登陆注册
5263800000037

第37章 PAUL AND VIRGINIA(29)

You will easily distinguish the speakers, from the character of his questions and of my answers.

/Paul./--I am very unhappy. Mademoiselle de la Tour has now been gone two years and eight months and a half. She is rich, and I am poor; she has forgotten me. I have a great mind to follow her. I will go to France; I will serve the king; I will make my fortune; and then Mademoiselle de la Tour's aunt will bestow her niece upon me when I shall have become a great lord.

/The Old Man./--But, my dear friend, have not you told me that you are not of noble birth?

/Paul./--My mother has told me so; but, as for myself, I know not what noble birth means. I never perceived that I had less than others, or that others had more than I.

/The Old Man./--Obscure birth, in France, shuts every door of access to great employments; nor can you even be received among any distinguished body of men, if you labour under this disadvantage.

/Paul./--You have often told me that it was one source of the greatness of France that her humblest subject might attain the highest honours; and you have cited to me many instances of celebrated men who, born in a mean condition, had conferred honour upon their country. It was your wish, then, by concealing the truth to stimulate my ardour?

/The Old Man./--Never, my son, would I lower it. I told you the truth with regard to the past; but now, every thing has undergone a great change. Every thing in France is now to be obtained by interest alone; every place and employment is now become as it were the patrimony of a small number of families, or is divided among public bodies. The king is a sun, and the nobles and great corporate bodies surround him like so many clouds; it is almost impossible for any of his rays to reach you. Formerly, under less exclusive administrations, such phenomena have been seen. Then talents and merit showed themselves every where, as newly cleared lands are always loaded with abundance. But great kings, who can really form a just estimate of men, and choose them with judgment, are rare. The ordinary race of monarchs allow themselves to be guided by the nobles and people who surround them.

/Paul./--But perhaps I shall find one of these nobles to protect me.

/The Old Man./--To gain the protection of the great you must lend yourself to their ambition, and administer to their pleasures. You would never succeed; for, in addition to your obscure birth, you have too much integrity.

/Paul./--But I will perform such courageous actions, I will be so faithful to my word, so exact in the performance of my duties, so zealous and so constant in my friendships, that I will render myself worthy to be adopted by some one of them. In the ancient histories, you have made me read, I have seen many examples of such adoptions.

/The Old Man./--Oh, my young friend! among the Greeks and Romans, even in their decline, the nobles had some respect for virtue; but out of all the immense number of men, sprung from the mass of the people, in France, who have signalized themselves in every possible manner, I do not recollect a single instance of one being adopted by any great family. If it were not for our kings, virtue, in our country, would be eternally condemned as plebeian. As I said before, the monarch sometimes, when he perceives it, renders to it due honour; but in the present day, the distinctions which should be bestowed on merit are generally to be obtained by money alone.

/Paul./--If I cannot find a nobleman to adopt me, I will seek to please some public body. I will espouse its interests and its opinions: I will make myself beloved by it.

/The Old Man./--You will act then like other men?--you will renounce your conscience to obtain a fortune?

/Paul./--Oh no! I will never lend myself to any thing but the truth.

/The Old Man./--Instead of making yourself beloved, you would become an object of dislike. Besides, public bodies have never taken much interest in the discovery of truth. All opinions are nearly alike to ambitious men, provided only that they themselves can gain their ends.

/Paul./--How unfortunate I am! Every thing bars my progress. I am condemned to pass my life in ignoble toil, far from Virginia.

As he said this he sighed deeply.

/The Old Man./--Let God be your patron, and mankind the public body you would serve. Be constantly attached to them both. Families, corporations, nations and kings have, all of them, their prejudices and their passions; it is often necessary to serve them by the practice of vice: God and mankind at large require only the exercise of the virtues.

But why do you wish to be distinguished from other men? It is hardly a natural sentiment, for, if all men possessed it, every one would be at constant strife with his neighbour. Be satisfied with fulfilling your duty in the station in which Providence has placed you; be grateful for your lot, which permits you to enjoy the blessing of a quiet conscience, and which does not compel you, like the great, to let your happiness rest on the opinion of the little, or, like the little, to cringe to the great, in order to obtain the means of existence. You are now placed in a country and a condition in which you are not reduced to deceive or flatter any one, or debase yourself, as the greater part of those who seek their fortune in Europe are obliged to do; in which the exercise of no virtue is forbidden you; in which you may be, with impunity, good, sincere, well-informed, patient, temperate, chaste, indulgent to others' faults, pious and no shaft of ridicule be aimed at you to destroy your wisdom, as yet only in its bud. Heaven has given you liberty, health, a good conscience, and friends; kings themselves, whose favour you desire, are not so happy.

