登陆注册
5263800000035

第35章 PAUL AND VIRGINIA(27)

In the midst of modern society, broken up by innumerable prejudices, the mind is in a constant turmoil of agitation. It is incessantly revolving in itself a thousand tumultuous and contradictory opinions, by which the members of an ambitious and miserable circle seek to raise themselves above each other. But in solitude the soul lays aside the morbid illusions which troubled her, and resumes the pure consciousness of herself, of nature, and of its Author, as the muddy water of a torrent which has ravaged the plains, coming to rest, and diffusing itself over some low grounds out of its course, deposits there the slime it has taken up, and, resuming its wonted transparency, reflects, with its own shores, the verdure of the earth and the light of heaven. Thus does solitude recruit the powers of the body as well as those of the mind. It is among hermits that are found the men who carry human existence to its extreme limits; such are the Bramins of India. In brief, I consider solitude so necessary to happiness, even in the world itself, that it appears to me impossible to derive lasting pleasure from any pursuit whatever, or to regulate our conduct by any pursuit whatever, or to regulate our conduct by any stable principle, if we do not create for ourselves a mental void, whence our own views rarely emerge, and into which the opinions of others never enter. I do not mean to say that man ought to live absolutely alone; he is connected by his necessities with all mankind; his labours are due to man: and he owes something too to the rest of nature. But, as God has given to each of us organs perfectly adapted to the elements of the globe on which we live,--feet for the soil, lungs for the air, eyes for the light, without the power of changing the use of any of these faculties, he has reserved for himself, as the Author of life, that which is its chief organ,--the heart.

I thus passed my days far from mankind, whom I wished to serve, and by whom I have been persecuted. After having travelled over many countries of Europe, and some parts of America and Africa, I at length pitched my tent in this thinly-peopled island, allured by its mild climate and its solitudes. A cottage which I built in the woods, at the foot of a tree, a little field which I cleared with my own hands, a river which glides before my door, suffice for my wants and for my pleasures. I blend with these enjoyments the perusal of some chosen books, which teach me to become better. They make that world, which I have abandoned, still contribute something to my happiness. They lay before me pictures of those passions which render its inhabitants so miserable; and in the comparison I am thus led to make between their lot and my own, I feel a kind of negative enjoyment. Like a man saved from shipwreck, and thrown upon a rock, I contemplate, from my solitude, the storms which rage through the rest of the world; and my repose seems more profound from the distant sound of the tempest. As men have ceased to fall in my way, I no longer view them with aversion; I only pity them. If I sometimes fall in with an unfortunate being, I try to help him by my counsels, as a passer-by on the brink of a torrent extends his hand to save a wretch from drowning. But I have hardly ever found any but the innocent attentive to my voice.

Nature calls the majority of men to her in vain. Each of them forms an image of her for himself, and invests her with his own passions. He pursues during the whole of his life this vain phantom, which leads him astray; and he afterwards complains to Heaven of the misfortunes which he has thus created for himself. Among the many children of misfortune whom I have endeavoured to lead back to the enjoyments of nature, I have not found one but was intoxicated with his own miseries. They have listened to me at first with attention, in the hope that I could teach them how to acquire glory or fortune, but when they found that I only wished to instruct them how to dispense with these chimeras, their attention has been converted into pity, because I did not prize their miserable happiness. They blamed my solitary life; they alleged that they alone were useful to men, and they endeavoured to draw me into their vortex. But if I communicate with all, I lay myself open to none. It is often sufficient for me to serve as a lesson to myself. In my present tranquillity, I pass in review the agitating pursuits of my past life, to which I formerly attached so much value,--patronage, fortune, reputation, pleasure, and the opinions which are ever at strife over all the earth. I compare the men whom I have seen disputing furiously over these vanities, and who are no more, to the tiny waves of my rivulet, which break in foam against its rocky bed, and disappear, never to return. As for me, I suffer myself to float calmly down the stream of time to the shoreless ocean of futurity; while, in the contemplation of the present harmony of nature, I elevate my soul towards its supreme Author, and hope for a more happy lot in another state of existence.

同类推荐
  • American Literary Centers

    American Literary Centers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薜荔园诗集

    薜荔园诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • INTRODUCTION to

    INTRODUCTION to

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观无量寿佛经

    佛说观无量寿佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lodger

    The Lodger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 钻石豪门:腹黑男配求逆袭

    钻石豪门:腹黑男配求逆袭

    四年前,他设计陷害她与挚爱的男人反目成仇,酿成了一场惊天的车祸;四年后,死去之人华丽归来,他却无意中失手害死她腹中的孩子,逼得她孤立无援的爬上了银河大厦的顶楼。孑然单薄的身影立在大厦顶楼的边缘,风吹起她如丝般的长发,她转过身,眸光冷冽而绝望,“云起,你配说爱我吗?你根本不配……”在苏阡陌的世界里,他永远是个男配角。一场腹黑男配的逆袭之路,他走的有多艰难,只有自己知道。
  • 船头

    船头

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王者图谱

    王者图谱

    新书《我有仙衣》求支持※少女秦筝,意外穿越异世,获得一本图谱,在这偌大的修仙默默修行的故事。
  • 英俊王子的故事

    英俊王子的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 时光英雄

    时光英雄

    被战火摧毁的二十五世纪地球,人们生活在十三座巨大的遮蔽幕提供的人工环境里。核酸局的员工雷葛新意外得知吸收核酸试剂能迅速掌握知识,而且遮蔽幕外的自然环境其实早已恢复。他渴求知识和自由,不惜犯下重罪,盗取了核酸信息库里的试剂。逃脱追捕时,他意外地进入了许多平行时空,经历了各种离奇事件。他逐渐揭开了时空穿梭的奥秘,并且找到了令他魂牵梦绕的爱人。这个世界却因为忌惮雷葛新掌握了太多知识和拥有强大的力量而不容于他,他洞悉了掌控着所有平行时空命运的幕后力量。但他拒绝加入这股力量,自愿接受放逐,回到他的爱人所在的时空,只在地球上留下时光英雄的传说。
  • 红楼钟声燕园柳

    红楼钟声燕园柳

    本书是谢冕先生关于北大的一本散文集。谢冕先生用诗意的语言来描述他工作和生活了将近50年的北大。那湖,那塔,那园,那月,只要是北大的一草一木都让他笔尖充满情感。北大在他的叙述中充满迷人而纯粹的美……
  • 十二州歌

    十二州歌

    一朝穿越作公主,被迫和亲。才刚踏上江湖路,坠崖失忆。莫名卷入官场事,又陷谋反。跌宕前事盖棺定,能与旧人逢?对前两卷实在绝望,改不动了,真有小天使愿意看的话,从第三卷开始吧,前面的情节后文也会串起来,不看应该也不怎么影响啦~
  • 亲密关系发展和培育手册

    亲密关系发展和培育手册

    这是一本非常有趣的心理学实用书,主题是分析人们的思维、情感、知觉、动机和行为如何受人与人之间相互作用的影响。本书由11位心理学研究者合力编撰而成,综合了社会心理学、进化心理学、发展心理学和临床心理学等多个分支的理念和研究成果。
  • 辛丑年

    辛丑年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庶女夺宫:妃裳难逃

    庶女夺宫:妃裳难逃

    怎么那么没天理,一醒过来,就躺在一个看起来很干净但是冷清到爆的地方,别说人影,连个老鼠影都没有。失忆?这种事情也会出现在自己身上?谁能告诉她,她是谁?啊?废妃?谁稀罕那个破妃位,就是要逃出这皇宫去。谁要阻拦,遇神杀神,遇佛杀佛。