登陆注册
5263800000038

第38章 PAUL AND VIRGINIA(30)

/Paul./--Ah! I only want to have Virginia with me: without her I have nothing,--with her, I should possess all my desire. She alone is to me birth, glory, and fortune. But, since her relations will only give her to some one with a great name, I will study. By the aid of study and of books, learning and celebrity are to be attained. I will become a man of science: I will render my knowledge useful to the service of my country, without injuring any one, or owning dependence on any one. I will become celebrated, and my glory shall be achieved only by myself.

/The Old Man./--My son, talents are a gift yet more rare than either birth or riches, and undoubtedly they are a greater good than either, since they can never be taken away from us, and that they obtain for us every where public esteem. But they may be said to be worth all that they cost us. They are seldom acquired but by every species of privation, by the possession of exquisite sensibility, which often produces inward unhappiness, and which exposes us without to the malice and persecutions of our contemporaries. The lawyer envies not, in France, the glory of the soldier, nor does the soldier envy that of the naval officer; but they will all oppose you, and bar your progress to distinction, because your assumption of superior ability will wound the self-love of them all. You say that you will do good to men; but recollect, that he who makes the earth produce a single ear of corn more, renders them a greater service than he who writes a book.

/Paul./--Oh! she, then, who planted this papaw tree, has made a more useful and more grateful present to the inhabitants of these forests than if she had given them a whole library.

So saying, he threw his arms around the tree, and kissed it with transport.

/The Old Man./--The best of books,--that which preaches nothing but equality, brotherly love, charity, and peace,--the Gospel, has served as a pretext, during many centuries, for Europeans to let loose all their fury. How many tyrannies, both public and private, are still practised in its name on the face of the earth! After this, who will dare to flatter himself that any thing he can write will be of service to his fellow men? Remember the fate of most of the philosophers who have preached to them wisdom. Homer, who clothes it in such noble verse, asked for alms all his life. Socrates, whose conversation and example gave such admirable lessons to the Athenians, was sentenced by them to be poisoned. His sublime disciple, Plato was delivered over to slavery by the order of the very prince who protected him; and, before them, Pythagoras, whose humanity extended even to animals, was burned alive by the Crotoniates. What do I say?--many even of these illustrious names have descended to us disfigured by some traits of satire by which they became characterized, human ingratitude taking pleasure in thus recognising them; and if, in the crowd, the glory of some names is come down to us without spot or blemish, we shall find that they who have borne them have lived far from the society of their contemporaries; like those statues which are found entire beneath the soil in Greece and Italy, and which, by being hidden in the bosom of the earth, have escaped uninjured, from the fury of the barbarians.

You see, then, that to acquire the glory which a turbulent literary career can give you, you must not only be virtuous, but ready, if necessary, to sacrifice life itself. But, after all, do not fancy that the great in France trouble themselves about such glory as this.

Little do they care for literary men, whose knowledge brings them neither honours, nor power, nor even admission at court. Persecution, it is true, is rarely practised in this age, because it is habitually indifferent to every thing except wealth and luxury; but knowledge and virtue no longer lead to distinction, since every thing in the state is to be purchased with money. Formerly, men of letters were certain of reward by some place in the church, the magistracy, or the administration; now they are considered good for nothing but to write books. But this fruit of their minds, little valued by the world at large, is still worthy of its celestial origin. For these books is reserved the privilege of shedding lustre on obscure virtue, of consoling the unhappy, of enlightening nations, and of telling the truth even to kings. This is, unquestionably, the most august commission with which Heaven can honour a mortal upon this earth.

Where is the author who would not be consoled for the injustice or contempt of those who are the dispensers of the ordinary gifts of fortune, when he reflects that his work may pass from age to age, from nation to nation, opposing a barrier to error and to tyranny; and that, from amidst the obscurity in which he has lived, there will shine forth a glory which will efface that of the common herd of monarchs, the monuments of whose deeds perish in oblivion, notwithstanding the flatterers who erect and magnify them?

/Paul./--Ah! I am only covetous of glory to bestow it on Virginia, and render her dear to the whole world. But can you, who know so much, tell me whether we shall ever be married? I should like to be a very learned man, if only for the sake of knowing what will come to pass.

/The Old Man./--Who would live, my son, if the future were revealed to him?--when a single anticipated misfortune gives us so much useless uneasiness--when the foreknowledge of one certain calamity is enough to embitter every day that precedes it! It is better not to pry too curiously, even into the things which surround us. Heaven, which has given us the power of reflection to foresee our necessities, gave us also those very necessities to set limits to its exercise.

/Paul./--You tell me that with money people in Europe acquire dignities and honours. I will go, then, to enrich myself in Bengal, and afterwards proceed to Paris, and marry Virginia. I will embark at once.

/The Old Man./--What! would you leave her mother and yours?

