if considering whether he could answer the question without breach of faith, and then silently raised them to Fledgeby's face, as if he could not.

'Come!' said Fledgeby. 'I won't press that just now. But I want to know this, and I will know this, mind you. What are you up to?'

The old man, with an apologetic action of his head and hands, as not comprehending the master's meaning, addressed to him a look of mute inquiry.

'You can't be a gallivanting dodger,' said Fledgeby. 'For you're a "regular pity the sorrows", you know--if you DO know any Christian rhyme--"whose trembling limbs have borne him to"--et cetrer. You're one of the Patriarchs; you're a shaky old card; and you can't be in love with this Lizzie?'

'O, sir!' expostulated Riah. 'O, sir, sir, sir!'

'Then why,' retorted Fledgeby, with some slight tinge of a blush, 'don't you out with your reason for having your spoon in the soup at all?'

'Sir, I will tell you the truth. But (your pardon for the stipulation) it is in sacred confidence; it is strictly upon honour.'

'Honour too!' cried Fledgeby, with a mocking lip. 'Honour among Jews. Well. Cut away.'

'It is upon honour, sir?' the other still stipulated, with respectful firmness.

'Oh, certainly. Honour bright,' said Fledgeby.

The old man, never bidden to sit down, stood with an earnest hand laid on the back of the young man's easy chair. The young man sat looking at the fire with a face of listening curiosity, ready to check him off and catch him tripping.

'Cut away,' said Fledgeby. 'Start with your motive.'

'Sir, I have no motive but to help the helpless.'

Mr Fledgeby could only express the feelings to which this incredible statement gave rise in his breast, by a prodigiously long derisive sniff.

'How I came to know, and much to esteem and to respect, this damsel, I mentioned when you saw her in my poor garden on the house-top,' said the Jew.

'Did you?' said Fledgeby, distrustfully. 'Well. Perhaps you did, though.'

'The better I knew her, the more interest I felt in her fortunes. They gathered to a crisis. I found her beset by a selfish and ungrateful brother, beset by an unacceptable wooer, beset by the snares of a more powerful lover, beset by the wiles of her own heart.'

'She took to one of the chaps then?'

同类推荐
  • 平沙玉尺辨伪总括歌

    平沙玉尺辨伪总括歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春晚谣

    春晚谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧联珠

    巧联珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华三昧秘密三摩耶经

    妙法莲华三昧秘密三摩耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上长生延寿集福德经

    太上长生延寿集福德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血剑吟

    血剑吟

    十三年前,衡阳洛家偶得玄冥诀,岂料消息走漏,沥血剑之主上门抢夺,一夜之间,满门被灭,只余他一人在世。十三年后,身在万剑之冢,独独却不敢用剑,偶然破解玄冥诀之秘的他,毅然下山,誓要报这血海深仇。身负绝世玄冥,手持百变千锋,为报血仇,独战天下!步云亭前,力敌七狼。辰州城外,群战赤焰。万剑盟中,连斩百人。天榜之上,终达榜首!-----感谢阅文书评团提供书评支持!书友群:564345936,欢迎来玩这是一个少年为报血仇一路成长的故事,江湖,武林,终将因为他——风云再起!
  • 女人要懂得给自己定位

    女人要懂得给自己定位

    怎样做一个女人?是单纯地成为男人的附属品、家庭的管理员、孩子的保姆,还是成为一个有自主生活方式,有自己事业的新时代女性?这是一个不算很艰难,但是却往往让人困惑的选择。曾几何时,女人应该怎样选择自己的生活,应该拥有什么样的生活,又应该如何生活,是一个不需要去思考的问题。但是随着女性社会地位的提高,女人有权利也有能力选择不一样的生活方式,女人也有机会来给自己的人生做一个准确定位。
  • 二分之一

