登陆注册
5262500000024

第24章 THE FIRST PRIMROSE.(2)

Quite close to Farmer White's is a little ruinous cottage, white-washed once, and now in a sad state of betweenity, where dangling stockings and shirts, swelled by the wind, drying in a neglected garden, give signal of a washerwoman. There dwells, at present in single blessedness, Betty Adams, the wife of our sometimes gardener. I never saw any one who so much reminded me in person of that lady whom everybody knows, Mistress Meg Merrilies;--as tall, as grizzled, as stately, as dark, as gipsy-looking, bonneted and gowned like her prototype, and almost as oracular.

Here the resemblance ceases. Mrs. Adams is a perfectly honest, industrious, painstaking person, who earns a good deal of money by washing and charing, and spends it in other luxuries than tidiness,-

-in green tea, and gin, and snuff. Her husband lives in a great family, ten miles off. He is a capital gardener--or rather he would be so, if he were not too ambitious. He undertakes all things, and finishes none. But a smooth tongue, a knowing look, and a great capacity of labour, carry him through. Let him but like his ale and his master and he will do work enough for four. Give him his own way, and his full quantum, and nothing comes amiss to him.

Ah, May is bounding forward! Her silly heart leaps at the sight of the old place--and so in good truth does mine. What a pretty place it was--or rather, how pretty I thought it! I suppose I should have thought any place so where I had spent eighteen happy years. But it was really pretty. A large, heavy, white house, in the simplest style, surrounded by fine oaks and elms, and tall massy plantations shaded down into a beautiful lawn by wild overgrown shrubs, bowery acacias, ragged sweet-briers, promontories of dogwood, and Portugal laurel, and bays, over-hung by laburnum and bird-cherry; a long piece of water letting light into the picture, and looking just like a natural stream, the banks as rude and wild as the shrubbery, interspersed with broom, and furze, and bramble, and pollard oaks covered with ivy and honeysuckle; the whole enclosed by an old mossy park paling, and terminating in a series of rich meadows, richly planted. This is an exact description of the home which, three years ago, it nearly broke my heart to leave. What a tearing up by the root it was! I have pitied cabbage-plants and celery, and all transplantable things, ever since; though, in common with them, and with other vegetables, the first agony of the transportation being over, I have taken such firm and tenacious hold of my new soil, that I would not for the world be pulled up again, even to be restored to the old beloved ground;--not even if its beauty were undiminished, which is by no means the case; for in those three years it has thrice changed masters, and every successive possessor has brought the curse of improvement upon the place; so that between filling up the water to cure dampness, cutting down trees to let in prospects, planting to keep them out, shutting up windows to darken the inside of the house (by which means one end looks precisely as an eight of spades would do that should have the misfortune to lose one of his corner pips), and building colonnades to lighten the out, added to a general clearance of pollards, and brambles, and ivy, and honeysuckles, and park palings, and irregular shrubs, the poor place is so transmogrified, that if it had its old looking-glass, the water, back again, it would not know its own face. And yet I love to haunt round about it: so does May. Her particular attraction is a certain broken bank full of rabbit burrows, into which she insinuates her long pliant head and neck, and tears her pretty feet by vain scratchings: mine is a warm sunny hedgerow, in the same remote field, famous for early flowers. Never was a spot more variously flowery: primroses yellow, lilac white, violets of either hue, cowslips, oxslips, arums, orchises, wild hyacinths, ground ivy, pansies, strawberries, heart's-ease, formed a small part of the Flora of that wild hedgerow. How profusely they covered the sunny open slope under the weeping birch, 'the lady of the woods'--and how often have I started to see the early innocent brown snake, who loved the spot as well as I did, winding along the young blossoms, or rustling amongst the fallen leaves! There are primrose leaves already, and short green buds, but no flowers; not even in that furze cradle so full of roots, where they used to blow as in a basket. No, my May, no rabbits! no primroses! We may as well get over the gate into the woody winding lane, which will bring us home again.