同类推荐
  • 槐叶冷淘

    槐叶冷淘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Familiar Studies of Men & Books

    Familiar Studies of Men & Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分隶偶存

    分隶偶存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧大记

    丧大记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺增篇

    艺增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那些回不去的年少时光(下)

    那些回不去的年少时光(下)

    经过孤独的小学时光,混乱的初中生涯,罗琦琦来到了高中。和所有走过那段岁月的人一样,面对高考的折磨,罗琦琦虽然不情愿,却也无法做到不在乎,学习并不好的她,性格倔强不服输的她,究竟如何才能完成完美转身?爱情,也是挑战她的另一大命题。她和他又走到了一起,他对她似乎已经倾心,只是她们身后还有一个他。她该如何面对,又该如何选择?青春期的友情叫人唏嘘和心碎,青春期的爱情叫人甜蜜又纠结,世纪末的社会如此复杂,叫人难以理清头绪。
  • 逃不掉的婚礼:豪门贱妻

    逃不掉的婚礼:豪门贱妻

    对她这个单眼皮的丑小鸭不屑一顾,高帅富却在了解她怀有别人的孩子时来逼娶她做新娘!从没人肯承认是她肚里的孩子的父亲,到都跑来指明自己才是孩子的亲生爸爸!老天做证,她可从来没乱来!世上居然有这样荒唐的事情啊?!有木有?是,她是个丑小鸭,绝不肯妥协认输的丑小鸭!象野草,哪怕是打压在石头底下,她也要蹦出来,茂盛生长!
  • 第一轻狂女帝

    第一轻狂女帝

    姬无双,一世女帝,被仇人兼爱人祸害惨死,重生归来,她寒眸凌冽,复仇焰火滔天! 是仇人,百倍还报,往死里整! 白莲花绿茶婊,啪啪打脸别客气! 本帝又强又美貌,美男团团围着朕转,赶都赶不走。 尤其是这一个。不说好是仇人么,怎么不按剧本走?三天两头献殷勤,不是送神器就是送神兽,神马意思,本帝是那么容易屈服的人吗?“你,你,你,好端端的脱什么衣服?”“我送什么都不管用,只好把自己洗净脱光了送给你,收吗?”
  • 狼性夫君,宠妻成瘾

    狼性夫君,宠妻成瘾

    【全文高甜】“爸爸,妈妈说她一点也不喜欢我,还说天气冷了,要织顶帽子给你。”某宝在亲妈那受挫后抱着爸爸的大腿,抹着鼻涕眼泪。某男敛眉微挑,堵住某女的去路:“听说你给我戴了顶帽子?”某女点头一脸得意:“比你帅,比你有钱,比你……”说着,就被人堵住了喋喋不休的嘴唇:“会比我宠你,爱你,放纵你,打不还手,骂不还口吗?如果没有,浪完记得回家。”某女:“……”
  • 校园益智寓言

    校园益智寓言

    本书由冰子、李爱眉主编,大部分为孩子们写的寓言,小寓言里有大智慧。
  • 次元的无限旅途

    次元的无限旅途

    万界的旅行,起点从一个默示录开始……第一世界学园默示录第二世界斩!赤红之瞳!第三世界……
  • 30岁,你要么出众,要么出局

    30岁,你要么出众,要么出局

    《千古食趣》是一本全面介绍中国饮食文化的通俗读物,以饮食为写作的缘起,进而用文化俘获读者的心,在杯盘碗盏、觥筹交错之中,历史、人物、情感、地域无所不包,使读者在阅读饮食文字的同时领略广博的文化,获得独特的心理体验。
  • 奋斗在晚明

    奋斗在晚明

    中外乂安,海内殷阜,纪纲法度,莫不修明。御倭寇,整吏治,一条鞭,万历六年的大明一副欣欣向荣之态。然而按照历史的进程大明帝国将不可避免的走向落日余晖......然天不亡明,本不属于这个世界的宁修来到晚明,引领大明走向另一条资本兴国,工业强国的道路。谁言明之亡亡于万历?资本迸发,工业崛起的大明再无遗憾!书友群:309429159
  • 造化星辰决

    造化星辰决

    【功高震主,兔死狗烹】第一神将千年后重生归来,风云再起;一念山河碎,一戟日月崩。灭天骄,斩佞臣,以无敌之资,横扫诸天!“为我亲者,誓死守护;伤我亲者,虽远必诛!”——欲挥手中刀,屠尽忘恩狗!!!
  • 溺爱娇妻

    溺爱娇妻

    在那天缱绻的夜色下,夜城最奢华高端的露天吧台里。他羞辱她在先,她愤怒地将红酒泼在他描金深邃的俊脸上,于是他与她结仇。他是商界之骄子,名流之翘楚,却在他身上发生过那般可笑的事。在几年前,他的订婚宴上,未婚妻莫名消失,令他在一时成为夜城最大的笑柄!自古有云,红颜祸水。于是在那之后,他对女人淡心,绝情。面对身体日渐虚弱的奶奶逼婚,他岑冷的唇勾起了一丝淡淡的弧度。在几次让他很不爽地邂逅后,或许,他心里已经有一个目标了.....她是家道中落的落难千金,妈妈病重急需几十万手续费。当他找到她,提出用五百万买她的婚姻的时候,她只知道自己已别无他法.....他曾送给她一对同心圆钻戒,却没有告诉她其中的寓意。钻石代表永恒,同心圆则代表相遇!他深爱过她,失去过她,她亦是如此,不过依然深爱。但幸好,在爱了千回百转之后,他与她在五年时光的情虐里,相遇、相爱、终于相守,此生无憾。