    二分之一

    纽约博物馆名宝石“蓝魔之泪”被盗。嚣张跋扈的盗贼邀请来4位天才推理家,来到被盗现场。他为什么要这样做?然而谁都没有想到,盗贼的狂妄行径还不止如此。他在博物馆留下一个危险的讯息:如果一个月之内,没有人能将他找出来,所有涉及到这个案情的人都会得到“惩罚”!盗贼坦言:“我就在你们这些调查案件的人之中!”现在开始,你就侦探,必须在一个月之内找出真正的凶手。
  • 耶鲁大学公开课:死亡

    耶鲁大学公开课:死亡

    《耶鲁大学公开课:死亡》一书源于最受欢迎的国际名校公开课之一《哲学:死亡》。在这本通俗易懂的哲学著作中,谢利·卡根教授挑战了对于死亡,许多我们习以为常或未经深思的观点,邀请读者系统反思死亡的哲学之谜,以更清晰的概念探讨死亡的意义为何,从形而上学到价值观,认真、理性地思考生命和死亡的真相。有了对死亡的深刻意识,才会有对生命价值的深刻了解。蒙田说:“探讨哲学就是学习死亡。”
  • 完美世界传奇

    完美世界传奇

    笑看天高卷云舒,芳草依依,远山落日暮。伊人借梦风飘去,踏遍荆棘不知数。相逢相识难相知,鸿雁南飞,谁人解愁苦?何不把酒向青天,淡淡相忘江湖路。————《蝶恋花》浩浩祖龙城,皑皑履霜城。一语道不尽完美大陆上这两座传奇城邦的无限声威。雄霸西域的黄昏帝国为何会瞬间崩塌?千年前的因果究竟给后世带来什么样的变革?历经七界之浩劫后的汐族飘渺何方?十年风雪下的覆霜城到底埋藏下了多少秘密?完美大陆上几个命运曲折的小家伙,入修行,踏凡尘,历生死,同患难,几经磨练,终成大器。有道是:宁欺白须公,莫欺少年穷。请共同见证他们在波澜壮阔的完美世界里,每一次的欢笑与哭泣。谨以本作纪念我们终将逝去的青春。。。。。。
  • 罗什药铺

    罗什药铺

    她一个尸魄,醒来之后便成了开在阴间的罗什药铺的老板娘,做的是渡魂往生的买卖。机缘巧合之下被派到人间做任务,于是开启了一部少女的成长史。情深不寿、不负卿卿……对她来说皆是虎狼之词。渡人渡己渡众生,却弄丢了只渡她的那个人,这怎么可以?
  • 废材逆天祸国妖姬

    废材逆天祸国妖姬

    情丝截,不愿回忆伤心切,伤心切,心如蛇蝎,心似碎屑。梦魇打出同心结,心中血泪不停泻,不停泻,酒池之外,枯风残月——秦楼月
  • 最终超进化

    最终超进化

    女丧尸:愚蠢的人类,怕了吧?姑奶奶能进化!李墨:拥有游戏系统,你觉得我会怕你?等着,看我去游戏世界升个级,最终超越你的进化!嗯,没错,最终超进化!《七日杀》游戏系统系列丛书第一部。
  • 汤头歌诀方解

    汤头歌诀方解

    《汤头歌》 为清代汪昂撰。书中选录中医常用方剂300余方,分为补益、发表、攻里、涌吐等20类。以七言歌诀的形式加以归纳和概括。并于每方附有简要注释,便于初学习诵,是一部流传较广的方剂学著作。
  • 沙上的卜辞Ⅰ

    沙上的卜辞Ⅰ

    耿占春,80年代初以来主要从事诗学、叙事理论和当代文学批评。著有《隐喻》(1993),《观察者的幻象》(1995),《叙事美学——探索一种百科全书式的小说》(2002),《失去象征的世界》(2008)。多种随笔著作《痛苦》(1993),《话语和回忆之乡》(1995),《沙上的卜辞》(2008)等。另有社会思想随笔和诗歌写作。曾获第七届华语文学传媒奖年度批评家奖。现为海南大学人文传播学院教授,河南大学特聘教授,博士生导师。