Here we are making the best of our way between the old elms that arch so solemnly over head, dark and sheltered even now. They say that a spirit haunts this deep pool--a white lady without a head. I cannot say that I have seen her, often as I have paced this lane at deep midnight, to hear the nightingales, and look at the glow-worms;--but there, better and rarer than a thousand ghosts, dearer even than nightingales or glow-worms, there is a primrose, the first of the year; a tuft of primroses, springing in yonder sheltered nook, from the mossy roots of an old willow, and living again in the clear bright pool. Oh, how beautiful they are--three fully blown, and two bursting buds! How glad I am I came this way!

They are not to be reached. Even Jack Rapley's love of the difficult and the unattainable would fail him here: May herself could not stand on that steep bank. So much the better. Who would wish to disturb them? There they live in their innocent and fragrant beauty, sheltered from the storms, and rejoicing in the sunshine, and looking as if they could feel their happiness. Who would disturb them? Oh, how glad I am I came this way home!

同类推荐
  • 毗沙门仪轨

    毗沙门仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黔苗竹枝词

    黔苗竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部毗奈耶随意事

    根本说一切有部毗奈耶随意事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵应传

    灵应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘理趣六波罗蜜多经序

    大乘理趣六波罗蜜多经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 匈奴乱(守卫者系列3)

    匈奴乱(守卫者系列3)

    刘阳登基称帝三个月后,小龙去陈留县访问旧友。途中小龙遇上朱成和班超,认出他俩是自五年前的弥天惨案真相大白后的数日,朝廷以比武的形式给军队选了将军。小龙、班超和朱成都被命名为大将军以便带队北上,抗击匈奴……
  • 恼人的秘密

    恼人的秘密

    谁没有秘密?无法选择自己的出身会成为一个人的心魔吗?转校生林小默小心翼翼地守着自己自卑、敏感的源头:家境贫寒,母亲长年卧病,父亲因盗卖公司财务给母亲筹钱治病而被捕入狱。无辜的林小默不想再体验别人的鄙夷与耻笑,于是一直保守着自己的秘密。当他无意中得知经常资助自己家的警察的真正身份,接收到来自同学的鼓励和班主任的关爱,他紧绷的神经终于敢松下来,体验久违的温暖和快乐,鼓起勇气试着参与一场能帮他赢回自尊、给他带来成功滋味的比赛……
  • 无边的忧郁

    无边的忧郁

    本书收录有悠悠心会、体验自卑、圣陶老人在最后的日子里、文学呼唤崇高、红桥个体世界、大学一年级等散文、随笔、报告文学、小说等作品。
  • 宫闱庶杀

    宫闱庶杀

    一场宫闱选秀,她的命运就此更改。她亲眼看着母亲被剥皮拆骨,兄长断了双腿。遇见他,在她最狼狈最无助的生死一线。她以为遇见了命中的希冀,以为那是一切,不惜生死为他挣扎泥沼不愿自拔,却不料终抵不过他心中的江山如画。朝堂杀机,后宫之争,她踩着森森白骨而上。她眼中为他开尽倾世桃花,蓦然回首间衣袂蹁跹,说的却是“我愿与君绝”。他以她为棋,步步谋划,却不料身处棋局而不自知。他看她历经劫杀,赔付一生的时间,却无法挣脱他赋予的宿命。只道那年飞花漫天,他曾为她亲手系着腕上红绳,殊不知她早已是心上朱砂。世间有一种棋局,叫两败俱伤。一子落定,赢了天下,输了她。
  • 我的武侠学长

    我的武侠学长

    隐密在你我所熟知的大城市中,有一所看似平常的高中学校,里头的每一个学生都身怀各种失传已久的绝技:降龙十八掌、弹指神功、百变神行、忍术、轻功、暗器、易容术等……
  • 缘聚陌上情

    缘聚陌上情

    风打残菊,窗骤开,疑是君又至。一袭嫁衣,两人情伤,负君相思意。念君难忘,音渺茫,天涯无处觅。曲阑深处,梦醒唯见残红舞,一纸红笺朝谁寄。辗转成灰,泪撒香尘,浮生瞬息,追忆当年景。原以为与爱情会永远绝缘,没想到意外穿越到初唐,却是桃花朵朵开。一个情深似海,一个生死相随,一个爱恨交织。
  • 错点王妃

