登陆注册
5262200000204

第204章 Chapter 7 THE FRIENDLY MOVE TAKES UP A STRONG POSI

Mr Venus, having wafted his attention to this discourse over three successive saucers of tea, signified his concurrence in the views advanced. Inspirited hereby, Mr Wegg extended his right hand, and declared it to be a hand which never yet. Without entering into more minute particulars. Mr Venus, sticking to his tea, briefly professed his beliet as polite forms required of him, that it WAS a hand which never yet. But contented himself with looking at it, and did not take it to his bosom.

'Brother,' said Wegg, when this happy understanding was established, 'I should like to ask you something. You remember the night when I first looked in here, and found you floating your powerful mind in tea?'

Still swilling tea, Mr Venus nodded assent.

'And there you sit, sir,' pursued Wegg with an air of thoughtful admiration, 'as if you had never left off! There you sit, sir, as if you had an unlimited capacity of assimilating the flagrant article!

There you sit, sir, in the midst of your works, looking as if you'd been called upon for Home, Sweet Home, and was obleeging the company!

"A exile from home splendour dazzles in vain, O give you your lowly Preparations again, The birds stuffed so sweetly that can't be expected to come at your call, Give you these with the peace of mind dearer than all.

Home, Home, Home, sweet Home!"

--Be it ever,' added Mr Wegg in prose as he glanced about the shop, 'ever so ghastly, all things considered there's no place like it.'

'You said you'd like to ask something; but you haven't asked it,' remarked Venus, very unsympathetic in manner.

'Your peace of mind,' said Wegg, offering condolence, 'your peace of mind was in a poor way that night. HOW'S it going on? IS it looking up at all?'

'She does not wish,' replied Mr Venus with a comical mixture of indignant obstinacy and tender melancholy, 'to regard herself, nor yet to be regarded, in that particular light. There's no more to be said.'

'Ah, dear me, dear me!' exclaimed Wegg with a sigh, but eyeing him while pretending to keep him company in eyeing the fire, 'such is Woman! And I remember you said that night, sitting there as Isat here--said that night when your peace of mind was first laid low, that you had taken an interest in these very affairs. Such is coincidence!'

'Her father,' rejoined Venus, and then stopped to swallow more tea, 'her father was mixed up in them.'

'You didn't mention her name, sir, I think?' observed Wegg, pensively. 'No, you didn't mention her name that night.'

'Pleasant Riderhood.'

'In--deed!' cried Wegg. 'Pleasant Riderhood. There's something moving in the name. Pleasant. Dear me! Seems to express what she might have been, if she hadn't made that unpleasant remark--and what she ain't, in consequence of having made it. Would it at all pour balm into your wounds, Mr Venus, to inquire how you came acquainted with her?'

'I was down at the water-side,' said Venus, taking another gulp of tea and mournfully winking at the fire--'looking for parrots'--taking another gulp and stopping.

Mr Wegg hinted, to jog his attention: 'You could hardly have been out parrot-shooting, in the British climate, sir?'

'No, no, no,' said Venus fretfully. 'I was down at the water-side, looking for parrots brought home by sailors, to buy for stuffing.'

'Ay, ay, ay, sir!'

'--And looking for a nice pair of rattlesnakes, to articulate for a Museum--when I was doomed to fall in with her and deal with her.

It was just at the time of that discovery in the river. Her father had seen the discovery being towed in the river. I made the popularity of the subject a reason for going back to improve the acquaintance, and I have never since been the man I was. My very bones is rendered flabby by brooding over it. If they could be brought to me loose, to sort, I should hardly have the face to claim 'em as mine.

To such an extent have I fallen off under it.'

Mr Wegg, less interested than he had been, glanced at one particular shelf in the dark.

'Why I remember, Mr Venus,' he said in a tone of friendly commiseration '(for I remember every word that falls from you, sir), I remember that you said that night, you had got up there--and then your words was, "Never mind."'

同类推荐
  • 无上妙道文始真经

    无上妙道文始真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荆南内护国寺启真诚禅师语录

    荆南内护国寺启真诚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜鬘经疏

    胜鬘经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 入唐新求圣教目录

    入唐新求圣教目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界如此浮躁,心静即完美

    世界如此浮躁,心静即完美

    记得成功学大师卡耐基曾说过这样一句话,大意是:一个人能否成功,你是谁并不重要,重要的是你和谁在一起。后面的这个“谁”字,包含了一个问题的两个方面:一是,要遇到好领导、好同事、好朋友等;二是,还应该有一个好心境,也就是要拥有一颗平常心。尤其是在当今时代,当人们把财富积累、事业成功、职务晋升,作为体现自我价值与衡量成功与否的标准时,却忽略、限制,甚至压抑了内在的心灵成长与负面情绪的释放,从而导致失衡的心智结构影响到人们的生活、事业和人际关系,各种烦恼与痛苦也因之而生。
  • 快穿女配她总想要甜甜的恋爱