同类推荐
热门推荐
  • 骊歌

    骊歌

    公子赢高的母亲原本是楚地的公主,这也使得赢高生得柔美俊俏,不比其他兄弟。秦皇不喜欢自己的儿子柔柔弱弱,便派他与将军去攻楚国,可是他的身上流着楚国的血。赢高不忍杀戮,从楚国皇宫离去时,看到了正准备上吊自杀的楚国小公主芷伊。不料,却被性情粗暴的胞弟将闾发现了此事,于是,芷伊隐姓埋名成为了将闾宫中的一名歌姬。而属于芷伊和赢高的故事,才刚刚开始……
  • No Thoroughfare

    No Thoroughfare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法句譬喻经

    法句譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致前女友的一封信

    致前女友的一封信

    苏小小,现在,我躺在这里。黑夜静谧,月色美好,而我很想你。距离你离开我,已经两年了,这是我们在一起后,最长的分别。就当度假了吧,现在,我要去接你。我希望我还来得及。
  • 弃妃要改嫁

    弃妃要改嫁

    她是他手上的棋子,他是她命中的魔。“就算是最为下贱的人,也有她的梦想。”她抽过他身上的长剑,抵在自己的脖子上,眉眼生花。长剑没有划破她倾城的肌肤,鲜血却染红了她的双眼,这就是他的答案。十万铁骑踏破南越的城池,她笑看城下的他。“你若不出城,我就血洗南越。”他眼神如冰,眺望城池上的她。“你放心,我会出城。”她笑,俯身而下翩然如蝶,如果活着不能逃离他,就叫她死后去一个没有他的世界吧!那一刻,她听见了悲恸天地的吼声,那一刻,她似乎看见了他眼中的泪,那一刻,她觉得一生都没有这么美的梦。
  • 口才圣经

    口才圣经

    “发生在成功人物身上的奇迹,至少有一半是由口才创造的。”美国人类行为科学研究学者汤姆森如此断言。在很大程度上,口才甚至能够直接决定一个人的命运。盛安之编著的《口才圣经》广征博引,从求职到升迁,从交际到办事,从营销到谈判,从恋爱到婚姻,提供了一套完整的口才训练教程,深入浅出地阐述了练就口才的基本要领以及提升说话能力的技巧和方法。掌握这些要领,学会这些技巧,你将迅速突破语言障碍,大幅提高口才能力;你将在各个领域挥洒自如,无往不利,征服人生,改变命运!
  • 决战王妃

    决战王妃

    在社会阶级分明的伊利亚王国,当上王妃是扭转命运的唯一机会。17岁的第五等级姑娘亚美利加被迫选妃,全家人都将希望寄托于她。然而,王妃只有一位,机会仅有一次,而亚美利加最大的筹码是,她不爱王子,也不想要这个位子,所以,她可以做真正的自己。 一辈子只有一次的竞赛,没人愿意乖乖按规则来,女孩们纷纷穿起心机的盔甲,去争夺王冠。亚美利加虽无所求,却不能对盛装华服下埋伏的凶险视而不见。对于她,王子每多一个微笑,每多一次关注,都为她招来更多的嫉恨与敌意。何况,从前的爱人如今成了专门保护她的皇家侍卫,倘若竞争者发现这秘密,哪怕是蛛丝马迹,他们俩就死定了。
  • 水姻缘

    水姻缘

    《水姻缘》中,朱文颖笔触灵透,以全知视角俯瞰世道人心。在古时的往事和现代人的真实生活中穿梭,以旧时候的美食家朱自治不羁的生活状态与现代沈小红、康远明等人的精于算计作比较,《水姻缘》揭示了时代的痛感,现代工业使人们变得机械、冰冷、有着明确目的性。小说渗透着批判现实主义风格的尖锐,也有丰盈的质感。
  • 洪荒之六耳逆天

    洪荒之六耳逆天

    六耳猕猴一生坎坷,一句‘法不传六耳’,让他一生无法问鼎仙道,最后只能以假乱真的介入西游,最后落了一个身死道消。然而世事无常,一个后世的灵魂出现在了混沌之中,从此一切都不同了……
  • 青少年应知文学名著的故事(启迪青少年的语文故事集)

    青少年应知文学名著的故事(启迪青少年的语文故事集)

    本丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。