    错点王妃

    他是英明神武的当朝新皇,他是骁勇善战的战神四王爷,先皇驾崩,新皇未登,天启国最尊贵的两个男人相对而坐:“我欲娶淑敏郡主为后。”愕然看着对面皇兄眼中那从来没有出现过的柔情和爱意,略带着调侃地说到:“如此,可就要恭贺皇兄了。”~~~新皇登基,先皇遗诏,新皇需娶丞相之长女为后,并将静安王之女淑敏郡主赐婚于四王爷为正妃。此遗诏一出,两男同时感觉五雷轰顶,而在静安王府内,某只却“吭哧吭哧”地吃着零嘴儿,睁着水灵灵的眼睛看着前来宣旨的公公,白眼儿一翻,说道:“靠,竟然这么随便的就把本郡主的终身大事给解决了,先皇的人品咋这么恶劣呢?”淑敏淑敏,这位淑敏郡主敏倒是有,只是这淑嘛……~~~她本想这辈子安安心心地当一个混吃等死,脑域空间无限接近零的无脑大小姐,却……算了算了,反正这好像也并不损害她想继续混吃等死的初衷,想怎么样就怎么样,只要别来惹她就OK了。可是,可是,这一个个的怎么回事?你个死皇帝,做什么这样好像深情款款,情意绵绵地看着本郡主?会让人误会的好吧?喂喂喂,王爷相公,我只是稍微出墙了那么一下你干什么就一副好像要杀人的样子?反正你又不喜欢我。靠你们这些臭女人,自己管不好自家男人竟然还找麻烦找到本郡主的头上来了,找死!不过,哇哦,这个美男不错呀——主动粘上,坐在美人的大腿上面,勾勾脖子抛抛媚眼,问道:“美人,能否问你个事儿?”美人轻揽佳人柔柔纤腰,笑得那叫一个风情万种,道:“区区一定知无不言言无不尽。”问:“婚否?”答曰:“尚未婚配。”再问:“那不知是否有意找位亲亲娘子?”再答:“若是能够如你这般的,自然是马上就想要抱回家中。”旁边,一个冷冰冰的不似人的声音响起:“安静儿,别忘了你已经是有夫之妇!荣玥,马上滚出本王的视线之内!”——————呃,那个,宝贝一个没忍住,就又开了个新文,嘿嘿,亲们支持下哈~《凤帝皇后》:奈何桥边,她与他相对而立,说道:“感谢阿容,为路遥抵挡了二十年的风雨,到生命终结之时都不曾放手。若有来生,但愿…再不相见。”仰头喝下手中的孟婆汤,转身踏上了奈何桥,不曾回头,只留下一句“再不相见”在奈何桥边久久回荡。
  • 一见你就笑

    一见你就笑

    女追男,难!“哑”女追男,更难!“哑”女追男神,难上加难!患有社交障碍的冉夏凉知道,从她打定主意追求学长晏弋的那天起,便踏上了一条披荆斩棘、血泪横飞的不归路——迎战各路美女,拼不过身材脸蛋,就拼人品智商;拉拢男神伙伴,必要时还得两肋插刀;遭遇男神“反追求”,好惶恐,好无助;听说男神也曾情路坎坷,不小心还发现了男神不为人知的“大秘密”……晏弋:你知道的太多了……冉夏凉:既然这样,男神,求收留求包养!
  • 左手三十六计右手孙子兵法(全集)

    左手三十六计右手孙子兵法(全集)

    中国有句脍炙人口的格言:“用兵如孙子,策略三十六。”《三十六计》是我国古代卓越的军事思想和丰富的斗争经验之大集成的兵书,是中华民族悠久文化的遗产之一;《孙子兵法》又称《孙武兵法》《吴孙子兵法》,是世界三大兵书之一(另外两部是克劳塞维茨的《战争论》和宫本武藏的《五轮书》)。《三十六计》与《孙子兵法》是中国古代军事理论的精华。西方花了2500年时间,经历了无数战争,才认识到孙子的伟大和英明:三十六计更使无数政治家、军事家、商人成名于天下。
  • 小子大任

    小子大任

    一场地陷灾难,一个爱哭少年:天降混沌灵力,铲除邪恶心愿:拯救深坑百姓,夺回曾经家园。修道还得多读书,才成为智勇双全小神仙。