    快穿女配她总想要甜甜的恋爱

    “怡怡宝贝来老公亲亲”易怡看着面前这个骚气的男人心里却跟小团子在交流“小团子,说好的高冷校草呢!面前这个骚气的人是谁!”“宿…宿主我也不知道哇,反正管他骚不骚气帅就完事了!”
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那时青春不懂爱

    那时青春不懂爱

    很多时候,我们不是在做一本书,而是给每一个人布置一片风景,让总是匆匆而过的脚步和心灵,可以慢一些,停一停,看看窗外的阳光和星辰,看看很久没有因为感动而流泪的眼睛。《那时青春不懂爱》挑选能与你产生共鸣的文字,和你分享,打造经典阅读典范!这些文字都由《读者》、《意林》、《青年文摘》的超人气当红作家倾情奉献。
  • The Kentons

    The Kentons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田园逍遥仙

    田园逍遥仙

    白羽意外命丧黄泉,再一睁眼竟然身处破屋中,上有极品奶奶,中有泼皮伯娘,下有兄弟姐妹和嗷嗷待哺的幼弟,端看白羽如何大显身手发家致富,走上幸福之路。
  • 留学美国:我们的故事

    留学美国:我们的故事

    这本中国两岸三地新老留学生的纪实文集,故事生动、场景广阔、经验丰富、分析客观宛如一册留学小百科,不但为留学美国提供很好的参考,并且为研究中国留学史提供了第一手的资料。留学故事多为留美学生含泪的微笑,却为年轻人指出一条通向成功之路。留学学子大多坚韧不拔,勇于拥抱理想、实现理想,奋斗不息,经历不断增加自身实力、成为强者的磨练。读来令人感佩。《留学美国:我们的故事》收入来自两岸三地新老赴美留学生及其家属写出留学生涯中种种感人的故事,原生态展现留学北美的苦乐悲欢,是留学经历和经验之作。编入的39篇作品为中国当代留学史留下第一手资料。
  • 老解

    老解

    前两天在南京的朋友打电话告诉我,老解死了。我坐在窗前握着电话,许久没有说话。老解虽然跟我无亲无故,但是他毕竟在我们家院子的那个拐窑子里生活了六年,和我的家人一样出出进进,就是我家的狗也把他当家里人一样,舔他的脚手。尤其是过了四十岁,我忽然觉得能在一个院子里生活六年时间,那确实需要一种缘分的。有道是“百年修得同船渡,千年修得共枕眠”,且不说这共枕眠,单就说这同船一渡,尚需百年,那么六年相处,大约也需数百年的修炼吧。老解是个右派被下放到我们队上的。从进村的那一刻到最后的离开,我想我有必要把这篇文章写出来。
  • 汤姆索亚历险记(世界最美儿童文学第二辑)

    汤姆索亚历险记(世界最美儿童文学第二辑)

    《汤姆·索亚历险记》是美国著名小说家马克·吐温的代表作,发表 于1876年。小说描述的是以汤姆·索亚为首的一群孩子丰富多彩的浪漫生 活。他们为了摆脱枯燥无味的功课、虚伪的教义和呆板的生活环境,做出 了种种冒险的事。《汤姆·索亚历险记》这部小说虽是为儿童写的,但又是一本写给所 有人看的读物。正如马克·吐温在原序中写的:“写这本小说,我主要是 为了娱乐孩子们,但我希望大人们不要因为这是本小孩子看的书就将它束 之高阁。”因为阅读这部小说能让“成年人从中想起当年的自己,那时的 情感、思想、言谈以及一些令人不可思议的做法”。
  • 穿越到大秦的武器大亨

    穿越到大秦的武器大亨

    历史收藏家的伯父,保守着一个古老的秘密,没有子嗣的原因,希望其侄子能够继承这个古老的秘密。但是侄子没有任何兴趣。他只对开发武器感兴趣。更多的新式武器。赚取更多的钞票。这是他唯一的乐趣。但是,在这个古老秘密传承的过程中,意外出现了。侄子穿越了。来到了战国末期。嘿嘿,既来之则安之,自己是武器专家,对付冷兵器还不是手到擒来吗?你有骑兵,我有机关枪,你冲,我就埋地雷,拉铁丝网,你跑,我可是专家。地上有坦克装甲车,天上有飞机。投降吧。机械化的武器用在古代战场上还等什么